ErwerbHerzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Leica Rotationslasers.
Diese Gebrauchsanweisung enthält, neben den Hinweisen zur Verwendung des
Produkts auch wichtige Sicherheitshinweise. Siehe Kapitel "1 Sicherheitshinweise" für
weitere Informationen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig
durch.
Produktidentifikation
Gültigkeit dieser
Gebrauchsanweisung
Verfügbare
Dokumentation
Die Typenbezeichnung und die Serien-Nr. Ihres Produkts sind auf dem Typenschild
angebracht.
Beziehen Sie sich immer auf diese Angaben, wenn Sie Fragen an unsere Händler oder
eine von Leica Geosystems autorisierte Servicestelle haben.
Das vorliegende Handbuch gilt für alle Rugby 610 Laser. Unterschiede zwischen den
Modellen sind hervorgehoben und beschrieben.
NameBeschreibung/Format
Rugby 610
Quick Guide
Rugby 610
Gebrauchsanweisung
Die gesamte Rugby 610 Dokumentation/Software finden Sie:
• auf der Leica Rugby CD
• unter https://myworld.leica-geosystems.com
Gibt einen Überblick über das Produkt. Vorgesehen für
eine schnelle Referenz.
Die Gebrauchsanweisung enthält alle zum Einsatz des
Produktes notwendigen Grundinformationen. Sie gibt
einen Überblick über das Produkt, die technischen Daten
und Sicherheitshinweise.
-
Rugby 610, Einführung
2
Page 3
myWorld@Leica Geosystems (https://myworld.leica-geosystems.com) bietet umfassende Serviceangebote, Informationen und Trainingsmaterial.
Mit einem direkten Zugriff auf myWorld ist es möglich, wann immer Sie wünschen alle
wichtigen Serviceangebote zu nutzen, 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche. Dies
steigert Ihre Effizienz und hält Sie über die letzten Informationen von Leica Geosystems auf dem Laufenden.
ServiceBeschreibung
myProductsHier können Sie alle Ihre Leica Geosystems Produkte eintragen,
detaillierte Informationen über Ihre Produkte erfassen und
zusätzliche Optionen oder Supportverträge (Customer Care
Pakete = CCPs) abschließen. Weiterhin können Sie Ihre Produkte
mit der neuesten Software aktualisieren und Ihre Dokumentationen auf dem neuesten Stand halten.
myServiceSie können sich die Servicefälle für Ihre Produkte im Leica
Geosystems Servicecenter und die detaillierten Informationen
über die für Ihre Produkte ausgeführten Arbeiten anschauen.
Zusätzlich können Sie sich den aktuellen Servicestatus Ihrer
Produkte im Leica Geosystems Servicecenter und das erwartete
Serviceende anschauen.
mySupportErstellen Sie eine neue Anfrage für Ihre Produkte, die von Ihrem
lokalen Leica Geosystems Support Team beantwortet wird. Sie
können sich die vollständige Historie Ihres Supportfalls und
detaillierte Informationen für jede Anfrage anschauen, falls Sie
auf frühere Supportfälle verweisen wollen.
myTrainingVerbessern Sie Ihr Produktwissen mit dem Leica Geosystems
Campus - Information, Wissen, Training. Weiterhin können sie
sich das neuste Online-Trainingsmaterial Ihrer Produkte
anschauen oder herunterladen. Halten Sie sich über Ihr Produkt
auf dem Laufenden und registrieren Sie sich für Seminare oder
Kurse in Ihrem Land.
myTrustedServicesBietet verbesserte Produktivität mit einem gleichzeitigen
Maximum an Sicherheit.
• myExchange
Mit myExchange können Sie jede Datei/jedes Objekt von
Ihrem Computer mit jedem beliebigen Ihrer Leica Tauschkontakte austauschen.
• mySecurity
Falls Ihr Instrument gestohlen wird, ist ein Sicherungsmechanismus verfügbar, wodurch das Instrument deaktiviert wird
und nicht länger verwendet werden kann.
Rugby 610, Einführung
3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
InhaltKapitelSeite
1Sicherheitshinweise
1.1Allgemein6
1.2Beschreibung der Verwendung7
1.3Einsatzgrenzen7
1.4Verantwortungsbereiche7
1.5Gebrauchsgefahren8
1.6Laserklassifizierung10
1.6.1Allgemein10
1.6.2Rugby 61010
1.7Elektromagnetische Verträglichkeit EMV11
1.8FCC Hinweis, gültig in den USA12
1.9In Kanada gültige ICES-003-Konformitätserklärung13
2Systembeschreibung
2.1Systemkomponenten14
2.2Rugby Laserkomponenten15
2.3Inhalt des Transportbehälters15
2.4Aufstellung16
3Bedienung
3.1Tasten17
3.2LED Indikatoren17
3.3Ein- und Ausschalten des Rugbys18
3.4Automatischer Modus18
3.5Manueller Modus18
3.6Höhenalarm (H.I.) Funktion18
6
14
17
4Empfänger
4.1Rod Eye 140, Klassik Empfänger20
4.2Menü – Rod Eye 140, Classic-Laserempfänger22
4.3Rod Eye Basic-Laserempfänger22
5Applikationen
5.1Einrichtung von Schalungen24
5.2Kontrolle von Neigungen25
5.3Manuelle Neigungen26
6Batterien
6.1Bedienungskonzept27
6.2Batterie für Rugby27
7Genauigkeitsjustierung
7.1Kontrolle der Nivellierung30
7.2Justierung der Nivellierung31
8Störungsbehebung
9Wartung und Transport
9.1Transport35
9.2Lagerung35
9.3Reinigen und Trocknen36
20
24
27
30
33
35
Rugby 610, Inhaltsverzeichnis
4
Page 5
10Technische Daten
10.1Konformität zu nationalen Vorschriften37
10.2Allgemeine technische Daten des Lasers37
37
11Lebenslange Herstellergarantie
12Zubehör
Stichwortverzeichnis
38
39
40
Rugby 610, Inhaltsverzeichnis
5
Page 6
1Sicherheitshinweise
1.1Allgemein
BeschreibungDiese Hinweise versetzen Betreiber und Benutzer in die Lage, mögliche Gebrauchsge-
fahren rechtzeitig zu erkennen, und somit möglichst im Voraus zu vermeiden.
Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und
befolgen.
WarnmeldungenWarnmeldungen sind ein wesentlicher Teil des Sicherheitskonzepts des Gerätes. Sie
erscheinen, wann immer Gefahren oder gefährliche Situationen vorkommen können.
Warnmeldungen...
• machen den Anwender auf direkte und indirekte Gefahren, die den Gebrauch
des Produkts betreffen, aufmerksam.
• enthalten allgemeine Verhaltensregeln.
Alle Sicherheitsanweisungen und Sicherheitsmeldungen sollten für die Sicherheit des
Anwenders genau eingehalten und befolgt werden! Deshalb muss dieses Handbuch für
alle Personen, die die hier beschriebenen Aufgaben ausführen, verfügbar sein.
GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS sind standardisierte Signalwörter, um
die Stufen der Gefahren und Risiken für Personen- und Sachschäden zu bestimmen.
Für Ihre Sicherheit ist es wichtig, die unten angegebene Tabelle mit den verschiedenen
Signalwörtern und deren Bedeutung zu lesen und zu verstehen! Zusätzliche Symbole
für Sicherheitshinweise können ebenso wie zusätzlicher Text innerhalb einer Warnmeldung auftreten.
TypBeschreibung
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
Unmittelbare Gebrauchsgefahr, die zwingend schwere Personenschäden oder den Tod zur Folge hat.
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die schwere
Personenschäden oder den Tod bewirken kann.
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die geringe bis
mittlere Personenschäden bewirken kann.
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die erhebliche
Sach-, Vermögens- oder Umweltschäden bewirken kann.
Nutzungsinformation, die dem Benutzer hilft, das Produkt technisch richtig und effizient einzusetzen.
Rugby 610, Sicherheitshinweise
6
Page 7
1.2Beschreibung der Verwendung
Verwendungszweck• Das Produkt emittiert zum Zwecke der Nivellierung eine horizontale Laserebene
oder einen Laserstrahl.
• Der Laserstrahl kann mit einem Laserempfänger erfasst werden.
• Fernsteuerung von Produkten.
• Datenkommunikation zu externen Geräten.
Sachwidrige
Verwendung
• Verwendung des Produkts ohne Schulung.
• Verwendung außerhalb der vorgesehenen Verwendung und Einsatzgrenzen.
• Unwirksammachen von Sicherheitseinrichtungen.
• Entfernen von Hinweis- oder Warnschildern.
• Öffnen des Produkts mit Werkzeugen, z.B. Schraubenzieher, sofern nicht ausdrücklich für bestimmte Fälle erlaubt.
• Durchführung von Umbauten oder Veränderungen am Produkt.
• Inbetriebnahme nach Entwendung.
• Verwendung des Produkts mit erkennbaren Mängeln oder Schäden.
• Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von Leica Geosystems nicht
ausdrücklich genehmigt ist.
• Unzureichende Schutzmaßnahmen am Einsatzort.
• Absichtliche Blendung Dritter.
• Steuerung von Maschinen, bewegten Objekten usw. in Überwachungsanwendungen o.ä. ohne zusätzliche Überwachungs- und Sicherheitseinrichtungen.
1.3Einsatzgrenzen
UmweltEinsatz in dauernd für Menschen bewohnbarer Atmosphäre geeignet, nicht einsetzbar
in aggressiver oder explosiver Umgebung.
GEFAHR
Lokale Sicherheitsbehörde und Sicherheitsverantwortliche sind durch den Betreiber zu
kontaktieren, bevor in gefährdeter Umgebung, in der Nähe von elektrischen Anlagen
oder ähnlichen Situationen gearbeitet wird.
1.4Verantwortungsbereiche
Hersteller des
Produkts
BetreiberFür den Betreiber gelten folgende Pflichten:
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, kurz Leica Geosystems ist verantwortlich
für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produkts inklusive Gebrauchsanweisung und Originalzubehör.
• Er versteht die Schutzinformationen auf dem Produkt und die Instruktionen in der
Gebrauchsanweisung.
• Er stellt sicher, dass das Produkt entsprechend den Anweisungen verwendet wird.
• Er kennt die ortsüblichen, betrieblichen Unfallverhütungsvorschriften.
• Er benachrichtigt Leica Geosystems umgehend, wenn am Produkt und der Anwendung Sicherheitsmängel auftreten.
• Der Betreiber stellt sicher, dass nationale Gesetze, Bestimmungen und Bedingungen für die Verwendung von z. B. Funksendern oder Lasern eingehalten werden.
Rugby 610, Sicherheitshinweise
7
Page 8
1.5Gebrauchsgefahren
VORSICHT
GEFAHR
HINWEIS
Vorsicht vor fehlerhaften Messergebnissen beim Verwenden eines Produkts, nach
einem Sturz oder anderen unerlaubten Beanspruchungen, Veränderungen des
Produkts, längerer Lagerung oder Transport.
Gegenmaßnahmen:
Führen Sie periodisch Kontrollmessungen und die in der Gebrauchsanweisung angegebenen Feldjustierungen durch. Besonders nach übermäßiger Beanspruchung des
Produkts, und vor und nach wichtigen Messaufgaben.
Beim Arbeiten mit dem Lotstab und dem Verlängerungsstück in unmittelbarer Umgebung von elektrischen Anlagen, z.B. Freileitungen oder elektrische Eisenbahnen,
besteht aufgrund eines elektrischen Schlages akute Lebensgefahr.
Gegenmaßnahmen:
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu elektrischen Anlagen ein. Ist das
Arbeiten in solchen Anlagen zwingend notwendig, so sind vor der Durchführung dieser
Arbeiten die für diese Anlagen zuständigen Stellen oder Behörden zu benachrichtigen
und deren Anweisungen zu befolgen.
Bei der Fernbedienung von Produkten können fremde Ziele erkannt und gemessen
werden.
Gegenmaßnahmen:
Beim Arbeiten im Fernsteuerungs-Modus sollten Ergebnisse immer auf Plausibilität
überprüft werden.
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
Wenn das Produkt mit Zubehör wie zum Beispiel Mast, Messlatte oder Lotstab
verwendet wird, erhöht sich die Gefahr von Blitzeinschlag.
Gegenmaßnahmen:
Verwenden Sie das Produkt nicht bei Gewitter.
Ungenügende Absicherung bzw. Markierung Ihres Messstandortes kann zu gefährlichen Situationen im Straßenverkehr, Baustellen, Industrieanlagen, ... führen.
Gegenmaßnahmen:
Achten Sie immer auf ausreichende Absicherung Ihres Messstandortes. Beachten Sie
die länderspezifischen gesetzlichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften und
Straßenverkehrsverordnungen.
Bei nicht fachgerechter Anbringung von Zubehör am Produkt besteht die Möglichkeit,
dass durch mechanische Einwirkungen, z.B. Sturz oder Schlag, Ihr Produkt beschädigt,
Schutzvorrichtungen unwirksam oder Personen gefährdet werden.
Gegenmaßnahmen:
Stellen Sie bei Aufstellung des Produkts sicher, dass Zubehör richtig angepasst, eingebaut, gesichert und eingerastet ist.
Schützen Sie Ihr Produkt vor mechanischen Einwirkungen.
Rugby 610, Sicherheitshinweise
8
Page 9
WARNUNG
Beim Transport, Versand oder bei der Entsorgung von Batterien kann bei unsachgemäßen, mechanischen Einwirkungen auf die Batterie Brandgefahr entstehen.
Gegenmaßnahmen:
Versenden oder entsorgen Sie Ihr Produkt nur mit entladenen Batterien. Betreiben Sie
dazu das Produkt, bis die Batterien entladen sind.
Beim Transport oder Versand von Batterien hat der Betreiber sicherzustellen, dass die
geltenden länderspezifischen sowie internationalen Vorschriften und Bestimmungen
beachtet werden. Setzen Sie sich vor dem Transport oder Versand mit Ihrem lokalen
Personen- oder Frachttransportunternehmen in Verbindung.
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
Bei dynamischen Anwendungen, z.B. bei der Zielabsteckung durch den Messgehilfen,
kann durch Außer-Acht-Lassen der Umwelt, z.B. Hindernisse, Verkehr oder Baugruben,
ein Unfall hervorgerufen werden.
Gegenmaßnahmen:
Der Betreiber instruiert alle Benutzer vollstens über diese möglichen Gefahrenquellen.
Falls Sie das Produktgehäuse öffnen, können Sie einen elektrischen Schlag bekommen,
wenn Sie:
• Stromführende Komponenten berühren
• Das Produkt nach unsachgemäßen Reparaturversuchen verwenden
Gegenmaßnahmen:
Das Produktgehäuse nicht öffnen. Lassen Sie die Produkte nur von einer von Leica
Geosystems autorisierten Servicestelle reparieren.
Bei unsachgemäßer Entsorgung des Produkts kann Folgendes eintreten:
• Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen
Personen erkranken können.
• Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder stark
erwärmt werden.
• Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie eventuell unberechtigten Personen,
das Produkt sachwidrig zu verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer
verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
Gegenmaßnahmen:
Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Produkt sachgemäß. Befolgen Sie die nationalen,
länderspezifischen Entsorgungsvorschriften.
Schützen Sie das Produkt jederzeit vor dem Zugriff unberechtigter
Personen.
Produktspezifische Informationen zur Behandlung und Entsorgung stehen auf der
Homepage von Leica Geosystems unter http://www.leica-geosystems.com/treatment
zum Download bereit oder können bei Ihrem Leica Geosystems Händler angefordert
werden.
WARNUNG
WARNUNG
Rugby 610, Sicherheitshinweise
Lassen Sie die Produkte nur von einer von Leica Geosystems autorisierten Servicestelle
reparieren.
Starke mechanische Belastungen, hohe Umgebungstemperaturen oder das Eintauchen
in Flüssigkeiten können zum Auslaufen, Brand oder zur Explosion der Batterien führen.
Gegenmaßnahmen:
Schützen Sie die Batterien vor mechanischen Einwirkungen und hohen Umgebungstemperaturen. Batterien nicht in Flüssigkeiten werfen oder eintauchen.
9
Page 10
WARNUNG
Beim Kurzschluss der Batteriekontakte, z.B. beim Aufbewahren und Transportieren
von Batterien in der Tasche von Kleidungsstücken, wenn die Batteriekontakte mit
Schmuck, Schlüssel, metallisiertem Papier oder anderen Metallgegenständen in Berührung kommen, können Batterien überhitzen und es besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
Gegenmaßnahmen:
Stellen Sie sicher, dass die Batteriekontakte nicht mit metallischen Gegenständen in
Berührung kommen.
1.6Laserklassifizierung
1.6.1Allgemein
AllgemeinDie folgenden Kapitel dienen als Anweisungen und Schulungsinformationen für die
sichere Verwendung der Laser gemäß dem internationalen Standard IEC 60825-1
(2014-05) und technischem Bericht IEC TR 60825-14 (2004-02). Die Informationen
erlauben dem Betreiber und dem tatsächlichen Bediener mögliche Gebrauchsgefahren
rechtzeitig zu erkennen, und somit möglichst im Voraus zu vermeiden.
Entsprechend der IEC TR 60825-14 (2004-02) Richtlinie benötigen Produkte
der Laserklasse 1, 2 und 3R keine(n):
• Lasersicherheitsbeauftragten,
• Schutzkleidung und -brille,
• Warnschilder im Laser-Arbeitsbereich
wenn die Produkte wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet
und eingesetzt werden, da die Augengefahrenstufe niedrig ist.
Landesgesetzte und lokale Bestimmungen für die Verwendung von Lasern
können eventuell strenger sein als IEC 60825-1 (2014-05) und IEC TR 6082514 (2004-02).
1.6.2Rugby 610
AllgemeinDer Rotationslaser im Produkt erzeugt einen sichtbaren Laserstrahl, der aus dem Rota-
tionskopf austritt.
Das Produkt entspricht der Laserklasse 1 gemäß:
• IEC 60825-1 (2014-05): „Sicherheit von Lasereinrichtungen“
Diese Produkte sind bei kurzzeitiger Bestrahlung ungefährlich, können aber bei
absichtlichem Starren in den Strahl eine Gefahr darstellen. Vor allem bei der Verwendung in schwachen Lichtverhältnissen kann der Laserstrahl schillern, blenden und
Nachbilder erzeugen.
BeschreibungAls Elektromagnetische Verträglichkeit bezeichnet man die Fähigkeit der Produkte, in
einem Umfeld mit elektromagnetischer Strahlung und elektrostatischer Entladung
einwandfrei zu funktionieren, ohne elektromagnetische Störungen in anderen Geräten
zu verursachen.
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
Möglichkeit einer Störung anderer Geräte durch elektromagnetische Strahlung.
Obwohl die Produkte die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und
Normen erfüllen, kann Leica Geosystems die Möglichkeit einer Störung anderer Geräte
nicht ganz ausschließen.
Möglichkeit einer Störung anderer Geräte, wenn Sie das Produkt mit Fremdgeräten
verwenden, z.B. Feldcomputer, PC oder andere elektronische Geräte, diverse Kabel
oder externe Batterien.
Gegenmaßnahmen:
Verwenden Sie nur von Leica Geosystems empfohlene Ausstattung und Zubehör. Sie
erfüllen in Kombination mit dem Produkt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen. Achten Sie bei der Verwendung von Computern oder
anderen elektronischen Geräten auf die herstellerspezifischen Angaben über die elektromagnetische Verträglichkeit.
Möglichkeit von fehlerhaften Messergebnissen bei Störungen durch elektromagnetische Strahlung.
Obwohl das Produkt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und
Normen erfüllt, kann Leica Geosystems nicht ganz ausschließen, dass intensive elektromagnetische Strahlung das Produkt stört, z.B. die Strahlung in unmittelbarer Nähe
von Rundfunksendern, Funksprechgeräten, Diesel-Generatoren usw..
Gegenmaßnahmen:
Bei Messungen unter diesen Bedingungen, Messergebnisse auf Plausibilität überprüfen.
VORSICHT
Rugby 610, Sicherheitshinweise
Bei Betreiben des Produkts mit einseitig eingestecktem Kabel, z.B. externes Stromkabel, Schnittstellenkabel, kann eine Überschreitung der zulässigen elektromagnetischen Strahlungswerte auftreten und dadurch andere Geräte gestört werden.
Gegenmaßnahmen:
Während des Gebrauchs des Produkts müssen Kabel beidseitig eingesteckt sein, z.B.
Gerät / externe Batterie, Gerät / Computer.
11
Page 12
Funkgeräte oder
Mobiltelefone
WARNUNG
Verwendung des Produkts mit Funkgeräten oder Mobiltelefonen:
Elektromagnetische Felder können Störungen in anderen Geräten, in Installationen, in
medizinischen Geräten, z.B. Herzschrittmacher oder Hörgeräte, und in Flugzeugen
hervorrufen. Schädigung bei Mensch und Tier durch elektromagnetische Strahlung.
Gegenmaßnahmen:
Obwohl das Produkt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und
Normen erfüllt, kann Leica Geosystems die Möglichkeit einer Störung anderer Geräte
beziehungsweise die Schädigung bei Mensch oder Tier nicht ganz ausschließen.
• Betreiben Sie das Produkt mit Funkgeräten oder Mobiltelefonen nicht in der Nähe
von Tankstellen, chemischen Anlagen und Gebieten mit Explosionsgefahr.
• Betreiben Sie das Produkt mit Funkgeräten oder Mobiltelefonen nicht in der Nähe
von medizinischen Geräten.
• Betreiben Sie das Produkt mit Funkgeräten oder Mobiltelefonen nicht in Flugzeugen.
1.8FCC Hinweis, gültig in den USA
WARNUNG
WARNUNG
Dieses Produkt hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCCBestimmungen für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind.
Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohngebieten einen ausreichenden
Schutz vor störenden Abstrahlungen vor.
Geräte dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und können diese auch
ausstrahlen. Sie können daher, wenn sie nicht den Anweisungen entsprechend installiert und betrieben werden, Störungen des Rundfunkempfanges verursachen. Es kann
aber nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Installationen nicht doch
Störungen auftreten können.
Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch
Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes festgestellt werden kann, ist der Benutzer
angehalten, die Störungen mit Hilfe folgender Maßnahmen zu beheben:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
• Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
• Das Gerät an die Steckdose eines Stromkreises anschließen, der unterschiedlich ist
zu dem des Empfängers.
• Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker helfen.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Leica Geosystems erlaubt
wurden, kann das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu
nehmen.
Rugby 610, Sicherheitshinweise
12
Page 13
Beschilderung
Rugby 610
005759_002
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Complies w ith FDA per formanc e standar ds for
laser products except for deviations pursuant to
Laser No tice Nr. 50 July 24, 2 007
This devi ce complies wi th part 15 of th e FCC
Rules. Op eration is subj ect to the foll owing
two con ditions: (1) This d evice may no t
cause har mful inter ference , and (2) This
device must accept any interference
received, including interference that
may caus e undesired o peration .
Type: Rugby 610
Power: 8.4V / 0.5A / Art.No.: 812646
Made in China / Manufactured: MM/YYYY
Class 1 Lase r - IEC 60825-1:2014
Serial Number: 15256102500
YWWY8702500
Beschilderung Rod
Eye
Beschilderung Rod
Eye
Rod Eye 140
005146_001
Rod Eye Basic
005664_001
Type: RE140
Power : 3V / 60mA
Art.No.: 785493
Made in China
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Made in China
Swiss Technology
by Leica Geosystems
CH-9435 Heerbrugg
1.9In Kanada gültige ICES-003-Konformitätserklärung
WARNUNG
Rugby 610, Sicherheitshinweise
This Class (B) digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe (B) est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
13
Page 14
2Systembeschreibung
2.1Systemkomponenten
Allgemeine
Beschreibung
Verfügbare Systemkomponenten
Der Rugby 610 ist ein Lasergerät für allgemeine Bau- und Nivellieranwendungen wie
• Einrichten von Schalungen
• Kontrolle von Neigungen
• Kontrolle von Aushubtiefen
Wenn das Gerät innerhalb des Selbstnivellierbereichs aufgestellt wurde, nivelliert sich
der Rugby automatisch, um eine präzise horizontale Ebene durch den Laserstrahl zu
erzeugen.
Sobald der Rugby sich nivelliert hat, beginnt der Kopf zu rotieren und der Rugby ist
bereit für den Einsatz.
30 Sekunden nachdem der Rugby die Nivellierung beendet hat, wird das H.I. Alarmsystem aktiv und überwacht den Rugby gegen Änderungen in der Höhe, verursacht
durch Bewegungen des Stativs, um präzises Arbeiten zu garantieren.
Rod Eye 140/Rod Eye Basic
Rugby 610
Li-Ion/Alkaline
005760_002
Die gelieferten Komponenten hängen vom bestellten Paket ab.
Rugby 610, Systembeschreibung
14
Page 15
2.2Rugby Laserkomponenten
Rugby Laserkomponenten
a
b
c
d
e
005761_001
2.3Inhalt des Transportbehälters
Inhalt des Transportbehälters
a
b
c
005762_001
a) Rugby Laser
b) Rod Eye Empfänger mit Halter
c) Li-Ion oder Alkali Batteriepaket
d) 2x AA Batterien
e) Gebrauchsanweisung/CD
f) Zweiter Empfänger (kann zusätzlich erworben werden)
g) 4x D-Zellen Batterie (nur für Alkali Variante)
h) Ladegerät (nur für Li-Ion Variante)
a) Tragegriff
b) LED Indikatoren
c) Tasten
d) Batteriefach
e) Aufladebuchse (für Li-Ion Batterie-
paket)
d
e
f
g
h
Rugby 610, Systembeschreibung
15
Page 16
2.4Aufstellung
Standort• Halten Sie den Standort frei ist von möglichen Hindernissen, die den Laserstrahl
abblocken oder reflektieren könnten.
• Stellen Sie den Rugby auf einen festen Untergrund auf. Bodenvibrationen und
starker Wind können den Betrieb des Rugby beeinträchtigen.
• Stellen Sie den Rugby bei Arbeiten in sehr staubiger Umgebung so auf, dass der
Staub vom Laser weg geweht wird.
Aufstellung auf
einem Stativ
005763_001
SchrittBeschreibung
1.Stellen Sie das Stativ auf.
2.Setzen Sie den Rugby auf das Stativ.
3.Ziehen Sie die Schraube auf der Unterseite des Stativs an, um den
Rugby auf dem Stativ zu sichern.
• Befestigen Sie den Rugby sicher auf einem Stativ oder Laser-Trailer oder montieren
Sie ihn auf eine stabile, ebene Fläche.
• Kontrollieren Sie Ihr Stativ oder Ihren Laser-Trailer, bevor Sie den Rugby anbringen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben, Bolzen und Muttern fest angezogen
sind.
• Bei einem Stativ mit Ketten müssen die Ketten etwas locker sein, um die Wärmeausdehnung im Laufe des Tages zu erlauben.
• Sichern Sie das Stativ zusätzlich an extrem windigen Tagen.
Rugby 610, Systembeschreibung
16
Page 17
3Bedienung
3.1Tasten
Tasten
a
b
005764_001
Beschreibung der
Taste
TasteFunktion
Ein-/Aus-TasteDrücken, um den Rugby ein- oder auszuschalten.
Linke verborgene Taste,
zentrale verborgene Taste und
rechte verborgene Taste
3.2LED Indikatoren
HauptfunktionenBeschreibung
Die LED Indikatoren haben drei Hauptfunktionen:
• Anzeige des Status der Achsen.
• Anzeige des Batteriestatus.
• Anzeige eines Höhen (H.I.) Alarms.
Diagramm der LED-Indikatoren
c
d
b) Linke verborgene Taste
c) Zentrale verborgene Taste
d) Rechte verborgene Taste
Drücken und für fünf Sekunden halten (fünf Beeps), um den
Rugby im manuellen Modus einzuschalten. Der Rugby nivelliert
zuerst und wechselt dann in den manuellen Modus.
Drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Rugby die linke und
rechte verborgene Taste. Drücken Sie dann die zentrale verborgene Taste, um den Höhenalarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Der Rugby gibt einmal ein akustisches Signal, um die
Änderungen anzuzeigen.
a) Ein-/Aus-Taste
Beschreibung der
LEDs
Rugby 610, Bedienung
a
b
c
a) Nivellier LED
b) LED Indikator für niedrigen Ladezustand
der Batterie
005765_001
c) H.I. LED
LEDZustandDANN
Anzeige-LED für niedrigen Batterie/Akku-
ausDie Batterie ist in Ordnung.
amDie Batterie wird schwach.
Ladezustand
Nivellier LEDgrünDie Achse ist nivelliert.
blinkt grünNivelliervorgang läuft.
rotDie Achse ist im manuellen Modus.
H.I. LEDblinkt schnell
rot
die Bewegung des Lasers hat einen H.I. Alarm
ausgelöst.
17
Page 18
3.3Ein- und Ausschalten des Rugbys
Ein- und
Ausschalten
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Rugby ein- oder auszuschalten.
Nach dem Einschalten:
• Wenn das Gerät innerhalb des Selbstnivellierbereichs von 5° aufgestellt wurde,
nivelliert sich der Rugby automatisch, um eine präzise horizontale Ebene durch den
Laserstrahl zu erzeugen.
• Sobald die Nivellierung abgeschlossen ist, beginnt der Kopf zu rotieren und der
Rugby ist bereit für den Einsatz.
• 30 Sekunden nach Beenden der Nivellierung, wird das H.I. Alarmsystem aktiv und
überwacht den Laser gegen Änderungen in der Höhe, die durch Bewegungen oder
Einsinken des Stativs verursacht wurden.
• Das Selbstnivelliersystem und die H.I. Alarmfunktion überwacht die Position des
Laserstrahl weiter, um konsistentes und genaues Arbeiten zu garantieren.
3.4Automatischer Modus
Beschreibung des
automatischen
Modus
Der Rugby startet immer im automatischen Modus.
In diesem Modus nivelliert sich der Rugby automatisch, wenn die Aufstellung innerhalb
des Selbstnivellierbereichs von 5° erfolgt.
3.5Manueller Modus
Beschreibung des
manuellen Modus
Manuelle Neigungen können mit dem Rugby 610 zusammen mit dem A240 Manuellen
Neigungs-Adapter (790434) erstellt werden.
Im manuellen Modus wird die Selbstnivellierung deaktiviert.
Nach dem Aus- und wieder Einschalten befindet sich der Rugby im automatischen Modus.
Wechsel in den
manuellen Modus
Drücken und halten Sie für 5 Sekunden die Ein-/Aus-Taste, um in den manuellen Modus
zu wechseln.
• Der Rugby gibt während des Drückens der Ein-/Aus-Taste 5 akustische Signale ab.
• Nach dem Loslassen der Taste nivelliert sich der Rugby. Die Nivellier LED blinkt grün,
dann leuchtet sie für einige Sekunden grün.
• Nach dem Nivellieren leuchtet die Nivellier LED rot und der Rugby ist im manuellen
Modus.
3.6Höhenalarm (H.I.) Funktion
Beschreibung der
Höhenalarmfunktion
• Der Instrumentenhöhenalarm oder H.I. Alarm vermeidet ungenaues Arbeiten, das
durch Bewegen oder Einsinken des Stativs bedingt ist. In diesem Fall würde sich der
Laser auf einer geringeren Höhe nivellieren.
• Der H.I. Alarm wird 30 Sekunden nach Abschluss des Nivelliervorgangs des Rugby
und Beginn der Drehbewegung des Laserkopfs aktiviert.
• Der Höhenalarm überwacht den Laser. Wenn ausgelöst, blinkt die H.I. LED und der
Rugby beept schnell.
• Schalten Sie zum Beenden des Alarms den Rugby aus und wieder ein. Überprüfen
Sie die Laserhöhe, bevor Sie mit der Arbeit fortfahren.
Der Höhenalarm schaltet jedes Mal automatisch ein, wenn der Rugby eingeschaltet wird.
Rugby 610, Bedienung
18
Page 19
Aktivieren und
deaktivieren des
Höhenalarms
Der Höhenalarm kann deaktiviert oder aktiviert werden, indem die folgende Tastenkombination gedrückt wird:
• Drücken und halten Sie die linke und rechte verborgene Taste bei eingeschaltetem
Rugby.
• Drücken Sie die zentrale verborgene Taste.
Der Rugby gibt einmal ein akustisches Signal, um die Änderungen anzuzeigen.
Wenn der Höhenalarm aktiviert ist, blinkt die H.I. LED zweimal schnell beim
Hochstarten.
Rugby 610, Bedienung
19
Page 20
4Empfänger
BeschreibungDer Rugby 610 wird mit dem Rod Eye 140 Classic oder dem Rod Eye Basic-Laseremp-
fänger verkauft.
4.1Rod Eye 140, Klassik Empfänger
Instrumentenbestandteile Teil 1 von
2
a
b
c
d
005147_001
KomponentenBeschreibung
LibelleHilft, die Latte bei Ablesungen lotrecht zu halten.
LautsprecherInformiert über die Empfängerposition:
• Zu hoch - Rasch aufeinander folgende Signaltöne
• Sollniveau - Dauerton
• zu niedrig - Langsam aufeinander folgende Signaltöne
LCD FensterLCD-Pfeile auf der Vorder- und Rückseite des Geräts zeigen die
Empfängerposition.
LEDsAnzeige der relativen Position des Laserstrahls. Drei-Kanal-
Anzeige
• Zu hoch - Rot
• Sollniveau - Grün
• Zu niedrig - Blau
Laserempfangsfenster
SollniveauMarkierung
TastenfeldEin/Aus, Genauigkeit und Lautstärke Funktionen. Genauere
Erfasst den Laserstrahl. Das Empfangsfenster muss auf den
Laser gerichtet sein.
Zeigt das Sollniveau des Lasers an.
Angaben entnehmen Sie "Beschreibung der Tasten".
e
f
g
a) Libelle
b) Lautsprecher
c) LCD Fenster
d) LEDs
e) Laserempfangsfenster
f) Sollniveau
g) Tastenfeld
Rugby 610, Empfänger
20
Page 21
Instrumentenbestandteile Teil 2 von
2
Beschreibung der
Tasten
c
a
b
d
a) Halteklammer-Fixierung
b) Sollniveau-Kerbe
c) Produktkennzeichnung
005148_001
d) Abdeckung für Batteriefach
KomponentenBeschreibung
Halteklammer-
Befestigung der Empfängerhalterung für den normalen Betrieb.
Fixierung
Sollniveau-KerbeDient zur Übertragung von Referenzmarkierungen. Die Kerbe
befindet sich 85 mm (3.35") unterhalb der Gehäuse-Oberkante.
Produktkenn-
Die Seriennummer befindet sich innerhalb des Batteriefachs.
zeichnung
Abdeckung für
Zugriff auf das Batteriefach.
Batteriefach
b
c
a
a) Ein-/Aus-Taste
005149_001
b) Audio
c) Bandbreite
TasteFunktion
Ein-/Aus-TasteEinmal drücken, um den Empfänger einzuschalten.
AudioDrücken Sie die Taste, um die Audioausgabe zu ändern.
BandbreiteDrücken Sie die Taste, um die Bandbreite zu ändern.
Rugby 610, Empfänger
21
Page 22
4.2Menü – Rod Eye 140, Classic-Laserempfänger
Menüzugriff und
Navigation
Menü
Drücken Sie die Taste für die Bandbreite und die Audiotaste gleichzeitig, um auf das
Menü des Rod Eye 140 Klassik zuzugreifen.
• Verwenden Sie die Taste für die Bandbreite und die Audiotaste, um Parameter zu
ändern.
• Verwenden Sie die Ein-/Aus-Taste, um durch das Menü zu blättern.
MenüFunktionDarstellung
LEDÄndert die Helligkeit der
Die roten und grünen
LEDs ändern die Helligkeit, um diesen Parameter anzuzeigen.
BATSchaltet die Anzeige für
Das Laser Icon blinkt,
um diesen Parameter
anzuzeigen.
MEMSchaltet die 'Position
Die Abwärtspfeil-Leiste
wird gefüllt, um diesen
Parameter anzuzeigen.
MENÜ MODUS - Die blaue LED blinkt langsam und zeigt den Menü Modus an.
Rote und grüne LEDs -
LED Indikatoren.
niedrigen Ladezustand der
Laserbatterie ein oder aus.
Memory' Funktion ein oder
aus.
Hoch/Niedrig/Aus
Grüne LED leuchtet: Die Funktion zur Überwachung der
Batterie des Lasers ist aktiv.
Rote LED leuchtet: Die Funktion zur Überwachung der
Batterie des Lasers ist nicht
aktiv.
Grüne LED leuchtet: Funktion
ist eingeschaltet.
Rote LED leuchtet: Die Funktion ist ausgeschaltet.
4.3Rod Eye Basic-Laserempfänger
Instrumentenbestandteile Teil 1 von
2
a
b
005665_001
KomponentenBeschreibung
LibelleHilft, die Latte bei Ablesungen lotrecht zu halten.
TastenfeldEin/Aus, Genauigkeit und Lautstärke Funktionen. Genauere
Angaben entnehmen Sie "Beschreibung der Tasten".
SollniveauMarkierung
Laserempfangsfenster
LCD FensterLCD-Pfeile auf der Vorder- und Rückseite des Geräts zeigen die
Zeigt das Sollniveau des Lasers an.
Erfasst den Laserstrahl. Das Empfangsfenster muss auf den
Laser gerichtet sein.
Empfängerposition.
c
d
e
a) Libelle
f
b) Tastenfeld
c) Sollniveau-Markierung
d) Laserempfangsfenster
e) LCD Fenster
f) Lautsprecher
Rugby 610, Empfänger
22
Page 23
Instrumentenbestandteile Teil 2 von
2
KomponentenBeschreibung
LautsprecherInformiert über die Empfängerposition:
• Zu hoch - Rasch aufeinander folgende Signaltöne
• Sollniveau - Dauerton
• Zu niedrig - Langsam aufeinander folgende Signaltöne
a
b
c
d
e
a) Halteklammer-Fixierung
b) Sollniveau-Kerbe
c) Abdeckung für Batteriefach
d) Aufkleber mit Seriennummer
005666_001
e) Produktkennzeichnung
KomponentenBeschreibung
Halteklammer-
Befestigung der Empfängerhalterung für den normalen Betrieb.
Fixierung
Sollniveau-KerbeDient zur Übertragung von Referenzmarkierungen. Die Kerbe
befindet sich 45 mm (1,75") unterhalb der Empfänger-Oberkante.
Abdeckung für
Zugriff auf das Batteriefach.
Batteriefach
Beschreibung der
Tasten
a
b
c
a) Audio
005667_001
b) Bandbreite
c) Ein-/Aus-Taste
TasteFunktion
AudioDrücken Sie die Taste, um die Audioausgabe zu ändern.
BandbreiteDrücken Sie die Taste, um die Bandbreite zu ändern.
Ein-/Aus-TasteEinmal drücken, um den Empfänger einzuschalten.
Rugby 610, Empfänger
23
Page 24
5Applikationen
ba
5.1Einrichtung von Schalungen
Einrichtung von
Schalungen Schrittfür-Schritt
Gezeigt ist die Anwendung mit dem Rod Eye 140, Classic-Laserempfänger.
4
7
6
005766_001
SchrittBeschreibung
1.Stellen Sie den Rugby auf einem Stativ auf.
2.Stellen Sie das Stativ auf einem festen Untergrund außerhalb des Arbeitsbereichs auf.
3.Befestigen Sie den Empfänger an einer Messlatte.
4.Schalten Sie den Rugby und den Empfänger ein.
5.Setzen Sie die Messlatte auf einen bekannten Punkt für die Sollhöhe der
Schalungen.
6.Passen Sie die Höhe des Empfängers auf der Messlatte an, bis das Sollniveau (Mittellinie) auf dem Empfänger angezeigt wird durch:
• die Mittellinie
• die grün blinkende LED
• einen Dauerton
7.Setzen Sie die Messlatte mit dem Empfänger oben auf die Schalung.
8.Passen Sie die Höhe der Schalung an, bis das Sollniveau erneut angezeigt
wird.
9.Setzen Sie dies mit weiteren Positionen fort, bis die Schalung relativ zur
Rotationsebene des Rugby nivelliert ist.
3
5
1 + 2
8
9
Rugby 610, Applikationen
24
Page 25
5.2Kontrolle von Neigungen
ba
Kontrolle von
Neigungen Schrittfür-Schritt
Gezeigt ist die Anwendung mit dem Rod Eye 140, Classic-Laserempfänger.
6
3
7b
7a
4
7c
5
005767_001
1 + 2
SchrittBeschreibung
1.Stellen Sie den Rugby auf einem Stativ auf.
2.Stellen Sie das Stativ auf einem festen Untergrund außerhalb des Arbeitsbereichs auf.
3.Befestigen Sie den Empfänger an einer Messlatte.
4.Schalten Sie den Rugby und den Empfänger ein.
5.Setzen Sie die Messlatte auf einen bekannten Punkt für die Sollneigung.
6.Passen Sie die Höhe des Empfängers auf der Messlatte an, bis das Sollniveau (Mittellinie) auf dem Empfänger angezeigt wird durch:
• die Mittellinie
• die grün blinkende LED
• einen Dauerton
7.Setzen Sie die Messlatte mit dem Empfänger für die Kontrolle der korrekten
Höhe oben auf den Aushub bzw. auf das Betonbauteil.
8.Abweichungen können mit dem Pfeildisplay abgelesen werden.
• 7a: Position ist zu hoch.
• 7b: Position ist zu niedrig.
• 7c: Position ist auf Sollniveau.
Rugby 610, Applikationen
25
Page 26
5.3Manuelle Neigungen
Manuelle
Neigungen Schrittfür-Schritt
Gezeigt ist die Anwendung mit dem Rod Eye 140, Classic-Laserempfänger.
4
3a
7
3b
5
5 s
α
X
6
8
005768_001
α
1 + 2
9
790434 - A240
Slope adapter
1% = 0.6°
2% = 1.1°
3% = 1.7°
5% = 2.9°
10% = 5.7°
20% = 11.3°
30% = 16.7°
100% = 45.0°
SchrittBeschreibung
1.Stellen Sie den Rugby und den Neigungs-Adapter auf einem Stativ auf.
2.Stellen Sie das Stativ am Fuß der geneigten Ebene mit dem Rugby und dem
Neigungs-Adapter so auf, dass sie in Richtung der Neigung weisen.
3.Stellen Sie den Neigungs-Adapter am Halter und am Knopf auf die NullPosition.
4.Nivellieren Sie grob den Stativkopf mit der Dosenlibele auf dem NeigungsAdapter.
5.Starten Sie den Rugby im manuellen Modus, bevor Sie die Neigung in den
Neigungs-Adapter eingeben:
Drücken und halten Sie für 5 Sekunden die Ein-/Aus-Taste, um in den manuellen Modus zu wechseln.
• Der Rugby gibt während des Drückens der Ein-/Aus-Taste 5 akustische
Signale ab.
• Nach dem Loslassen der Taste nivelliert sich der Rugby. Die Nivellier LED
blinkt grün, dann leuchtet sie für einige Sekunden grün.
• Nach dem Nivellieren leuchtet die Nivellier LED rot und der Rugby ist im
manuellen Modus.
6.Befestigen Sie den Empfänger an einer Messlatte.
7.Schalten Sie den Empfänger ein.
8.Passen Sie die Höhe des Empfängers auf der Messlatte am Fuß der
geneigten Ebene an, bis die Sollneigung auf dem Empfänger angezeigt wird
durch:
• die Mittellinie
• die grün blinkende LED
• einen Dauerton
9.Die gewünschte Neigung kann mit dem Neigungs-Adapter eingestellt
werden.
Der Empfänger kann nun verwendet werden, um die Neigung zu kontrollieren.
Rugby 610, Applikationen
26
Page 27
6Batterien
BeschreibungDer Rugby 610 kann mit Alkali Batterien oder einem aufladbaren Li-Ion Batteriepaket
erworben werden.
Die folgenden Informationen sind nur für das Modell, das Sie gekauft haben, zutref-
fend.
6.1Bedienungskonzept
Laden / Erstverwendung
Betrieb / Entladen• Die Batterien können von -20°C bis +55°C/-4°F bis +131°F verwendet werden.
• Batterien müssen geladen werden, bevor sie zum ersten Mal verwendet werden,
weil sie mit einem sehr niedrigen Ladezustand geliefert werden.
• Der zulässige Temperaturbereich für das Laden von Batterien liegt zwischen 0°C bis
+40°C/+32°F bis +104°F. Für einen optimalen Ladevorgang empfehlen wir, die
Batterien möglichst in einer niedrigen Umgebungstemperatur von +10°C bis
+20°C/+50°F bis +68°F zu laden.
• Es ist normal, dass die Batterie während des Ladevorgangs warm wird. Bei den von
Leica Geosystems empfohlenen Ladegeräten ist es nicht möglich, die Batterien zu
laden, wenn die Temperatur zu hoch ist.
• Für neue Batterien oder Batterien, die für lange Zeit (> drei Monate) gelagert
wurden, ist es ausreichend, nur einen Lade/Entladezyklus durchzuführen.
• Für Li-Ion Batterien ist ein einmaliger Entlade- und Ladezyklus ausreichend. Wir
empfehlen, diesen Prozess durchzuführen, wenn die Batteriekapazität, die auf der
Ladestation oder auf einem Leica Geosystems Produkt angegeben wird, signifikant
von der tatsächlichen Batteriekapazität abweicht.
• Niedrige Betriebstemperaturen reduzieren die verfügbare Kapazität, hohe Betriebstemperaturen reduzieren die Lebensdauer der Batterie.
6.2Batterie für Rugby
Laden des Li-Ion
Batteriepakets
Schritt-für-Schritt
Das wiederaufladbare Li-Ion Batteriepaket im Rugby muss zum Laden nicht aus dem
Laser entfernt werden.
4
Rugby 610, Batterien
2
6
1
005769_001
Schritt Beschreibung
1.Schieben Sie die Verriegelung am Batteriefach ganz nach links, um die Aufladebuchse freizulegen.
3
5
27
Page 28
Schritt Beschreibung
2.Stecken Sie den AC Stecker in eine passende Steckdose.
3.Stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in die Aufladebuchse des Batteriepakets des Rugby.
4.Die kleine, blinkende LED neben der Aufladebuchse zeigt an, dass der Rugby
aufgeladen wird. Die LED leuchtet ununterbrochen, wenn das Batteriepaket
vollständig geladen ist.
5.Wenn das Batteriepaket vollständig geladen ist, ziehen Sie den Stecker des
Ladegerätes aus der Aufladebuchse.
6.Schieben Sie die Verriegelung in die Mittelposition, um zu verhindern, dass
Schmutz in die Aufladebuchse gelangt.
Wechsel der Li-Ion
Batterien Schrittfür-Schritt
Die Batterie LED auf dem Rugby blinkt, wenn der Ladezustand der Batterien niedrig ist
und die Batterien geladen werden müssen.
Die Ladeindikator LED auf dem Lithium-Ion Batteriepaket zeigt an, wenn das Paket
geladen wird (langsames Blinken) oder vollständig geladen ist (leuchtet permanent).
005770_001
Bei völliger Entladung des Batteriepakets dauert der Ladevorgang ungefähr 5
Stunden. Nach einer Aufladezeit von einer Stunde kann der Rugby volle acht
Stunden betrieben werden.
2
1
3
Rugby 610, Batterien
Schritt Beschreibung
1.Schieben Sie die Verriegelung am Batteriefach nach rechts und öffnen Sie
2.Entfernen der Batterien:
3.Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und schieben Sie die Verrie-
Die Batterien werden in die Vorderseite des Lasers eingesetzt.
Das wiederaufladbare Batteriepaket muss zum Laden nicht aus dem Laser
entfernt werden. Siehe " Laden des Li-Ion Batteriepakets Schritt-für-Schritt"
für weitere Informationen.
die Abdeckung des Batteriefachs.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Einsetzen der Batterien:
Schieben Sie die Batterien in das Batteriefach.
gelung nach links, bis es in die Mittelposition einrastet.
28
Page 29
Wechsel der Alkali
Batterien Schrittfür-Schritt
Die Batterie LED auf dem Rugby blinkt, wenn der Ladezustand der Batterien niedrig ist
und die Batterien ersetzt werden müssen.
+
—
2
005771_001
Schritt Beschreibung
1.Schieben Sie die Verriegelung am Batteriefach nach rechts und öffnen Sie
2.Entfernen der Batterien:
3.Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und schieben Sie die Verrie-
Die Batterien werden in die Vorderseite des Lasers eingesetzt.
die Abdeckung des Batteriefachs.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Einsetzen der Batterien:
Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach ein, stellen Sie dabei sicher, dass
die Kontakte in die richtige Richtung weisen.
gelung nach links, bis es in die Mittelposition einrastet.
Die korrekte Polarität wird auf dem Batteriehalter angezeigt.
—
+
+
—
—
+
3
1
Rugby 610, Batterien
29
Page 30
7Genauigkeitsjustierung
Über• Der Anwender ist für die Beachtung der Gebrauchsanweisung und die regelmäßige
Überprüfung der Genauigkeit von Laser und Messungen verantwortlich.
• Der Rugby wird im Werk nach einer festgelegten Genauigkeitsspezifikation kalibriert. Es wird empfohlen, die Kalibrierung des Lasers bei Erhalt und periodisch vor
dem Gebrauch zu überprüfen, um sicherzustellen, dass die erforderliche Messgenauigkeit beibehalten wird. Wenn Ihr Laser kalibriert werden muss, setzten Sie
sich mit Ihrer autorisierten Servicewerkstatt in Verbindung oder justieren Sie den
Laser gemäß der in diesem Kapitel beschriebenen Verfahren.
• Wählen Sie den Modus Genauigkeitsjustierung nur dann, wenn Sie beabsichtigen,
die Genauigkeit zu ändern. Die Genauigkeitsjustierung darf nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der die Grundprinzipien der Justierung
versteht.
• Es wird empfohlen, dieses Verfahren mit zwei Personen auf einer relativ ebenen
Oberfläche durchzuführen.
7.1Kontrolle der Nivellierung
Kontrolle der Nivellierung Schritt-fürSchritt
Schritt Beschreibung
1.Stellen Sie den Rugby etwa 30 m (100 Fuß) von einer Wand entfernt auf
eine ebene, horizontale Fläche oder auf ein Stativ.
30 m (100 ft)
X+
30 m (100 ft)
X—
005772_001
2.Richten Sie die erste Achse so aus, dass sie rechtwinklig zur Wand steht.
Geben Sie dem Rugby Zeit, sich vollständig selbst zu nivellieren (etwa
1 Minute nach Rotationsbeginn des Rugby).
3.Markieren Sie die Position des Strahls.
4.Drehen Sie den Laser um 180° und geben Sie ihm Zeit, sich selbst zu nivellieren.
5.Markieren Sie die entgegengesetzte Seite der ersten Achse.
Rugby 610, Genauigkeitsjustierung
30
Page 31
Schritt Beschreibung
30 m (100 ft)
Y+
30 m (100 ft)
Y—
005773_001
6.Richten Sie die zweite Achse durch Drehen des Rugby um 90° so aus, dass
diese Achse rechtwinklig zur Wand steht. Geben Sie dem Rugby Zeit, sich
vollständig selbst zu nivellieren.
7.Markieren Sie die Position des Strahls.
8.Drehen Sie den Laser um 180° und geben Sie ihm Zeit, sich selbst zu nivellieren.
9.Markieren Sie die entgegengesetzte Seite der zweiten Achse.
Der Rugby befindet sich innerhalb seiner Genauigkeitsspezifikationen, wenn
die vier Markierungen innerhalb von ± 2.2 mm (± 3/32") vom Mittelpunkt
liegen.
7.2Justierung der Nivellierung
Beschreibung
Im Justiermodus zeigt die H.I. LED Änderungen der X-Achse an.
X
005774_001
Die Batteriestatus LED zeigt Änderungen der Y-Achse an.
Y
005775_001
010180_001
010181_001
Rugby 610, Genauigkeitsjustierung
31
Page 32
Wechsel in den
Justiermodus
Schritt-für-Schritt
Schritt Beschreibung
1.Schalten Sie das Gerät aus.
2.Drücken und halten Sie die linken und rechten verborgenen Tasten. Drücken
Sie dann die Ein-/Aus-Taste. Die X-Achse ist aktiv.
Die LEDs verhalten sich wie folgt:
• Die Batteriestatus LED und die H.I. LED blinken abwechselnd dreimal.
• Die Nivellier LED blinkt langsam, bis die Nivellierung beendet ist. Wenn der Rugby
nivelliert ist, ist die Nivellier LED eingeschaltet, blinkt aber nicht.
• Die H.I. LED ist eingeschaltet.
Einstellung der XAchse Schritt-fürSchritt
Einstellung der YAchse Schritt-fürSchritt
Schritt Beschreibung
1.Durch Drücken der linken und rechten verborgenen Taste bewegt sich der
Laserstrahl schrittweise auf und ab. Bei jedem Schritt blinkt die H.I. LED und
ein akustisches Signal ertönt.
2.Setzen Sie das Drücken der linken und rechten verborgenen Tasten fort und
beobachten Sie den Punkt, bis sich der Rugby im angegebenen Bereich
befindet.
3.Drücken Sie die zentrale verborgene Taste, um zur Y-Achse zu wechseln.
Die LEDs verhalten sich wie folgt:
• Die Batteriestatus LED und die H.I. LED blinken abwechselnd dreimal.
• Die Nivellier LED blinkt langsam, bis die Nivellierung beendet ist. Wenn der Rugby
nivelliert ist, leuchtet die Nivellier LED, blinkt aber nicht.
• Die Batteriestatus LED ist eingeschaltet.
Schritt Beschreibung
1.Durch Drücken der linken und rechten verborgenen Taste bewegt sich der
Laserstrahl schrittweise auf und ab. Bei jedem Schritt blinkt die Batteriestatus LED und ein akustisches Signal ertönt.
2.Setzen Sie das Drücken der linken und rechten verborgenen Tasten fort und
beobachten Sie den Punkt, bis sich der Rugby im angegebenen Bereich
befindet.
3.Drücken Sie zentrale verborgene Taste, um zurück zur X-Achse zu wechseln,
falls erforderlich.
Fünf Schritte entsprechen 10 Bogensekunden oder etwa 1.5 mm bei
30 m (1/16" bei 100’).
Fünf Schritte entsprechen 10 Bogensekunden oder etwa 1.5 mm bei
30 m (1/16" bei 100’).
Verlassen des
Justiermodus
Schritt-für-Schritt
Rugby 610, Genauigkeitsjustierung
Drücken Sie die verborgene zentrale Taste für 3 Sekunden, um die neue Justierung zu
speichern und den Justiermodus zu verlassen.
Die Batteriestatus LED und die H.I. LED blinken abwechselnd dreimal und dann schaltet
der Rugby aus.
Man kann den Justiermodus jederzeit ohne Speichern der Änderungen durch Drücken
der Ein-/Aus-Taste verlassen.
32
Page 33
8Störungsbehebung
Alarm
AlarmSymptomMögliche Ursachen und Lösungen
+
5 Hz
LED für niedrigen
Batterie/Akku-Ladezustand leuchtet.
Höhenalarm (H.I.)
Die LED blinkt schnell
mit einem akustischen Signal.
Alarm aufgrund
Servogrenze
Alle LEDs blinken
abwechselnd.
Der Ladezustand der Batterien ist niedrig.
Tauschen Sie die Alkali Batterien aus oder
laden Sie das Li-Ion Paket wieder auf.
Siehe "6 Batterien".
Der Rugby wurde angestoßen oder das
Stativ wurde bewegt. Schalten Sie den
Rugby aus. Überprüfen Sie die Laserhöhe,
bevor Sie mit der Arbeit fortfahren. Geben
Sie dem Rugby Zeit, sich selbst zu nivellieren, und überprüfen Sie die Höhe des
Lasers.
Nach zwei Minuten Höhenalarm schaltet
der Laser automatisch aus.
Der Rugby ist zu stark geneigt, um sich
nivellieren zu können. Bringen Sie den
Rugby in seinen Selbstnivellierbereich von
5 Grad.
Dieser Alarm wird auch jedes Mal angezeigt, wenn der Laser mehr als 45° aus der
Horizontalen geneigt ist. Nach zwei
Minuten Höhenalarm schaltet der Laser
automatisch aus.
Fehlersuche
ProblemMögliche
Ursache(n)
Der Rugby schaltet
sich nicht ein.
Die Reichweite des
Lasers ist verringert.
Der Laser
Empfänger funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Der Ladezustand der
Batterien ist niedrig
oder die Batterien
sind leer.
Verschmutzung
verringert die Laserleistung.
Der Drehkopf des
Rugby rotiert nicht.
Der Laser nivelliert
eventuell gerade oder
es wurde Höhenalarm
ausgelöst.
Der Empfänger
befindet sich außerhalb der Reichweite.
Der Ladezustand der
Batterien des
Empfängers ist zu
niedrig.
Vorgeschlagene Lösungen
Kontrollieren Sie die Batterien und wechseln oder laden Sie gegebenenfalls die
Batterien. Falls das Problem weiterbesteht, senden Sie den Rugby zur Wartung
an eine autorisierte Servicewerkstatt.
Reinigen Sie die Fenster des Rugby und
des Empfängers. Falls das Problem weiterbesteht, senden Sie den Rugby zur
Wartung an eine autorisierte Servicewerkstatt.
Kontrollieren Sie die Funktionsfähigkeit
des Rugby.
Bewegen Sie sich näher an den Rugby.
Wechseln Sie die Batterien des Empfängers.
Siehe die Gebrauchsanweisung des
Empfängers für weitere Informationen.
Rugby 610, Störungsbehebung
33
Page 34
ProblemMögliche
Ursache(n)
Der Höhenalarm
funktioniert nicht.
Der Höhenalarm ist
deaktiviert.
Vorgeschlagene Lösungen
Der Höhenalarm wird durch Drücken der
folgenden Tastenkombination aktiviert
oder deaktiviert:
Drücken und halten Sie bei eingeschaltetem und rotierendem Rugby die linke
und rechte verborgene Taste. Dann
drücken Sie die verborgene zentrale Taste,
um den Höhenalarm zu aktivieren oder zu
deaktivieren. Der Rugby gibt einmal ein
akustisches Signal, um die Änderungen
anzuzeigen.
Rugby 610, Störungsbehebung
34
Page 35
9Wartung und Transport
9.1Transport
Transport im FeldAchten Sie beim Transport Ihrer Ausrüstung im Feld immer darauf, dass Sie
• das Produkt entweder im Originaltransportbehälter transportieren,
• oder das Stativ mit aufgesetztem und angeschraubtem Produkt aufrecht zwischen
den Stativbeinen über der Schulter tragen.
Transport in einem
Straßenfahrzeug
VersandVerwenden Sie beim Versand per Bahn, Flugzeug oder Schiff immer die komplette Leica
Versand bzw. Transport von Batterien /
Akkus
FeldjustierungFühren Sie periodisch Testmessungen durch und wenden Sie die in der Gebrauchsan-
Transportieren Sie das Produkt niemals ungesichert in einem Straßenfahrzeug. Das
Produkt kann durch Schläge und Vibrationen Schaden nehmen. Transportieren Sie das
Produkt in seinem Transportbehälter, seiner Original- oder gleichwertigen Verpackung
und sichern Sie dieses.
Geosystems Originalverpackung mit Transportbehälter und Versandkarton, bzw.
entsprechende Verpackungen. Die Verpackung sichert das Produkt gegen Schläge und
Vibrationen.
Beim Transport oder Versand von Batterien / Akkus hat der Betreiber sicherzustellen,
dass die entsprechenden nationalen und internationalen Gesetze und Bestimmungen
beachtet werden. Kontaktieren Sie vor dem Transport oder Versand Ihr lokales
Personen- oder Frachttransportunternehmen.
weisung beschriebene Feldjustierung an, besonders nach einem Sturz, nach einer
langen Lagerung oder nach einem Transport des Produkts.
9.2Lagerung
ProduktLagertemperaturbereich bei der Lagerung Ihrer Ausrüstung beachten, speziell im
Sommer, wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeuginnenraum aufbewahren. Siehe "Technische Daten" für Informationen zum Lagertemperaturbereich.
FeldjustierungKontrollieren Sie nach längerer Lagerung Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch die in dieser
• Siehe "Technische Daten" für Informationen zum Lagertemperaturbereich.
• Entfernen Sie zur Lagerung die Batterie aus dem Produkt bzw. aus dem Ladegerät.
• Nach Lagerung die Batterie vor Gebrauch laden.
• Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Nasse oder feuchte Batterien vor der Lagerung bzw. Verwendung trocknen.
Für Li-Ion-Akkus
• Wir empfehlen eine Lagertemperatur von 0°C bis +30°C/+32°F bis +86°F in
trockener Umgebung, um die Selbstentladung zu minimieren.
• Batterien mit einer Ladekapazität von 30 % bis 50 % können im empfohlenen
Temperaturbereich bis zu einem Jahr gelagert werden. Nach dieser Lagerdauer
müssen die Batterien wieder geladen werden.
Rugby 610, Wartung und Transport
35
Page 36
9.3Reinigen und Trocknen
Produkt und
Zubehör
Nass gewordene
Produkte
Kabel und SteckerStecker dürfen nicht verschmutzen und sind vor Nässe zu schützen. Verschmutzte
• Staub von Linsen und Prismen wegblasen.
• Glas nicht mit den Fingern berühren.
• Nur mit einem sauberen und weichen Lappen reinigen. Wenn nötig mit Wasser oder
reinem Alkohol etwas befeuchten. Keine anderen Flüssigkeiten verwenden, da
diese die Kunststoffteile angreifen können.
Produkt, Transportbehälter, Schaumstoffeinsätze und Zubehör bei höchstens 40°C /
104°F trocknen und reinigen. Entfernen Sie den Batteriedeckel und trocken Sie das
Batteriefach. Ausrüstung erst wieder einpacken, wenn sie völlig trocken ist. Den Transportbehälter beim Feldeinsatz immer schließen.
Stecker der Verbindungskabel ausblasen.
Rugby 610, Wartung und Transport
36
Page 37
10Technische Daten
10.1Konformität zu nationalen Vorschriften
Konformität zu
nationalen
Vorschriften
• FCC Teil 15 (gültig in USA)
Hiermit erklärt Leica Geosystems AG, dass das Produkt/die Produkte
grundlegende Vorschriften und andere relevante Bestimmungen der
anwendbaren europäischen Richtlinien einhält/einhalten. Die Konformitätserklärung kann unter http://www.leica-geosystems.com/ce
eingesehen werden.
Mit Empfangsgerät Rod Eye 140 Classic:600 m/1970 ft
Mit Empfangsgerät Rod Eye Basic:500 m/1600 ft
Genauigkeit der
Selbstnivellierung
Selbstnivellierbereich
Rotationsdrehzahlen
Genauigkeit der Selbstnivellierung:±2.2 mm bei 30 m (±3/32" bei 100 Fuß)
Die Genauigkeit der Selbstnivellierung wird bei 25°C (77°F) definiert
Selbstnivellierbereich:±5°
Rotationsdrehzahlen:10 U/s
Laserabmessungen
Gewicht
Interne Batterie
239 mm (9.4")192 mm (7.6")
212 mm (8.4")
005778_001
Gewicht des Rugby 610 mit Batterie:2,38 kg/5.2 lbs.
TypBetriebszeiten* bei 20°C
A600 Lithium-Ion (Li-Ion-Akkupack)40 h
Alkali (vier D-Zellen)60 h
*Betriebszeiten sind von den Umweltbedingungen abhängig.
Rugby 610, Technische Daten
Das Laden des Li-Ion Batteriepakets nimmt maximal fünf Stunden in Anspruch.
Verwenden Sie nur qualitativ hochwertige Alkali-Batterien, um die angege-
benen Betriebszeiten zu erreichen.
37
Page 38
Umweltspezifikationen
Temperatur
BetriebstemperaturLagertemperatur
-10°C bis +50°C
(+14°F bis +122°F)
Wasser- und Staubschutz
Schutz
IPX7 (IEC 60529)
Staubdicht
Geschützt gegen dauerhaftes Eintauchen in Wasser.
-20°C bis +70°C
(-4 °F bis +158°F)
A100 Lithium-Ion
Ladegerät
A600 Lithium-IonAkkupack
Typ:Li-Ion Batterie-Ladegerät
Eingangsspannung:100 V AC-240 V AC, 50 Hz-60 Hz
Ausgangsspannung:12 V DC
Ausgangsstrom:3,0 A
Polarität:Schaft: negativ, Spitze: positiv
Typ:Li-Ion Batteriepaket
Eingangsspannung:12 V DC
Eingangsstrom:2,5 A
Ladedauer:5 Stunden (maximal) bei 20°C
11Lebenslange Herstellergarantie
BeschreibungLebenslange Herstellergarantie
Gewährleistungsrechte während der gesamten Nutzungszeit des Produkts unter
PROTECT gemäß Leica Geosystems Internationaler Herstellergarantie und den Allgemeinen Geschäftsbedingungen für PROTECT, nachzulesen unter www.leica-geosystems.com/protect. Kostenlose Reparatur oder Austausch aller defekter Produkte
aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern.
3 Jahre keine Zusatzkosten
Zusätzliche Services, ohne Zusatzkosten, falls beim Produkt unter normaler Benutzung, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, ein Defekt auftritt und bestimmte
Serviceleistungen notwendig werden.
Für die “3 Jahre ohne Zusatzkosten” muss das Produkt auf unserer Website
http://myworld.leica-geosystems.com binnen acht Wochen nach Kaufdatum registriert
werden. Für das nicht registrierte Produkt unter PROTECT gilt der Zeitraum “Zwei Jahre
ohne Zusatzkosten”.
Rugby 610, Lebenslange Herstellergarantie
38
Page 39
12Zubehör
Zubehör für Stromversorgung
A100 - Li-Ion Ladegerät (790417)
Das A100 Li-Ion Ladegerät wird komplett mit vier einzelnen AC Adaptern geliefert.
A130 - 12 Volt Batteriekabel (790418)
Das A130 12 Volt Batteriekabel verbindet den Rugby mit einer Standard 12 Volt Autobatterie als Backup für die Batterie des Lasers. Es kann nur mit dem wiederaufladbaren
Batteriepaket verwendet werden. Länge: 4 Meter/13 Fuß.
A140 - Autoadapter-Kabel (797750)
Das A140 Autoadapterkabel verbindet den Rugby mit der Standard Strombuchse eines
Fahrzeugs als Backup für die Batterie des Geräts oder zum Laden in einem Fahrzeug.
Es kann nur mit einem wiederaufladbaren Batteriepaket verwendet werden. Länge:
2 Meter/6.5 Fuß.
A150 - Alkali-Batterie-Paket (790419)
Das A150 Alkali-Batteriepaket ist im Standard Alkali-Paket enthalten. Es kann auch
einzeln erworben werden, um es als Backup für wiederaufladbare Modelle zu
verwenden. Benötigte Batterien: Vier Alkali Typ D-Zelle.
A240 - Manueller Neigungsadapter (790434)
Der A240 Neigungs-Adapter ermöglicht dem Anwender Neigungen schnell einzugeben,
wenn der Rugby sich im Manuellen Modus befindet.
A600 Lithium-Ion-Akkupack (790415)
Das A600 Li-Ion-Akkupack ist Teil des Standard Wiederaufladepakets. Es kann auch
einzeln als Upgrade für das Alkali-Batteriepaket erworben werden. Das A100 Li-Ion
Batterie Ladegerät muss ebenfalls erworben werden, um die Li-Ion Batterielösung zu
vervollständigen.