Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Rotationslasers von Leica Geosystems.
Produkt
Diese Gebrauchsanweisung enthält
neben den Hinweisen zur Verwendung
des Produkts auch wichtige Sicher-
heitshinweise für weitere Informationen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch.
Produktidentifikation
Die Typenbezeichnung und die Serien-Nr. Ihres
Produkts ist auf dem Typenschild angebracht.
Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Gebrauchsanweisung und beziehen Sie sich immer darauf, wenn Sie
Fragen an Ihre Leica Geosystems Vertretung oder
Servicestelle haben.
Typ: ____________Serien-Nr.: ____________
Hinweis: Die vordere und hintere Umschlagseite
)
der Gebrauchsanweisung enthalten Abbildungen. Falten Sie diese Seiten aus, während
Sie die Gebrauchsanweisung studieren. Buchstaben und Zahlen in {} beziehen sich immer auf
diese Abbildungen.
heitshinweise. Siehe Abschnitt Sicher-
Symbole
Die in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten
Symbole haben folgende Bedeutung:
GEFAHR
Unmittelbare Gebrauchsgefahr, die zwingend
schwere Personenschäden oder den Tod zur Folge hat.
WARNUNG
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die schwere Personenschäden oder den Tod
bewirken kann.
VORSICHT
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die nur geringe Personenschäden, aber erhebliche Sach-, Vermögens- oder Umweltschäden bewirken
kann.
Nutzungsinformation, die dem Benutzer hilft, das
)
Produkt technisch richtig und effizient einzusetzen.
Warenzeichen (Trademarks)
Alle Warenzeichen gehören den jeweiligen Eigentümern.
Internationale Herstellergarantie............................ 29
Merkmale
Der Roteo Laser von Leica Geosystems bietet zahlreiche nützliche Funktionen für Innenanwendungen, die
die Arbeit vereinfachen und die Präzision steigern:
z. B. den hellen, roten Laserstrahl, die motorisierte
Wandhalterung, die kleine, ergonomische Fernbedienung oder die optional erhältliche Kombination aus
Empfänger und Fernbedienung.
Einführung
2
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
Lasereinheit - Überblick {A}
Beachten Sie Abbildung {A} auf der vorderen, inneren
Umschlagseite, die einen Überblick über die Lasereinheit enthält, bzw. Abbildung {B} mit einem Überblick
über die Tasten. Siehe auch die separaten Abbildungen
der motorisierten Wandhalterung, der Fernbedienung
und des Empfängers.
1) Rotorkopf
2) Schutzvorrichtung für den Rotorkopf aus Aluminium
mit Achsangaben
3) Lot- oder Fluchtstrahlaustritt
4) Laserstrahlaustritt
5) Indexmarkierungen
6) Motorisierte Wandhalterung
7) Batterien
8) Ladeanschluss
9) 5/8"-11 Stativgewinde für horizontale Aufstellung
10)5/8"-11 Stativgewinde für vertikale Aufstellung
11)Fernbedienungsempfänger
Tasten - Überblick {B}
Das Bedienfeld des Roteo 35 besteht aus neun Tasten
und fünf LED-Anzeigen.
1) Automatischer / Manueller Modus
2) Scan- / Rotationsmodus
3) Ein / Aus
4) H.I. Alarm (Instrumentenhöhenalarm)
5) Motorisierte Wandhalterung Ein / Aus
6) Scannen im Gegenuhrzeigersinn –
Stationärer Strahl / Manuelle Neigung
7) Scannen im Uhrzeigersinn –
Stationärer Strahl / Manuelle Neigung
8) Minus – Kopfgeschwindigkeit / Scanbreite / Motorisierte Wandhalterung
9) Plus – Kopfgeschwindigkeit / Scanbreite / Motorisierte Wandhalterung
10)LEDs – Neigungsanzeiger für X- und Y-Achse (2) –
Grün (Selbstnivellierung), Rot (Manuell)
11)LED – Motorisierte Wandhalterung aktiviert
12)LED – H.I. Alarm
13)LED – Niedriger Batteriestand
Tragekoffer - Überblick {C}
Die Standardausführung enthält nicht alle dargestellten
Komponenten. Die einzelnen Komponenten finden in
den angegebenen Fächern des Tragekoffers Platz.
1) Leeres Fach
2) RC-350 Fernbedienung
3) Roteo
4) Gebrauchsanweisung
5) Halter für Ersatzbatterie
6) RRC-350 Empfänger / Fernbedienung (optional)
7) Deckenzieltafel
8) Reserve-D-Zellen-Batterien
Grundfunktionen
Verwendung des Roteo
Die Wandhalterung und die Schutzvorrichtung für den
Kopf können abgenommen werden, wenn sie nicht
benötigt werden.
Horizontale Aufstellung
Der Laser kann auf ein 5/8"-11 Stativ gesetzt oder auf
eine fixe, stabile Oberfläche gestellt werden. Der Roteo
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
3
Grundfunktionen
20/35 lässt sich mit Hilfe der Wandhalterung an der
Der Laser kann auf ein 5/8"-11 Stativ gesetzt oder mit
dem Rücken (gegenüber des Griffs) auf eine fixe, stabile
F
Oberfläche gelegt werden. Für erhöhte Stabilität Wandhalterung verwenden. Mit Hilfe der Bodenplatte {D-7}
NL
lässt sich die Stabilität im vertikalen Modus erhöhen.
Einschalten des Lasers
E
Laser mit der Taste Ein / Aus {B-3} einschalten. Nach
dem Einschalten führt der Laser einen Selbsttest durch.
P
Der Strahl blinkt, während sich der Laser selbsttätig
nivelliert. Danach beginnt sich der Rotorkopf zu drehen.
CN
Wählen Sie nun zwischen H.I. Alarm und manuellem
Modus (siehe entsprechenden Abschnitt).
Der Laser verfügt über einen grossen Selbstnivellierbereich. Wird dieser dennoch überschritten, blinkt der
Laser und der Rotorkopf dreht sich nicht.
LED-Neigungsanzeiger für X- und Y-Achse
Die LED-Neigungsanzeiger für die X- und Y-Achse {B10} blinken langsam grün, während sich die Achsen
nivellieren. Sobald die Achsen nivelliert sind, stoppt das
Blinken und die jeweilige LED leuchtet grün. Wenn die
Achse im manuellen Modus eingestellt werden kann,
blinkt die entsprechende LED schnell rot. Wenn die
Achse im manuellen Modus nicht eingestellt werden
kann, leuchtet die entsprechende LED permanent rot.
Tastenfunktionen
Die Tasten Gegenuhrzeigersinn / Uhrzeigersinn sowie
Plus / Minus am Laser und an der Fernbedienung sind je
nach Betriebsmodus mit unterschiedlichen Funktionen
belegt. Die untenstehende Tabelle erläutert die einzelnen
Tastenfunktionen im jeweiligen Betriebsmodus.
ModusTaste Gegenuhr-
Automatischer
Modus - Drehen
Automatischer
Modus Scannen
Liegender
Modus - Drehen
Liegender
Modus Scannen
Manueller
Modus - Drehen
Manueller
Modus Scannen
Modus mit
motorisierter
Wandhalterung
Diese Funktionen gelten nur für den Roteo 35. Die
anderen Modelle verfügen über einen eingeschränkten
Funktionsumfang, den Sie bitte den nachstehenden
Abschnitten entnehmen.
Die Modelle Roteo 20HV/25H verfügen nicht über die
gleichen Tasten {B} wie der Roteo 35. Entnehmen Sie
bitte dem Abschnitt RC-350 Fernbedienung, wie die RC350 Fernbedienung anstelle der Tasten {B} verwendet
wird.
Automatischer / Manueller Modus
Beim Einschalten befindet sich der Roteo immer im
automatischen Modus und nivelliert sich selbsttätig.
Nach Abschluss der Selbstnivellierung beginnt sich der
Laserkopf zu drehen (Roteo 20HV/35/35G: 300 U/m,
Roteo 25H: 600 U/m).
Im manuellen Modus nivelliert sich der Laser nicht
selbsttätig. Der Strahl rotiert dementsprechend auch,
wenn der Laser nicht nivelliert ist. Der manuelle Modus
eignet sich daher für den Einsatz bei geneigten Ebenen
wie z. B. Treppen, Dächern oder manuellen Gefällen.
Siehe Abschnitt über die Neigungseinstellung im manuellen oder halbautomatischen Modus.
H.I. Alarm Modus
Die Funktion H.I. Alarm stoppt den Laser automatisch
und gibt ein Warnsignal ab, wenn der Laser bewegt wird,
um Fehlmessungen zu vermeiden. Diese Funktion muss
vor der Verwendung aktiviert werden.
X Zur Aktivierung nach dem Einschalten des Lasers
Taste H.I. Alarm {B-4} drücken. Die LED H.I. Alarm
{B-12} blinkt schnell, während sich der Laser selbsttä-
tig nivelliert.
X 30 Sekunden nach dem Beginn der Kopfdrehung
blinkt die LED langsam und zeigt damit an, dass die
Funktion H.I. Alarm aktiviert ist.
X Wird der Laser bei aktiviertem H.I. Alarm bewegt,
stoppt die Kopfdrehung und der Laserstrahl erlischt.
Die LED H.I. Alarm leuchtet permanent und ein Warnsignal ertönt (Roteo 35/35G).
X Wird der Laser bei aktiviertem H.I. Alarm bewegt,
leuchten an den Modellen Roteo 20HV und 25H alle
LEDs permanent.
X H.I. Alarm durch Drücken der Taste H.I. Alarm
abschalten und überprüfen, ob sich die Strahlhöhe
verändert hat.
X Der Laser befindet sich nicht mehr im H.I. Alarm
Modus. H.I. Alarm durch Drücken der Taste H.I. Alarm
wieder aktivieren.
Rotationsmodus (Roteo 20HV/35/35G)
Der Kopf kann auf vier verschiedene Drehgeschwindigkeiten eingestellt werden: 0, 150, 300, 450, 600 U/m. Die
Standardeinstellung liegt bei 300 rpm. Der Laserstrahl
ist bei niedrigeren Drehzahlen besser sichtbar.
X Zum Erhöhen der Drehzahl Taste Plus {B-9} drücken.
Zum Senken der Drehzahl Taste Minus {B-8} drücken. Taste Minus gedrückt halten, um die Drehung zu
stoppen.
X Wird der Strahl gestoppt, kann der Laserpunkt mit
Hilfe der Tasten Gegenuhrzeigersinn / Uhrzeigersinn
{B-6 bzw. B-7} nach links bzw. rechts bewegt werden.
Der Kopf lässt sich zur Positionierung des Laserpunkts auch manuell bewegen. Taste Plus {B-9} drücken, um die Drehung wieder aufzunehmen.
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
5
Grundfunktionen
D
Scanmodus (Roteo 20HV/35/35G)
Bei Innenanwendungen erlaubt der Scanmodus eine
GB
bessere Sichtbarkeit des Strahls.
I
X Zur Aktivierung des Scanmodus Taste Scan- / Rotati-
F
NL
E
P
CN
onsmodus {B-2} drücken. Der Strahl blinkt, bis sich
der Laser selbsttätig nivelliert hat.
X Um die Scanlinie zu verlängern, Taste Plus {B-9}
drücken. Um die Scanlinie zu verkürzen, Taste Minus
{B-8} drücken.
X Die Scanlinie kann mit Hilfe der Tasten Gegenuhrzei-
gersinn / Uhrzeigersinn {B-6 bzw. B-7} nach links
bzw. rechts bewegt werden.
Wandhalterung {D}
(Roteo 20HV/35/35G)
Die vordere, innere Umschlagseite enthält eine Abbildung der Wandhalterung.
1) Befestigung für den Roteo 35
2) Befestigung für Deckenkonstruktion
3) Verstellbare Grundplatte
4) 5/8"-11 Stativgewinde für vertikale Aufstellung
5) Manueller Verstellknopf
6) Schraubenaufnahme für Wandbefestigung
7) Halteplatte zur Stabilisierung für Wand- und Bodenaufstellung
8) Einstellschraube
9) Markierungen zur Ausrichtung
Mit Hilfe der Wandhalterung wird der Laser an der
Deckenkonstruktion auf und ab bewegt. Auch beim Bau
bzw. bei der Montage von Trennwänden etc. kann der
Laser damit zur vertikalen Ausrichtung bewegt werden.
Aktivierung der motorisierten Wandhalterung
(Roteo 35/35G)
Geben Sie dem Laser Zeit, sich selbst zu nivellieren.
Strahlposition beachten.
X Taste Motorisierte Wandhalterung Ein / Aus {B-5}
drücken, um die Klammer zu aktivieren. Die LED
Motorisierte Wandhalterung aktiviert {B-11} beginnt
zu leuchten, wenn die Klammer aktiviert ist. (an der
Fernbedienung 1.5 Sekunden lang Taste Scan- /
Rotationsmodus {E-3, F-4} drücken.)
X Taste Plus {B-9} drücken, um den Laser zu heben.
Taste Minus {B-8} drücken, um den Laser zu senken.
Maximaler Bewegungsbereich
Befindet sich der Laserstrahl in Position 0 auf der
verstellbaren Grundplatte, kann der Laser maximal 50
mm (2") nach oben und maximal 60 mm (2.25") nach
unten bewegt werden.
Selbstnivellierung abwarten
Während der Laser auf der Wandhalterung bewegt wird,
erfolgt keine Selbstnivellierung und der Kopf dreht sich
weiter.
X Nach Abschluss der Bewegung einige Sekunden
abwarten, ob sich der Laser nivellieren muss. Referenzhöhe prüfen und gegebenenfalls Anpassungen
vornehmen.
Automatisches Beenden
Nach 5-minütiger Inaktivität der Wandhalterung wird der
Modus automatisch beendet und der Laser kehrt in den
vorherigen Betriebsmodus zurück. Die LED Motorisierte
Wandhalterung aktiviert erlischt.
Grundfunktionen
6
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
Störungsbehebung
X Lässt sich der Laser an der Wandhalterung nicht
bewegen, überprüfen, ob die Befestigungen {D-1} fest
genug fixiert sind, um den Motor mit Energie zu
versorgen. Gegebenenfalls Klammer entfernen, um
die Kontakte an Laser und Klammer zu reinigen.
Einrichtung und Anwendung
Einrichtung für manuelle Neigung
Mit dem Roteo können manuell Neigungen für spezielle
Anwendungen, z. B. Treppen, geneigte Decken etc.
erstellt werden.
Zur manuellen Neigungseinstellung sind zwei Modi
vorhanden:
• Vollmanueller Modus – X- und Y-Achse befinden sich
im manuellen Modus
• Halbautomatischer Modus – X-Achse nivelliert sich
selbsttätig, Y-Achse befindet sich im manuellen
Modus
Neigungen bis 10%: Laser in horizontalen Modus
versetzen und Neigung mit Hilfe der Fernbedienung
anhand der unten stehenden Anweisungen einstellen.
Neigungen über 10%: Laser in vertikalen Modus
versetzen und Funktion für geneigte Ebenen
verwenden, wie im nächsten Abschnitt beschrieben.
Einrichtung für den vollmanuellen Modus
Im vollmanuellen Modus nivelliert sich die Einheit nicht
selbsttätig und der Kopf dreht sich weiter. Die Laserlicht-
ebene lässt sich in einer oder beiden Dimensionen
neigen.
Verwendung des Lasers im vollmanuellen Modus:
X Laser einschalten und abwarten, bis die Selbstnivel-
lierung abgeschlossen ist. Taste Automatischer /
Manueller Modus {B-1} drücken. Die LED der X-
Achse {B-10} oberhalb der Taste blinkt schnell rot, um
anzuzeigen, dass der manuelle Modus aktiviert ist
und die Neigung in der X-Achse eingestellt werden
kann. (Die LED der Y-Achse leuchtet dabei rot.)
X Laser so drehen, dass das X auf der Oberseite in
Neigungsrichtung zeigt.
X Taste Gegenuhrzeigersinn / Uhrzeigersinn (Manuelle
Neigung) {B-6 bzw. B-7} drücken, um die Neigung
der X-Achse einzustellen.
X Zur Einstellung der Neigung der Y-Achse Taste Auto-
matischer / Manueller Modus {B-1} erneut drücken.
Die LED der Y-Achse {B-10} oberhalb der Taste blinkt
schnell rot, um anzuzeigen, dass der manuelle Modus
aktiviert ist und die Neigung der Y-Achse eingestellt
werden kann. (Die LED der X-Achse leuchtet dabei
rot.)
X Laser so drehen, dass das Y auf der Oberseite in
Neigungsrichtung zeigt.
X Taste Gegenuhrzeigersinn / Uhrzeigersinn (Manuelle
Neigung) {B-6 bzw. B-7} drücken, um die Neigung
der Y-Achse einzustellen.
X Taste Automatischer / Manueller Modus {B-1} ein
drittes Mal drücken, um den manuellen Modus zu
verlassen und in den automatischen Modus zurückzukehren. Siehe Abbildung {J} auf der hinteren, inneren
Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung.
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
7
Einrichtung und Anwendung
Einrichtung für den halbautomatischen Modus
D
Im halbautomatischen Modus nivelliert sich die Einheit in
GB
der X-Achse selbsttätig. Die Laserlichtebene lässt sich in
der Y-Achse manuell neigen.
I
Verwendung des Lasers im halbautomatischen
F
Modus:
X Laser einschalten und abwarten, bis sich die Einheit
NL
E
P
CN
nivelliert hat. Anschliessend Taste Automatischer /
Manueller Modus {Roteo 35/35G: B-1, Roteo 20HV/25H: E-3} drei Sekunden lang drücken. Die LED der
X-Achse {B-10} oberhalb der Taste blinkt während
des Nivelliervorgangs langsam grün. Die LED der YAchse blinkt schnell, um anzuzeigen, dass sich die YAchse im manuellen Modus befindet und ihre Neigung
eingestellt werden kann.
X Laser so drehen, dass das Y auf der Oberseite in
Neigungsrichtung zeigt.
X Taste Gegenuhrzeigersinn / Uhrzeigersinn (Manuelle
Neigung) {B-6 bzw. B-7} drücken, um die Neigung
der Y-Achse einzustellen.
X Taste Automatischer / Manueller Modus {B-1} 1.5
Sekunden lang drücken, um den halbautomatischen
Modus zu verlassen und in den automatischen Modus
zurückzukehren.
Einrichtung für geneigte Ebenen (Roteo 20HV/
35/35G)
Für manuelle Neigungen lässt sich der Roteo auf der
Wandhalterung in verschiedenen Winkeln kippen. Ein
Stativ mit drehbarer Aufnahme verkürzt die Einrichtdauer.
Verwendung des Lasers für geneigte Ebenen:
X Laser im vertikalen Modus aufstellen, vorzugsweise
auf einem Stativ. Stabilität bei Bodenaufstellung mit
Hilfe der Halteplatte erhöhen.
X Selbstnivellierung des Lasers abwarten. Anschlies-
send manuellen oder halbautomatischen Modus
einstellen.
X Befestigungen {D-1} auf beiden Seiten der Wandhal-
terung lockern.
X Laser grob in die gewünschte Position neigen und
Befestigungen leicht anziehen.
X Laser in die endgültige Position bewegen und Befesti-
gungen wieder fixieren. Siehe Abbildung {K} auf der
hinteren, inneren Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung.
Einrichtung für Arbeiten an einer
Deckenkonstruktion
In Kombination mit der Wandhalterung und der magnetischen Deckenzieltafel eignet sich der Roteo ideal für
die präzise Montage abgehängter Decken.
Laser und Wandhalterung am ersten Teil der
Deckenkonstruktion anbringen (Roteo 20HV/35/35G):
X Halteplatte {D-8} herunterdrücken.
X Befestigung {D-2} an der Oberseite der verstellbaren
Grundplatte {D-3} lösen.
X Klammer an der Deckenkonstruktion befestigen.
X Wenn die Stütze der Halteplatte die Wand nicht
berührt, Justierung mit Hilfe der Einstellschraube
{D-9} vornehmen.
Einrichtung und Anwendung
8
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
Laser auf und ab bewegen (Roteo 35/35G):
X Laser einschalten und Selbstnivellierung abwarten.
Erst wenn sich der Kopf dreht, kann der Modus Motorisierte Wandhalterung aktiviert werden.
X Taste Motorisierte Wandhalterung Ein / Aus {B-5}
drücken, um die Klammer zu aktivieren. Die LED
Motorisierte Wandhalterung aktiviert {B-11} beginnt
zu leuchten, wenn die Halterung aktiviert ist.
X Taste Plus {B-9} drücken, um die motorisierte Wand-
halterung zu heben. Taste Minus {B-8} drücken, um
die motorisierte Wandhalterung zu senken. Wird die
jeweilige Taste gedrückt gehalten, beschleunigt die
Bewegung. Kurzes Drücken bewegt den Laser präziser.
Vorgehensweise bei der Arbeit:
X Laser auf der Wandhalterung aufwärts bewegen, bis
sich der rotierende Strahl auf derselben Höhe befindet
wie die Deckenkonstruktion. Vom Laser projizierte
Linie als Referenz zum Anbringen der Deckenmodule
verwenden.
X Laser auf der Wandhalterung abwärts bewegen, bis
sich der rotierende Strahl auf der magnetischen
Deckenzieltafel in der richtigen Position befindet.
X Höhe der Deckenkonstruktion anhand des Referenz-
strahls anpassen. Siehe Abbildung {G} auf der
hinteren, inneren Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung.
Einrichtung für Grundrisse oder
Bodenarbeiten
Im liegenden oder vertikalen Modus eignet sich der
Roteo optimal für die Positionierung von Wänden, die
Übertragung von Bodenpunkten auf die Decke und zum
Loten.
Verwendung des Lasers im vertikalen Modus:
X Halteplatte {D-8} herunterdrücken und Laser im verti-
kalen Modus auf den Boden stellen.
X Ist die Halteplatte nicht horizontal, mit Hilfe der
Einstellschraube {D-9} justieren.
X Laser über einem Kontrollpunkt aufstellen. Der statio-
näre Strahl zeigt dabei nach unten. Laser anschliessend manuell oder mit Hilfe der Wandhalterung über
die Markierung bewegen.
X Rotierenden oder scannenden Strahl an einem
zweiten Kontrollpunkt ausrichten, um die gewünschte
vertikale Ebene herzustellen. Feineinstellung mit Hilfe
der Tasten Gegenuhrzeigersinn / Uhrzeigersinn {B-6 bzw. B-7} vornehmen.
X Sobald der Laser anhand der beiden Kontrollpunkte
ausgerichtet ist, können Punkte zum Bau von
Wänden vom Boden an die Decke übertragen
werden.
X Für diese Anwendung empfiehlt sich der Einsatz der
Fernbedienung. Strahl mit Hilfe der Fernbedienung
bewegen, bis er am zweiten Kontrollpunkt ausgerichtet ist. Siehe Abbildung {H} auf der hinteren,
inneren Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung.
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
9
Einrichtung und Anwendung
D
Einrichtung zur Winkelübertragung
oder zur Erstellung von 90° Winkeln
GB
(Roteo 20HV/35/35G)
I
Der Roteo verfügt über einen Lotstrahl, der von der
F
Oberseite des Kopfes ausgeht. Dieser Strahl wird in
einem Winkel von 90° Grad zum Hauptstrahl projiziert.
NL
Mit Hilfe dieser Funktion lassen sich Grundrisse
anzeichnen.
E
Verwendung des Lasers zur Winkelübertragung
P
oder zur Erstellung von 90° Winkeln:
X Oben beschriebener Vorgangsweise für Grundrisse
CN
oder Bodenarbeiten folgen.
X Laser mit dem Hauptstrahl oder dem Lotstrahl an der
Oberseite auf zwei Kontrollpunkte ausrichten.
X Nach erfolgter Ausrichtung bilden die beiden Winkel
einen präzisen 90° Winkel, z. B. für Vermessung und
Bau von Wänden. Siehe Abbildung {I} auf der
hinteren, inneren Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung.
1) Scannen im Gegenuhrzeigersinn - Stationärer Strahl
/ Manuelle Neigung
2) Scannen im Uhrzeigersinn - Stationärer Strahl /
Manuelle Neigung
4) Plus – Kopfgeschwindigkeit / Scanbreite / Motorisierte Wandhalterung
5) Minus – Kopfgeschwindigkeit / Scanbreite / Motorisierte Wandhalterung
Die Funktion der Tasten Gegenuhrzeigersinn / Uhrzeigersinn und Plus / Minus ist vom Betriebsmodus abhängig. Für eine Funktionsbeschreibung siehe Tabelle
"Tastenfunktionen" auf Seite 4.
• Die rote LED an der Oberseite der Fernbedienung
blinkt bei jedem Tastendruck. Dies signalisiert die
Übertragung von Informationen an den Laser.
• Batterie: Zum Öffnen des Batteriefachs {E-6} und
Wechseln der Batterie Abdeckung in Pfeilrichtung
bewegen. Die RC-350 Fernbedienung benötigt eine
AA-Alkalibatterie.
Zubehör
RC-350 Fernbedienung
Die RC-350 Fernbedienung verfügt über fünf Tasten,
deren Funktionen identisch mit jenen am Laser sind.
Siehe Abbildung {E} auf der vorderen, inneren
Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung.
Zubehör
RRC-350 Empfänger / Fernbedienung
Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Kombination
aus Empfänger / Fernbedienung für den Laser. Im
eingeschalteten Zustand dient der RRC-350 als Laserempfänger. Im ausgeschalteten Zustand kann das
Gerät als Fernbedienung verwendet werden.
Der RRC-350 besitzt sechs Tasten, von denen zwei
doppelt belegt sind, je nachdem, ob das Gerät als
Empfänger oder als Fernbedienung genutzt wird. Siehe
10
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
Abbildung {F} auf der vorderen, inneren Umschlagseite
dieser Gebrauchsanweisung.
5) Plus – Kopfgeschwindigkeit / Scanbreite / Motorisierte Wandhalterung
6) Minus – Kopfgeschwindigkeit / Scanbreite / Motorisierte Wandhalterung
Bei der Verwendung als Fernbedienung ist die Funktion
der Tasten Gegenuhrzeigersinn / Uhrzeigersinn und
Plus / Minus vom Betriebsmodus abhängig. Für eine
Funktionsbeschreibung siehe Tabelle "Tastenfunktionen" auf Seite 4.
• Der RRC-350 kann als Empfänger verwendet und mit
Hilfe eines Magneten bei schlechten Sichtbedingungen anstelle einer Zieltafel an der Deckenkonstruktion angebracht werden.
• Batterie: Batteriefach {F-7} an der Unterseite des
RRC-350 mit einem Finger oder einer Münze öffnen,
um die Batterie zu wechseln. Der RRC-350 benötigt
eine 9-Volt-Alkalibatterie.
R-250 Empfänger
Der im Lieferumfang des Roteo 25H enthaltene R-250
Empfänger verfügt über alle Empfängerfunktionen des
RRC-350, nicht jedoch über seine Fernbedienungsfunktionen. Siehe Abbildung {E} auf der vorderen, inneren
Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung.
1) Audio
2) Bandbreite
3) Ein / Aus
(Die Tasten 4, 5 und 6 sind nur am RRC-350 vorhanden.)
Weiteres Zubehör
• Eine Laserbrille verbessert die Sichtbarkeit des Laserstrahls in einer hellen Umgebung.
• Die Deckenzieltafel kommt bei der Montage abgehängter Decken zum Einsatz. Die Zieltafel lässt sich
mit Hilfe eines Magneten an der Deckenkonstruktion
befestigen.
Batterien
LED Niedriger Batteriestand
Bei niedrigem Ladezustand der Batterie stoppt die Rotation des Laserkopfs und die LED Niedriger Batteriestand
{B-13} leuchtet.
Austausch der Alkalibatterien
Zum Austausch der Alkalibatterien des Lasers folgendermassen vorgehen:
X Zum Öffnen des Batteriefachs die Befestigungen
lösen, die den Laser an der Wandhalterung fixieren.
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
11
Batterien
X Batteriefach auf der Rückseite des Lasers mit Hilfe
D
GB
F
NL
E
einer Münze oder eines kleinen Schraubendrehers
entnehmen.
X Zwei neue Alkalibatterien (D oder LR20) polrichtig laut
I
Angabe auf dem Boden des Batteriefachs einsetzen.
Der Plus-Kontakt ist abgerundet und erhöht. Beim
Batterieaustausch immer beide Batterien gleichzeitig
ersetzen.
X Batteriefach wieder in den Laser einsetzen und mit
Hilfe einer Münze oder eines Schraubendrehers
fixieren.
P
Verwendung wiederaufladbarer NiMH-
CN
Batterien
Verfügt Ihr Lasermodell über eine wiederaufladbare
Batterie, muss diese vor der Erstinbetriebnahme des
Lasers 8 Stunden lang geladen werden.
X Ladestecker in den Ladeanschluss des Batteriefachs
auf der Geräterückseite stecken.
X Ladegerät an eine Steckdose anschliessen.
X Der Ladevorgang dauert 8 Stunden.
Wiederaufladen der NiMH-Batterien
Die Batterien des Lasers können auch während des
Betriebs aufgeladen werden, wenn auf der Baustelle ein
Stromanschluss vorhanden ist. Zu diesem Zweck
einfach Ladegerät anstecken und normal weiterarbeiten.
Das Batteriepaket kann zum Laden auch aus dem Laser
entfernt werden. Währenddessen kann mit dem Alkalibatteriefach weiter gearbeitet werden.
Genauigkeitsjustierung
Hinweise und Zuständigkeiten
• Es ist Aufgabe des Anwenders, die Gebrauchsanweisung zu befolgen und die Genauigkeit des Instruments und der durchgeführten Arbeiten regelmässig
zu überprüfen.
• Der Laser wird im Werk nach einer festgelegten
Genauigkeitsspezifikation justiert. Es wird empfohlen,
die Genauigkeit Ihres Lasers beim Erhalt sowie regelmässig beim Gebrauch zu prüfen, um sicherzustellen,
dass die Genauigkeit beibehalten wird. Wenn Ihr
Laser justiert werden muss, setzen Sie sich mit Ihrem
autorisierten Servicezentrum in Verbindung oder
justieren Sie den Laser gemäss der folgenden
Beschreibung.
• Wählen Sie diesen Betriebsmodus nur dann bzw.
versuchen Sie nur dann, das Instrument zu justieren,
wenn Sie die Genauigkeit ändern möchten. Die
Genauigkeitsjustierung darf nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der die
Grundprinzipien der Justierung versteht.
Überprüfung der Nivelliergenauigkeit
Um die Nivelliergenauigkeit des Lasers zu kontrollieren,
Produkt ca. 30 m (100 ft) von einer Wand entfernt auf
eine ebene, horizontale Fläche oder ein Stativ stellen.
Siehe Abbildung {L} auf der hinteren, inneren
Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung.
X X-Achse so ausrichten, dass sie rechtwinklig zur
Wand steht. Dem Laser Zeit geben, sich vollständig
Genauigkeitsjustierung
12
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
selbst zu nivellieren (ca. eine Minute ab Drehbeginn).
Position des Strahls (Position 1) markieren.
X Laser um 180° drehen. Geben Sie dem Laser Zeit,
sich selbst zu nivellieren und markieren Sie die entgegengesetzte Seite der ersten Achse (Position 2).
X Y-Achse des Lasers durch Drehen um 90° so
ausrichten, dass diese Achse rechtwinklig zur Wand
steht. Geben Sie dem Laser Zeit, sich vollständig
selbst zu nivellieren und markieren Sie die Strahlposition (Position 3). Siehe Abbildung {M} auf der
hinteren, inneren Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung.
X Laser um 180° drehen. Geben Sie dem Laser Zeit,
sich selbst zu nivellieren und markieren Sie die entgegengesetzte Seite der Y-Achse (Position 4).
X Der Laser befindet sich innerhalb seiner Genauig-
keitsspezifikation, wenn die vier Markierungen innerhalb von ± 3 mm (± 1/8”) vom Mittelpunkt liegen.
Überprüfung der vertikalen
Genauigkeit
Zur Kontrolle der vertikalen Genauigkeit des Lasers,
Einheit in liegender Position ca. 15-30 m (50-100 ft) von
einer Wand entfernt auf eine ebene, horizontale Fläche
legen. Siehe Abbildung {N} auf der hinteren, inneren
Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung.
X Schnurlot an der Wand befestigen.
X Laser bewegen, bis der vertikale rotierende Strahl am
Schnurlot ausgerichtet ist.
X Befindet sich der rotierende Strahl nicht im Lot, ist
eine Justierung erforderlich.
Einstellung der Nivelliergenauigkeit –
X-Achse
Nach der Genauigkeitsprüfung folgendermassen
vorgehen, um die Nivelliergenauigkeit der X-Achse
einzustellen:
X Laser ausschalten.
X Taste Automatischer / Manueller Modus {B-1}
gedrückt halten und Taste Ein / Aus {B-3} drücken.
X Die LEDs der X- und Y-Achse blinken dreimal gleich-
zeitig. Taste Automatischer / Manueller Modus nun
loslassen.
• Während des Nivelliervorgangs blinkt die LED der
X-Achse schnell rot.
• Sobald die X-Achse zur Genauigkeitseinstellung
bereit ist, blinkt die LED langsam rot.
• Der Kopf dreht sich nicht.
• Zur Verwendung eines Empfängers Taste Scan- /
Rotationsmodus {B-2} drücken, um in den Rotationsmodus zu wechseln.
X Taste Gegenuhrzeigersinn / Uhrzeigersinn {B-6 bzw.
B-7, am Roteo 20HV versteckt} drücken, um den
Strahl aufwärts oder abwärts zu bewegen. Fünfmaliges Drücken der Taste bewegt den Strahl auf 30
Meter um ca. 1.5 mm (1/16" auf 100 Fuss). Der
Einstellvorgang wird durch die Verwendung der Fernbedienung erleichtert, weil der Laser so nicht gestört
wird.
Nach Abschluss der Einstellungen der X-Achse eine
der folgenden Tasten drücken:
X Taste Plus {B-9} drücken, um zur Y-Achse zu wech-
seln.
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
13
Genauigkeitsjustierung
X Taste Minus {B-8} drücken, um den Einstellmodus zu
D
GB
F
NL
E
P
CN
verlassen, die Änderungen zu speichern und den
Laser auszuschalten.
X Taste Ein / Aus {B-3} jederzeit drücken, um den Laser
I
auszuschalten, ohne die Änderungen zu speichern.
Einstellung der Nivelliergenauigkeit –
Y-Achse
Nach der Genauigkeitsprüfung folgendermassen
vorgehen, um die Nivelliergenauigkeit der Y-Achse
einzustellen:
X Befindet sich der Laser bereits im Einstellmodus für
die X-Achse, Taste Plus {B-9} drücken, um zur
Einstellung der Y-Achse zu wechseln.
X Befindet sich der Laser nicht im Einstellmodus, wie
oben beschrieben vorgehen, um in den Einstellmodus
zu gelangen. Anschliessend Taste Plus drücken, um
zur Einstellung der Y-Achse zu wechseln.
• Während des Nivelliervorgangs blinkt die LED der
Y-Achse schnell rot.
• Sobald die Y-Achse zur Genauigkeitseinstellung
bereit ist, blinkt die LED langsam rot.
• Der Kopf dreht sich nicht.
• Zur Verwendung eines Empfängers Taste Scan- /
Rotationsmodus {B-2} drücken, um in den Rotationsmodus zu wechseln.
X Taste Gegenuhrzeigersinn / Uhrzeigersinn {B-6 bzw.
B-7, am Roteo 20HV versteckt} drücken, um den
Strahl aufwärts oder abwärts zu bewegen. Fünfmaliges Drücken der Taste bewegt den Strahl um ca. 1.5
mm auf 30 Meter (1/16" auf 100 Fuss). Der Einstell-
vorgang wird durch die Verwendung der Fernbedienung erleichtert, weil der Laser so nicht gestört wird.
Nach Abschluss der Einstellungen der Y-Achse eine
der folgenden Tasten drücken:
X Taste Minus {B-8} drücken, um den Einstellmodus zu
verlassen, die Änderungen zu speichern und den
Laser auszuschalten.
X Taste Ein / Aus {B-3} jederzeit drücken, um den Laser
auszuschalten, ohne die Änderungen zu speichern.
Einstellung der vertikalen
Genauigkeit – Z-Achse
Nach der Genauigkeitsprüfung folgendermassen
vorgehen, um die vertikale Genauigkeit der Z-Achse
einzustellen:
X Laser ausschalten.
X Laser in liegender Position ca. 6 Meter (20 Fuss) von
einem Schnurlot an einer Wand entfernt platzieren.
X Taste Automatischer / Manueller Modus {B-1}
gedrückt halten und Taste Ein / Aus {B-3} drücken.
X Die LEDs der X- und Y-Achse blinken dreimal gleich-
zeitig. Taste Automatischer / Manueller Modus nun
loslassen.
• Während des Nivelliervorgangs blinkt die LED der
Z-Achse (Y-Achse) schnell rot.
• Sobald die Z-Achse (Y-Achse) zur Genauigkeitseinstellung bereit ist, blinkt die LED langsam rot.
• Der Kopf dreht sich nicht.
• Zur Verwendung eines Empfängers Taste Scan- /
Rotationsmodus {B-2} drücken, um in den Rotationsmodus zu wechseln.
Genauigkeitsjustierung
14
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
X Taste Gegenuhrzeigersinn / Uhrzeigersinn {B-6 bzw.
B-7, am Roteo 20HV versteckt} drücken, um den
Strahl am Schnurlot auszurichten. 25-maliges Drükken der Taste bewegt den Strahl um ca. 1.5 mm auf 6
Meter (1/16" auf 20 Fuss). Der Einstellvorgang wird
durch die Verwendung der Fernbedienung erleichtert,
weil der Laser so nicht gestört wird.
Nach Abschluss der Einstellungen der Z-Achse eine
der folgenden Tasten drücken:
X Taste Minus {B-8} drücken, um den Einstellmodus zu
verlassen, die Änderungen zu speichern und den
Laser auszuschalten.
X Taste Ein / Aus {B-3} jederzeit drücken, um den Laser
auszuschalten, ohne die Änderungen zu speichern.
Einstellungen prüfen
Nach dem Vornehmen von Genauigkeitseinstellungen
Korrektheit der Einstellungen durch eine Endkontrolle
des Lasers prüfen.
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
15
Genauigkeitsjustierung
D
Störungsbehebung
GB
SymptomMögliche Ursachen und Lösungen
I
F
NL
E
P
CN
Die LED Niedriger
Batteriestand leuchtet
oder blinkt und der
Kopf dreht sich nicht.
H.I. Alarm ist aktiv, ein
Warnsignal ertönt.
Der Laser nivelliert
sich nicht selbsttätig.
Der Laserstrahl blinkt,
die Einheit nivelliert
sich jedoch nicht
selbsttätig und dreht
sich nicht.
Der Laser lässt sich
nicht einschalten.
Die Reichweite des
Lasers verringert sich.
Ladezustand der Batterien überprüfen.
• Alkalibatterien austauschen.
• Aufladbare Batterien wiederaufladen.
Der Laser wurde bewegt. Die Höhe hat sich möglicherweise verändert.
• Taste H.I. Alarm {B-5} drücken, um den Alarm zu stoppen.
• Höhe anhand einer bekannten Referenz prüfen.
• Anschliessend Taste H.I. Alarm drücken, um die Funktion zurückzusetzen.
Der Laser muss sich im automatischen Modus befinden, um sich selbst zu nivellieren.
• Im automatischen Modus blinken die LEDs der X- und der Y-Achse während des Nivelliervorgangs grün.
• Im manuellen Modus leuchten eine oder beide LEDs der X- und der Y-Achse rot.
Möglicherweise befindet sich die Einheit ausserhalb des Selbstnivellierbereichs von 10%.
• Aufstellung überprüfen und gegebenenfalls Stativ neu einrichten.
• Löst sich das Problem durch diese Massnahme nicht, Laser zur Wartung in ein autorisiertes Servicezentrum bringen.
Dies kann auf einen niedrigen Batterieladezustand bzw. leere Batterien zurückzuführen
sein.
• Batterien überprüfen, ersetzen oder aufladen.
• Ist der Batterieladezustand ausreichend, Laser zur Wartung in ein autorisiertes Servicezentrum bringen.
Verschmutzung kann die Laserleistung verringern.
• Fenster von Laser und Empfänger reinigen, um eine höhere Reichweite zu erzielen.
• Sind die Fenster sauber, Laser zur Wartung in ein autorisiertes Servicezentrum bringen.
Störungsbehebung
16
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
SymptomMögliche Ursachen und Lösungen
Die IR-Fernbedienung
funktioniert nicht.
Der Laserempfänger
funktioniert nicht
ordnungsgemäss.
H.I. Alarm funktioniert
nicht.
Die motorisierte
Wandhalterung
bewegt sich nicht.
Die oberen vier LEDs
blinken der Reihe
nach.
Ordnungsgemässes Funktionieren der Fernbedienung überprüfen.
• Überprüfen, ob der Laser eingeschaltet ist.
• Überprüfen, ob sich die Fernbedienung ausserhalb der Reichweite befindet.
• Fernbedienung unmittelbar auf den Laser richten, um eine höhere Reichweite zu
erzielen.
• Der Ladezustand der Batterie der Fernbedienung ist möglicherweise zu niedrig.
Ordnungsgemässes Funktionieren des Empfängers überprüfen.
• Der Laser dreht sich nicht. Das Produkt nivelliert sich oder es wurde H.I. Alarm ausgelöst.
• Überprüfen, ob sich der Empfänger ausserhalb der Reichweite befindet.
• Der Ladezustand der Batterie der Fernbedienung ist möglicherweise zu niedrig.
Die Funktion H.I. Alarm des Roteo ist grundsätzlich ausgeschaltet. Sie muss vom Benutzer
aktiviert werden.
• H.I. Alarm durch Drücken der Taste H.I. Alarm aktivieren.
• Beim Einschalten des H.I. Alarms blinkt die entsprechende LED schnell (5 Hz). Ist der
Alarm aktiv, blinkt die LED langsam. Wird der Laser bewegt, d. h. tritt ein Alarmzustand
ein, leuchtet die LED permanent und ein Warnsignal ertönt.
Überprüfen, ob die Befestigungen {D-1} fest genug fixiert sind, um den Motor mit Energie
zu versorgen.
• Befestigungen stärker anziehen.
• Wandhalterung entfernen und Kontakte reinigen.
Die Einheit kann sich nicht nivellieren. Aufstellung überprüfen.
• Die Einheit befindet sich ausserhalb des Selbstnivellierbereichs.
• Die Einheit steht auf einer instabilen Oberfläche.
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
17
Störungsbehebung
D
Wartung und Transport
GB
Transport
I
Transport im Feld
F
Achten Sie beim Transport Ihrer Ausrüstung im Feld
immer darauf, dass Sie
NL
• das Produkt entweder im Originaltransportbehälter
E
P
CN
transportieren,
• oder das Stativ mit aufgesetztem und angeschraubtem Produkt aufrecht zwischen den Stativbeinen über der Schulter tragen.
Transport im Auto
Transportieren Sie das Produkt niemals lose im Auto.
Das Produkt kann durch Schläge und Vibrationen stark
beeinträchtigt werden. Es muss daher immer im Transportbehälter transportiert und entsprechend gesichert
werden.
Versand
Verwenden Sie für den Transport des Produkts per
Bahn, Flugzeug oder Seefracht immer die Originalverpackung von Leica Geosystems (Transportbehälter und
Versandkarton) bzw. einen entsprechenden Ersatz. Die
Verpackung sichert das Produkt gegen Schläge und
Vibrationen.
Versand, Transport Batterien
Beim Transport oder Versand von Batterien ist der
Betreiber dafür verantwortlich, die national und international gültigen Vorschriften und Bestimmungen einzuhalten. Kontaktieren Sie vor dem Transport oder
Versand Ihr lokales Personen- oder Frachttransportunternehmen.
Feldjustierung
Kontrollieren Sie nach längerem Transport Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch die in dieser Gebrauchsanweisung
angegebenen Feldjustierparameter.
Lagerung
Produkt
Beachten Sie bei der Lagerung Ihrer Ausrüstung den
Lagertemperaturbereich, speziell im Sommer, wenn Sie
Ihre Ausrüstung im Fahrzeuginnenraum aufbewahren.
Die einzuhaltenden Temperaturgrenzwerte finden Sie
im Abschnitt "Technische Daten".
Feldjustierung
Kontrollieren Sie nach längerer Lagerung Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch die in dieser Gebrauchsanweisung
angegebenen Feldjustierparameter.
NiMH-Batterien
• Die bei der Lagerung einzuhaltenden Temperaturgrenzwerte finden Sie im Abschnitt "Technische
Daten".
• Zur Minimierung der Selbstentladung der Batterien
wird eine Lagerung bei 0°C bis +20°C / 32°F bis 68°F
in einer trockenen Umgebung empfohlen.
• Im empfohlenen Temperaturbereich können Batterien, die zu 10% bis 50% geladen sind, bis zu ein Jahr
lang gelagert werden. Nach dieser Lagerdauer
müssen die Batterien wieder geladen werden.
• Entfernen Sie zur Lagerung die Batterie aus dem
Produkt bzw. aus dem Ladegerät.
Wartung und Transport
18
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
• Nach Lagerung die Batterie vor Gebrauch laden.
• Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Nasse oder
feuchte Batterien vor der Lagerung bzw. Verwendung
trocknen.
Alkalibatterien
Entfernen Sie bei längerer Lagerung die Alkalibatterien
aus dem Produkt, um ein Auslaufen zu verhindern.
Reinigen und Trocknen
Produkt und Zubehör
• Staub von optischen Teilen abblasen.
• Glas nicht mit den Fingern berühren.
• Nur mit einem sauberen und weichen Lappen
reinigen. Wenn nötig mit Wasser oder reinem Alkohol
etwas befeuchten.
• Keine anderen Flüssigkeiten verwenden, da diese die
Kunststoffteile angreifen können.
Nass gewordene Produkte
• Produkt, Transportbehälter, Schaumstoffeinsätze und
Zubehör bei höchstens 40°C / 104°F abtrocknen und
reinigen.
• Ausrüstung erst wieder einpacken, wenn sie völlig
trocken ist.
Kabel und Stecker
• Stecker dürfen nicht verschmutzen und sind vor
Nässe zu schützen.
• Verschmutzte Stecker der Verbindungskabel
ausblasen.
Sicherheitshinweise
Allgemeines
Beschreibung
Die folgenden Anweisungen sollen sowohl den Betreiber
als auch den Benutzer des Produktes in die Lage
versetzen, Gefahren beim Betrieb vorauszusehen und
zu vermeiden.
Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer
diese Hinweise verstehen und befolgen.
Verwendungszweck
Bestimmungsgemässe Verwendung
• Das Instrument emittiert zu Ausrichtzwecken eine
horizontale Laserebene.
• Das Gerät kann auf seiner Bodenplatte, der Wandhalterung oder auf einem Stativ aufgestellt werden.
• Der Laserstrahl lässt sich mit Hilfe eines Laserempfängers erfassen.
• Dieses Produkt wurde für den Einsatz in Innenräumen
konzipiert.
Sachwidrige Verwendung
• Verwendung des Produkts ohne Instruktion.
• Verwendung ausserhalb der Einsatzgrenzen.
• Unwirksammachen von Sicherheitseinrichtungen.
• Entfernen von Hinweis- oder Warnschildern.
• Öffnen des Produktes mit Werkzeugen, z.B. Schraubenzieher, sofern nicht ausdrücklich für bestimmte
Fälle erlaubt.
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
19
Sicherheitshinweise
• Durchführung von Umbauten oder Veränderungen
D
GB
F
NL
E
P
CN
am Produkt.
• Inbetriebnahme nach Zweckentfremdung.
• Verwendung des Produkts mit offensichtlich erkenn-
I
baren Mängeln oder Schäden.
• Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von
Leica Geosystems nicht ausdrücklich genehmigt ist.
• Ungenügende Absicherung der Arbeitsumgebung,
z.B. bei der Verwendung auf oder in der Nähe von
Strassen.
• Absichtliche Blendung Dritter.
• Steuerung von Maschinen, bewegten Objekten oder
Überwachungsanwendungen ohne zusätzliche
Kontroll- und Sicherheitseinrichtungen.
WARNUNG
Möglichkeit einer Verletzung, einer Fehlfunktion
und Entstehung von Sachschaden bei sachwidriger
Verwendung. Der Betreiber informiert den Benutzer
über Gebrauchsgefahren des Produkts und schützende
Gegenmassnahmen. Das Produkt darf erst dann in
Betrieb genommen werden, wenn der Benutzer instruiert ist.
Einsatzgrenzen
Umwelt
Für den Einsatz in dauernd für Menschen bewohnbarer
Atmosphäre geeignet; nicht einsetzbar in aggressiver
oder explosiver Umgebung.
GEFAHR
Lokale Sicherheitsbehörden und Sicherheitsverantwortliche sind durch den Betreiber zu kontaktieren,
bevor in gefährdeter Umgebung, in der Nähe von elektrischen Anlagen oder in ähnlichen Situationen gearbeitet
wird.
Verantwortungsbereiche
Hersteller des Produkts
Die Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, kurz
Leica Geosystems, ist verantwortlich für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produktes inklusive Gebrauchsanweisung und Originalzubehör.
Hersteller von Fremdzubehör für Produkte von Leica
Geosystems
Hersteller von Fremdzubehör für das Produkt sind
verantwortlich für die Entwicklung, Umsetzung und
Kommunikation von Sicherheitskonzepten für ihre
Produkte und deren Wirkung in Kombination mit dem
Produkt von Leica Geosystems.
Betreiber
Für den Betreiber gelten folgende Pflichten:
• Er versteht die Schutzinformationen auf dem Produkt
und die Instruktionen in der Gebrauchsanweisung.
• Er kennt die ortsüblichen, betrieblichen Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften.
• Er benachrichtigt Leica Geosystems umgehend,
wenn am Produkt und bei dessen Anwendung Sicherheitsmängel auftreten.
WARNUNG
Der Betreiber ist verantwortlich für die bestimmungsgemässe Verwendung des Produkts, den Einsatz
seiner Mitarbeiter, deren Instruktion und die Betriebssicherheit des Produkts.
Sicherheitshinweise
20
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
Gebrauchsgefahren
WARNUNG
Fehlende oder unvollständige Instruktion können
zu Fehlbedienung oder sachwidriger Verwendung
führen. Dabei können Unfälle mit schweren Personen-,
Sach-, Vermögens- und Umweltschäden entstehen.
Gegenmassnahmen:
Alle Benutzer befolgen die Sicherheitshinweise des
Herstellers und die Weisungen des Betreibers.
VORSICHT
Vorsicht vor fehlerhaften Messergebnissen beim
Verwenden eines Produktes, nach einem Sturz oder
anderen unerlaubten Beanspruchungen, Veränderungen des Produktes, längerer Lagerung oder Transport.
Gegenmassnahmen:
Führen Sie periodisch Kontrollmessungen und die in der
Gebrauchsanweisung angegebenen Feldjustierungen
durch. Besonders nach übermässiger Beanspruchung
des Produkts, und vor und nach wichtigen Messaufgaben.
GEFAHR
Beim Arbeiten mit Messlatten und Stöcken in
unmittelbarer Umgebung von elektrischen Anlagen wie
Freileitungen oder Eisenbahnen besteht akute Lebensgefahr aufgrund eines elektrischen Schlages.
Gegenmassnahmen:
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu
elektrischen Anlagen ein. Ist das Arbeiten in solchen
Anlagen zwingend notwendig, so sind vor der Durchführung dieser Arbeiten die für diese Anlage zuständigen
Stellen oder Behörden zu benachrichtigen und deren
Anweisungen zu befolgen.
WARNUNG
Wenn das Produkt mit Zubehör wie zum Beispiel
Mast, Messlatte oder Lotstock verwendet wird, erhöht
sich die Gefahr von Blitzeinschlag.
Gegenmassnahmen:
Verwenden Sie das Produkt nicht bei Gewitter.
WARNUNG
Ungenügende Absicherung bzw. Markierung Ihrer
Baustelle kann zu gefährlichen Situationen im Strassenverkehr, auf Baustellen, in Industrieanlagen usw. führen.
Gegenmassnahmen:
Achten Sie immer auf ausreichende Absicherung Ihrer
Baustelle. Beachten Sie die länderspezifischen gesetzlichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften und
Strassenverkehrsverordnungen.
VORSICHT
Bei nicht fachgerechter Anwendung des
Produktes besteht die Möglichkeit, dass durch mechanische Einwirkungen, z.B. Sturz oder Schlag, oder durch
nicht fachgerechte Adaption von Zubehör Ihr Produkt
beschädigt, Schutzvorrichtungen unwirksam oder
Personen gefährdet werden.
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
21
Sicherheitshinweise
Gegenmassnahmen:
D
Achten Sie bei der Aufstellung Ihres Produkts darauf,
dass das Zubehör fachgerecht adaptiert, montiert, fixiert
GB
und verriegelt ist. Schützen Sie Ihr Produkt vor mechanischen Einwirkungen.
I
VORSICHT
F
NL
E
P
CN
Beim Transport, Versand oder bei der Entsorgung
von Batterien kann bei unsachgemässen, mechanischen Einwirkungen auf die Batterie Brandgefahr
entstehen.
Gegenmassnahmen:
Versenden oder entsorgen Sie Ihr Produkt nur mit entladenen Batterien. Betreiben Sie dazu das Produkt, bis die
Batterien entladen sind. Beim Transport oder Versand
von Batterien ist der Betreiber dafür verantwortlich, die
national und international gültigen Vorschriften und
Bestimmungen einzuhalten. Kontaktieren Sie vor dem
Transport oder Versand Ihr lokales Personen- oder
Frachttransportunternehmen.
WARNUNG
Bei der Verwendung von Ladegeräten, die von
Leica Geosystems nicht empfohlen sind, können die
Batterien beschädigt werden. Dies kann zu Brand- und
Explosionsgefahr führen.
Gegenmassnahmen:
Verwenden Sie zum Laden der Batterien nur Ladegeräte, die von Leica Geosystems empfohlen werden.
WARNUNG
Starke mechanische Belastungen, hohe Umgebungstemperaturen oder das Eintauchen in Flüssigkeiten können zum Auslaufen, Brand oder zur Explosion
der Batterien führen.
Gegenmassnahmen:
Schützen Sie die Batterien vor mechanischen Einwirkungen und hohen Umgebungstemperaturen. Batterien
nicht in Flüssigkeiten werfen oder eintauchen.
WARNUNG
Beim Kurzschluss der Batteriekontakte, z.B. beim
Aufbewahren und Transportieren von Batterien in der
Tasche von Kleidungsstücken, wenn die Batteriekontakte mit Schmuck, Schlüsseln, metallisiertem Papier
oder anderen Metallgegenständen in Berührung
kommen, können Batterien überhitzen und es besteht
Verletzungs- oder Brandgefahr.
Gegenmassnahmen:
Stellen Sie sicher, dass die Batteriekontakte nicht mit
metallischen Gegenständen in Berührung kommen.
VORSICHT
Beim Betrieb des Produkts können Gliedmassen
von beweglichen Teilen eingeklemmt werden.
Gegenmassnahmen:
Halten Sie einen entsprechenden Sicherheitsabstand zu
den beweglichen Teilen.
WARNUNG
Bei unsachgemässer Entsorgung des Produkts
können folgende Ereignisse eintreten:
• Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen
giftige Abgase, an denen Personen erkranken
können.
• Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen,
Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder
stark erwärmt werden.
Sicherheitshinweise
22
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
• Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, das Produkt sachwidrig zu
verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer
verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
Gegenmassnahmen:
Zugriff unberechtigter Personen.
Informationen zur produktspezifischen Behandlung und
Entsorgung stehen auf der Homepage der Leica Geosystems AG unter http://www.leica-geosystems.com/treatment zum Download bereit oder können bei Ihrer Leica
Geosystems Vertretung angefordert werden.
Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt
werden.
Entsorgen Sie das Produkt sachgemäss.
Befolgen Sie die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften.
Schützen Sie das Produkt jederzeit vor dem
WARNUNG
Lassen Sie die Produkte nur von einer von Leica
Laserklassifizierung
Allgemeines
Die folgenden Anweisungen, die den aktuellen internationalen Normen IEC 60825-1 (2007-03) und IEC TR
60825-14 (2004-02) entsprechen, enthalten Hinweise
und Informationen, welche die Betreiber und Benutzer
des Produkts in die Lage versetzen, allfällige
Gebrauchsgefahren rechtzeitig zu erkennen und zu
vermeiden.
Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese
Hinweise verstehen und befolgen.
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
Produkte, die als Laserklasse 1, Laserklasse 2 oder Laserklasse 3R eingestuft sind, erfordern aufgrund der niedrigen
Gefährdung für die Augen keine
• Hinzuziehung eines Laserschutzbeauftragten,
• Schutzbekleidung und Augenschutz,
• besonderen Warntafeln im Arbeitsbereich,
wenn sie entsprechend den Hinweisen in dieser
Gebrauchsanweisung verwendet werden.
Produkte, die als Laserklasse 2 oder Laserklasse 3R einge-
stuft sind, können - insbesondere bei geringem Umgebungslicht - Blendeffekte und Nachbilder hervorrufen.
Roteo 20HV/25H/35/35G
Der Kopf des Rotationslasers emittiert einen sichtbaren
roten / grünen Laserstrahl.
Bei dem Laserprodukt mit stationärem Rotorkopf ha ndelt es
sich um ein Gerät der Laserklasse 3R gemäss: *)
• IEC 60825-1 (2007-03): “Sicherheit von LaserEinrichtungen”.
)
Gerät der Laserklasse 2, wenn sich der Kopf dreht.
*
Produkte der Laserklasse 3R:
Der direkte Blick in den Laserstrahl kann gefährlich sein
(niedrige Gefährdung der Augen), insbesondere wenn die
Augen absichtlich in den Strahl gerichtet werden. Das
Verletzungsrisiko durch Produkte der Laserklasse 3R ist
insofern begrenzt, als
a) beim versehentlichen Blick in den Laserstrahl kaum der
schlimmste Fall auftreten wird, in dem der Laserstrahl
direkt auf die Pupille ausgerichtet ist,
b) die maximal zulässige Laserstrahlungsbelastung einen
inhärenten Sicherheitsrahmen bietet,
c) der Mensch eine natürlich Neigung dazu besitzt,
Sicherheitsabstand
(NOHD - Nominal Ocular
Hazard Distance) @ 0.25 s
Scanwinkel2 bis 36°
WARNUNG
Aus sicherheitstechnischer Sicht sollten Geräte
der Laserklasse 3R als potenziell gefährlich eingestuft
werden.
Gegenmassnahmen:
Nicht direkt in den Strahl blicken. Strahl nicht auf
Menschen richten.
WARNUNG
Mögliche Gefahren gehen nicht nur von direkten
Laserstrahlen, sondern auch von reflektierten Strahlen
aus, die von Prismen, Fenstern, Spiegeln, metallischen
Oberflächen etc. zurückgeworfen werden.
Gegenmassnahmen:
Zielen Sie keine Flächen an, die wie ein Spiegel reflektieren oder unbeabsichtigte Reflexionen hervorrufen.
620-690 nm
529-535 nm
35 m / 115 ft
Beschilderung, Laserklasse 3R (Roteo 20HV/25H/35)
2
1
1) Laserstrahl
2) Lotstrahl
Sicherheitshinweise
24
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
Beschilderung, Laserklasse 3R (Roteo 35G)
Laserstrahlung
Direkte Bestrahlung der Augen
vermeiden
Produkt der Laserklasse 3R
nach
IEC 60825-1 (2007-03)
P
0
≤ 2.7 mW c.w.
λ = 529 - 535 nm
Laserapertur
2
1
1) Laserstrahl
2) Lotstrahl
Elektromagnetische Verträglichkeit
(EMV)
Beschreibung
Als elektromagnetische Verträglichkeit bezeichnen wir
die Fähigkeit der Produkte, in einem Umfeld mit elektromagnetischer Strahlung und elektrostatischer Entladung
einwandfrei zu funktionieren, ohne elektromagnetische
Störungen in anderen Geräten zu verursachen.
WARNUNG
Möglichkeit einer Störung anderer Geräte durch
elektromagnetische Strahlung.
Obwohl die Produkte die strengen Anforderungen der
einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllen, kann
Leica Geosystems die Möglichkeit einer Störung
anderer Geräte nicht ganz ausschliessen.
VORSICHT
Möglichkeit einer Störung anderer Geräte, wenn
Sie das Produkt in Kombination mit Fremdgeräten
verwenden, z.B. Feldcomputer, PC, Funkgeräte, diverse
Kabel oder externe Batterien.
Gegenmassnahmen:
Verwenden Sie nur von Leica Geosystems empfohlene
Ausrüstung bzw. Zubehör. Nur empfohlene Ausrüstung
bzw. Zubehör erfüllt in Kombination mit dem Produkt die
strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien
und Normen. Achten Sie bei Verwendung von Computern und Funkgeräten auf die herstellerspezifischen
Angaben über die elektromagnetische Verträglichkeit.
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
25
Sicherheitshinweise
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
VORSICHT
Möglichkeit von fehlerhaften Messergebnissen
bei Störungen durch elektromagnetische Strahlung.
Obwohl das Produkt die strengen Anforderungen der
einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllt, kann Leica
Geosystems die Möglichkeit nicht ganz ausschliessen,
dass intensive elektromagnetische Strahlung das
Produkt stört; z.B. die Strahlung in unmittelbarer Nähe
von Rundfunksendern, Funksprechgeräten, DieselGeneratoren usw.
Gegenmassnahmen:
Bei Messungen unter diesen Bedingungen, Messergebnisse auf Plausibilität überprüfen.
WARNUNG
Bei Betreiben des Produkts mit einseitig am
Instrument eingesteckten Kabeln (z.B. externes Speisekabel, Schnittstellenkabel etc.) kann eine Überschreitung der zulässigen elektromagnetischen Strahlungswerte auftreten. Dadurch können andere Geräte gestört
werden.
Gegenmassnahmen:
Während dem Gebrauch des Produkts müssen Kabel
beidseitig (z.B. Instrument / externe Batterie, Instrument
/ Computer etc.) eingesteckt sein.
FCC Hinweis, gültig in den USA
WARNUNG
Dieses Produkt hat in Tests die Grenzwerte
eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen
für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind.
Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohngebieten einen ausreichenden Schutz vor störenden
Abstrahlungen vor.
Geräte dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und können diese auch ausstrahlen. Sie
können daher, wenn sie nicht den Anweisungen
entsprechend installiert und betrieben werden, Störungen des Rundfunkempfanges verursachen.
Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei
bestimmten Installationen nicht doch Störungen
auftreten können.
Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes festgestellt werden kann, ist der
Benutzer angehalten, die Störungen mit Hilfe folgender
Massnahmen zu beheben:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
• Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger
vergrössern.
• Das Gerät an die Steckdose eines Stromkreises
anschliessen, der unterschiedlich ist zu dem des
Empfängers.
• Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker beraten.
WARNUNG
Änderungen oder Modifikationen, die nicht
ausdrücklich von Leica Geosystems genehmigt wurden,
können das Recht des Anwenders einschränken, das
Gerät in Betrieb zu nehmen.
Sicherheitshinweise
26
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
Beschilderung Roteo
Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11
except for deviations pursuant to
Laser Notice No.50, dated July 26, 2001.
This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured:
S.No.:
Made in China
Art.No.:
762769
Art.No.:
772792
Type: RRC350
Art.No.: 762771
Power: 9.0V / 0.2A
Leica Geosystems AG
Type: RRC350G
CH-9435 Heerbrugg
Art.No.: 772795
Manufactured:
Power: 9.0V / 0.2A
S.No.:
Leica Geosystems AG
Type: R250
Made in China
CH-9435 Heerbrugg
Art.No.: 772793
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Manufactured:
Power: 9.0V / 0.2A
Operation is subject to the following two conditions:
S.No.:
Leica Geosystems AG
(1) This device may not cause harmful interference,
Made in China
and (2) this device must accept any interference
CH-9435 Heerbrugg
received, including interference that may cause
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Manufactured:
undesired operation.
Operation is subject to the following two conditions:
S.No.:
(1) This device may not cause harmful interference,
Made in China
and (2) this device must accept any interference
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
received, including interference that may cause
Operation is subject to the following two conditions:
undesired operation.
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Type: RC350
Art.No.: 762770
Power: 1.5V / 0.4A
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured:
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
27
Sicherheitshinweise
D
Technische Daten
GB
I
Arbeitsbereich (rotie-
F
render Strahl)
Genauigkeit der Selbstni-
NL
vellierung*
E
Automatische Nivellierung
P
Selbstnivellierbereich± 4.5°
CN
Rotationsdrehzahlen
Scanwinkel
Laserdiode
Wandhalterung
Abmessungen (H x B x T)
Gewicht mit Batterien
Batterien
Batterielebensdauer -
Alkali / NiMH**
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
(ohne Batterien)
Wasserbeständigkeit
Roteo 35Roteo 35GRoteo 20HVRoteo 25H
bis zu 150 m (500 ft) (Radius) mit Empfänger
±3 mm pro 30 m (±1/8" pro 100 ft)
horizontal, vertikalhorizontal
0, 150, 300, 450, 600 U/m600 U/m
variabel zwischen 2° und 36°n/a
635 nm (rot)532 nm (grün)635 nm (rot)
motorisiertmanuelln/a
189 x 136 x 208 mm (7.4 x 5.4 x 8.2") (ohne Wandhalterung)
Alkali-D-Zellen 2 x 1.5 V*** oder NiMH-Akkus
50 Stunden
(Akkus),
160 Stunden (Alkali)
-10 bis +50°C
(14 bis +122°F)
25 Stunden
40 Stunden (Alkali)
0 bis +40°C
(32 bis +104°F)
IP54, staubgeschützt, spritzwassergeschützt
1.7 kg (3.7 lbs)
(Akkus),
-20 bis +70°C (-4 bis +158°F)
50 Stunden
(Akkus),
160 Stunden (Alkali)
50 Stunden
160 Stunden (Alkali)
-10 bis +50°C
(14 bis +122°F)
(Akkus),
Technische Daten
28
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
RC-350 IR-Fernbedienung
Reichweite IR-Fernbedienungbis zu 30 m (100 ft)
Batterien1 AA-Alkalibat-
RRC-350 IR Empfänger / Fernbedienung
Batterien1 9-Volt-Alkalibatterie***
R-250 IR Empfänger
Batterien1 9-Volt-Alkalibatterie***
NiMH-Batteriepaket
Eingangsspannung7.5 VDC
Eingangsstrom1.0 A
Ladedauer8 Stunden
* Genauigkeit definiert bei 25°C
** Batterielebensdauer abhängig von den Umweltbe-
dingungen
terie***
*** Die Verwendung auslaufsicherer Alkalibatterien wird
dringend empfohlen
Internationale Herstellergarantie
Dieses Produkt unterliegt den in der internationalen
Herstellergarantie festgelegten Bedingungen. Die internationale Herstellergarantie steht auf der Homepage
von Leica Geosystems unter http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty zum Download bereit
oder kann bei Ihrer Leica Geosystems Vertretung angefordert werden. Die vorerwähnte Garantieerklärung gilt
ausschliesslich und ersetzt alle anderen ausdrücklichen
oder stillschweigenden Garantien, Bedingungen und
Bestimmungen, seien sie tatsächlicher oder gesetzlicher
Natur, einschliesslich solcher, welche sich auf die
marktübliche Qualität, die Eignung für einen bestimmten
Gebrauch, zufriedenstellende Qualität oder Beachtung
der Rechte Dritter beziehen, welche alle ausdrücklich
ausgeschlossen werden.
D
GB
I
F
NL
E
P
CN
Roteo 20HV/25H/35/35G - 1.2.0d
29
Internationale Herstellergarantie
Total Quality Management: Our commitment to total customer satisfaction.
Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland, has been
certified as being equipped with a quality system which
meets the International Standards of Quality Management
and Quality Systems (ISO standard 9001) and
Environmental Management Systems (ISO standard
14001).
Ask your local Leica dealer for more information about our TQM program.