So geht’s / How to / Zo werkt het /
C’est aussi simple que cela
Täglich im Einsatz / Used daily /
Dagelijks gebruik / Utilisation quotidienne
· Schneideinsatz oder Rührbesen in den Behälter
einsetzen.
· Place cutting insert or whisk into the container.
·
Snijhulpstuk of klopper in de kom plaatsen.
·
Placez l’accessoire de coupe ou l’accessoire
mélangeur dans le récipient.
· Die grob vorzerkleinerten Zutaten dazu geben.
Behälter bis maximal zur Hälfte füllen.
· Add coarsely chopped ingredients. Do not fill
container higher than 50 % of its volume.
· De grof voorgesneden ingrediënten eraan
toevoegen. De kom maximaal tot de helft vullen.
· Ajoutez les ingrédients grossièrement prédécoupés.
Remplir le récipient au maximum jusqu'à la moitié.
· Deckel und TwistCut-Antrieb aufsetzen.
· Attach lid and TwistCut mechanism.
· Het deksel en het TwistCut-mechanisme erop zetten.
· Placez le couvercle et le poussoir.
· TwistCut-Antrieb entriegeln.
· Unlock TwistCut mechanism.
· Het TwistCut-mechanisme ontgrendelen.
· Déverrouillez le poussoir.
· Antrieb betätigen, je öfter desto feiner das
Schneidergebnis.
· Operate mechanism; the more often the finer the
food is cut.
· Het mechanisme aanzetten, hoe meer, hoe fijner
het snijresultaat.
· Appuyer sur le poussoir. Plus l’action est répétée,
plus le résultat de découpe sera fin.
· Schneideinsatz zum schnellen Zerkleinern von Obst,
Gemüse und Kräutern.
· Cutting insert for quickly blending fruit, vegetables
and herbs.
· Snijhulpstuk voor het snel kleinsnijden van fruit,
groenten en kruiden.
· Couteau pour découper les fruits, légumes et herbes
aromatiques.
· Rühreinsatz zum Schlagen von Sahne, Cremes oder
Mayonnaise.
· Whisk insert for whipping cream or mayonnaise.
· Roerhulpstuk om room, crème of mayonaise te
kloppen.
· Accessoire mélangeur pour préparer crèmes
fouettées ou mayonnaises.
· Zum Zubereiten von kompletten Speisen wie Salaten,
Brotaufstrichen, Dips, Dressings, Soßen, Suppen,
Desserts oder Getränken.
· For the preparation of complete foods, e.g. salads,
spreads, dips, dressings, sauces, soups, desserts,
or drinks.
·
Voor het bereiden van volledige gerechten zoals
salades, broodbeleg, dipsausjes, dressings, sauzen,
soepen, desserts of dranken.
·
Pour la préparation des plats tels les salades,
dips, dressings, sauces, soupes, desserts ou
boissons.
· Geeignet zum Frischhalten von Schneidgut oder
zubereiteten Speisen.
·
Suitable for keeping chopped ingredients or
prepared meals fresh.
·
Geschikt voor het vers houden van
voedingsmiddelen of het bereiden van gerechten.
·C
onvient pour garder au frais les aliments découpés
ou les plats préparés.
Der darf in keiner Küche fehlen! /
The must-have for every kitchen! /
Onmisbaar in elke keuken! /
Indispensable dans chaque cuisine !
Leifheit AG
Leifheitstraße · D-56377 Nassau/Germany
www.leifheit.com
Toebereiding: De
paprika wassen, het
klokhuis en steeltje
verwijderen, in grote
stukken snijden.
Samen met de rest
van de ingrediënten in
de TwistCut kom met
snijhulpstuk doen en
klein snijden of
vermengen.
Paprika-schapenkaas-dip
met olijven
Ingrediënten voor
4 personen:
1 middelgrote rode paprika
100 g Griekse schapenkaas
(Feta)
8 ontpitte zwarte olijven
100 g roomkaas
75 g vetarme yoghurt
2 knoflooktenen
1 EL olijfolie
2 TL citroensap
2 TL gedroogde oregano
1/2 TL zout
1/2 TL gemalen zwarte peper
1 mespuntje cayennepeper
1 mespuntje kaneel
Bell pepper and feta cheese dip
with olives
Ingredients for 4 people:
1 medium-size red pepper
4 oz Greek feta cheese
8 pitted black olives
4 oz cream cheese
3 oz low-fat yogurt
2 garlic cloves
1 tbsp olive oil
2 tsp lemon juice
2 tsp crushed, dried
oregano
1/2 tsp salt
1/2 tsp ground
black pepper
1 pinch cayenne pepper
1 pinch cinnamon
Preparation: Wash
the bell pepper,
remove core and
stalk, cut into
rough pieces.
Place into the
TwistCut container
with the cutting
assembly
together with the
remaining
ingredients
and shred
and
blend.
Paprika-Schafskäse-Dip mit Oliven
Zutaten für 4 Personen:
1 mittelgroße rote
Paprika
100 g Griechischer
Schafskäse (Feta)
8 entsteinte schwarze Oliven
100 g Frischkäse
75 g fettarmer Joghurt
2 Knoblauchzehen
1 EL Olivenöl
2 TL Zitronensaft
2 TL gerebelter, getrockneter Oregano
1/2 TL Salz
1/2 TL gemahlener schwarzer Pfeffer
1 Msp. Cayenne-Pfeffer
1 Msp. Zimt
Zubereitung: Die Paprikaschote waschen,
Kerngehäuse und Stielansatz entfernen,
grob zerschneiden. Zusammen mit den
restlichen Zutaten in den TwistCut Behälter
mit Schneideinsatz geben und zerkleinern
bzw. durchmischen.
Préparation : Laver le poivron, retirer
la queue, le cœur et les pépins. Découper
grossièrement. Verser avec le reste des
ingrédients dans un récipient TwistCut
équipé d’une grille à découper puis hacher
et mélanger.
Sauce au fromage de brebis et aux poivrons
avec olives
Ingrédients pour
4 personnes :
1 poivron rouge de
taille moyenne
100 g de fromage de
brebis grec (feta)
8 olives noires dénoyautées
100 g de fromage frais
75 g de yaourt écrémé
2 gousses d’ail
1 cuil. à soupe d’huile d’olive
2 cuil. à café de jus de citron
2 cuil. à café d’origan séché moulu
1/2 cuil. à café de sel
1/2 cuil. à café de poivre noir moulu
1 pointe de piment de Cayenne
1 pointe de cannelle
Zalmtartaar
Ingrediënten voor
2 personen:
200 g plakjes gerookte zalm
1 sjalot
2 TL citroensap
1 TL milde olie
(koolzaad enz.)
Witte peper uit de molen
4 dilletakjes
Toebereiding: De dille in stukken trekken
en samen met de sjalotten in de TwistCut
kom met snijhulpstuk doen en fijn snijden.
De zalm en de olie eraan toevoegen en
fijn snijden. Met citroensap en witte peper
op smaak brengen.
Lachstatar
Zutaten für 2 Personen:
200 g geräucherter Lachs
in Scheiben
1 Schalotte
2 TL Zitronensaft
1 TL mildes Öl (Raps etc.)
weißer Pfeffer
aus der Mühle
4 Dillzweige
Zubereitung: Dill zupfen und zusammen
mit den Schalotten in den TwistCut
Behälter mit Schneideinsatz geben und
zerkleinern. Den Lachs und das Öl
dazugeben und zerkleinern. Mit
Zitronensaft und weißem Pfeffer
abschmecken.
Salmon tartare
Ingredients for 2 people:
8 oz smoked salmon
in slices
1 shallot
2 tsp lemon juice
1 tsp mild oil (canola etc.)
white pepper from the mill
4 dill stems
Preparation: Pluck dill and place together
with the shallots into the TwistCut
container with cutting assembly and blend.
Add the salmon and oil and blend. Season
with lemon juice and white pepper.
Tartare de saumon
Ingrédients pour
2 personnes :
200 g de saumon fumé
en tranches
1 échalote
2 cuil. à café de
jus de citron
1 cuil. à soupe d’huile douce
(colza etc.)
Poivre blanc du moulin
4 branches d’aneth
Préparation : Détacher les feuilles
d’aneth, les mettre avec les échalotes
dans le récipient du TwistCut avec une
grille à découper et hacher le tout. Ajouter
le saumon et l’huile et hacher. Assaisonner
de jus de citron et de poivre blanc.
TwistCut-Antrieb mit
Lock-Down-Verriegelung/
TwistCut mechanism
with lock-down closure/
TwistCut-mechanisme
met Lock-Downvergrendeling /
Poussoir TwistCut
avec verrouillage
Schneideinsatz mit zwei
Edelstahl-Messern /
Cutting insert with two
stainless steel blades /
Snijhulpstuk met twee
roestvrij stalen messen /
Accessoire de coupe
composé de deux lames
en acier inoxydable
Gelochter Rühreinsatz /
Perforated mixing
insert / Klopper met
gaatjes / Accessoire
mélangeur à trous
Schutz- und Frischhaltedeckel / Protective and
air-tight lid / Afsluit- en
vershouddeksel /
Couvercle de protection
et de maintien au frais
1,0-l-Behälter mit AntiRutsch-Boden / 1.0 l
container with non-slip
bottom / Kom van 1,0-l
met anti-slip bodem /
Récipient 1,0 l avec socle
antidérapant
· Flügelschaber für leichtes Scheidgut, wie z. B. Kräuter.
· Wing-type scraper for lightweight ingredients,
e.g. herbs.
· Vleugelschraapmes voor lichte etenswaren zoals
bv. kruiden.
· Accessoire spécial pour les aliments légers comme
par exemple les herbes aromatiques.