Leica Geosystems NA720, NA724, NS728, NA730 User guide [de]

Page 1
#
"!
LEICA NA720/NA724/NA728/NA730
Gebrauchsanweisung
Deutsch Version 1.0
Page 2
Automatisches Nivellier
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres automatischen Nivelliers von Leica Geosystems.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
2
Automatisches Nivellier
Page 3
Produktidentifizierung
Die Typenbezeichnung und die Serien-Nr. Ihres Produkts sind auf dem Typenschild auf der Grundplatte angebracht. Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Gebrauchsanweisung und beziehen Sie sich immer auf diese Angaben, wenn Sie Fragen an unsere Vertretung oder Servicestelle haben.
Typ: Serien-Nr.:
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
3
Produktidentifizierung
Page 4
Verwendete Symbole
Die in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
GEFAHR:
Unmittelbare Gebrauchsgefahr, die zwingend schwere Personenschäden oder den Tod zur Folge hat.
WARNUNG:
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die schwere Personenschäden oder den Tod bewirken kann.
VORSICHT:
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die nur geringe Personenschäden, aber erhebliche Sach-, Vermö­gens- oder Umweltschäden bewirken kann.
Nutzungsinformation, die dem Benutzer hilft, das Produkt technisch richtig und effizient einzusetzen.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
4
Verwendete Symbole
Page 5
Kapitel - Übersicht
Einleitung ............................................................................7
Messvorbereitungen ........................................................10
Messen...............................................................................15
Prüfen und Justieren .......................................................20
Pflege und Lagerung........................................................2 2
Sicherheitshinweise.........................................................25
Zubehör .............................................................................32
Technische Daten............................................................. 33
Stichwortverzeichnis .......................................................34
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
5
Kapitel - Übersicht
Page 6

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis .....................................6
Einleitung ...................................................7
Besondere Merkmale ................................. 7
Wichtigste Elemente .................................. 8
Fachbegriffe und Abkürzungen .................. 9
Messvorbereitungen ...............................10
Auspacken ................................................ 10
Aufstellen des Stativs ................................11
Horizontierung .......................................... 12
Fernrohr fokussieren ................................ 13
Zentrierung ............................................... 13
Wahl der Winkelablesung ........................ 14
Messen......................................................15
Höhenablesung......................................... 15
Distanzmessung ....................................... 16
Winkelmessung ........................................ 16
Liniennivellement ...................................... 17
Flächennivellement................................... 18
Nivellitische T achymeteraufnahme .......... 19
Nivellitische Absteckung .......................... 19
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
Prüfen und Justieren ..............................2 0
Stativ ......................................................... 20
Dosenlibelle .............................................. 20
Ziellinie prüfen / justieren ......................... 21
Pflege und Lagerung............................... 2 2
Transport ................................................... 22
Im Feld ..................................................... 22
Im Auto..................................................... 23
Per Fracht ................................................ 23
Lagerung................................................... 23
Reinigung .................................................. 24
Sicherheitshinweise................................25
Verwendungszweck.................................. 25
Bestimmungsgemässe Verwendung ...... 25
Sachwidrige Verwendung........................ 25
Einsatzgrenzen ......................................... 26
Verantwortungsbereiche........................... 27
Gebrauchsgefahren.................................. 28
Zubehör ....................................................32
Technische Daten.................................... 33
Stichwortverzeichnis ..............................34
6
Inhaltsverzeichnis
Page 7

Einleitung

Besondere Merkmale

Das NA720/NA724/NA728/ NA730 gehört zu einer neuen Generation Nivelliere. Bewährte Konstruktion vereinigt mit moderner Funktion helfen dem Benutzer, das Instrument effizient und genau einzusetzen.
Das Instrument eignet sich hervorragend für alle Anwen­dungen eines zuverlässigen und robusten Bau-Nivelliers.
Das einfache Bedienkonzept trägt wesentlich dazu bei, den Umgang mit dem Instrument in kürzester Zeit problemlos zu erlernen.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
Einfache Bedienung, schnell erlernbar !
Ansprechendes Design, angemessenes Gewicht.
Endloser Seitentrieb.
Robust und zuverlässig.
Erlaubt Winkelmessungen
mittels Horizontalkreis (wahlweise in ° oder gon)
Resistent gegen Wasser und Schmutz
Auf alle Stativtypen mit 5/8"­Zentralanzugsschraube adaptierbar.
NA-01
7
Einleitung
Page 8

Wichtigste Elemente

1
45
32
1 Endloser Seitentrieb
(beidseitig)
1011
8 7
9
6
2 Dosenlibelle 3Rändelring des einstellba-
ren Horizontalkreises 4 Fussschraube 5 Grundplatte 6 Objektiv 7 Grobanzieleinrichtung
(Kimme und Korn bei
NA720/NA724; Richtglas
mit Zentrierpunkt bei
NA728/NA730) 8 Fokussierknopf 9 Schauglas zur Winkelab-
lesung ( ° / gon wechsel-
bar)
10 Okular 11 Libellenspiegel bei NA720/
NA724; Libellenprisma bei
NA-02
NA728/NA730
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
8
Einleitung
Page 9

Fachbegriffe und Abkürzungen

Stehachs­schiefe
Lotlinie
Lotlinie
Durch Einspielen der Dosen­libelle wird das Instrument angenähert waagrecht gestellt. Es verbleibt eine kleine Rest­Instrumentenneigung (die Stehachsschiefe).
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
NA-05
Lotlinie

Kompensator

Der Kompensator im Geräte­inneren kompensiert die Stehachsschiefe in Zielrichtung und bewirkt, dass die Zielung somit exakt horizontal verläuft.
9
Ziellinie
NA-04
R
V/S
A
NA--06
Rück-/ Vor-/ Seitenblick
Für die Bestimmung des Höhenunterschiedes (H) zwischen den Bodenpunkten A und B wird als erstes der Rückblick (R), dann der Vorblick (V) gemessen. Weitere Punkte, die sich auf A beziehen, werden als Seitenblick (S) gemessen.
Einleitung
B
(∆H)
Page 10

Messvorbereitungen

Auspacken

Das NA720/NA724/NA728/NA730 aus dem Behälter nehmen und auf Vollständigkeit kontrollieren:
NA 700 kdkjodkolmdlkomömlkok
Gebrauchsanweisung
3
4
2
1
1 Nivellier 2 Gebrauchsanweisung 3 Inbusschlüssel 4 Regenschutz
NA-35
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
10
Messvorbereitungen
Page 11

Aufstellen des Stativs

1.
1.
1.
2.
2.
2.
NA-07
1.Schrauben der Stativbeine lösen, auf die erforderliche Höhe ausziehen, Schrauben fixieren.
2.Stativbeine ausreichend in den Boden eintreten, um einen sicheren Stand zu gewährleisten. Beim Eintreten der Stativ­beine darauf achten, dass die Kraft in Richtung der Stativbeine wirkt.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
NA-09
NA-08
Beim Aufstellen des Statives ist darauf zu achten, dass die Stativplatte eine möglichst horizontale Position erhält.
Starke Schräglagen des Stativs müssen mit den Fussschrauben des Dreifusses kompensiert werden.
11
NA-10
NA-11
Sorgfältige Behandlung des Statives
•Überprüfen Sie alle Schrau- ben und Bolzen auf Sitz.
Beim Transport immer die mitgelieferte Abdeckung verwenden. Kratzer oder andere Beschädigungen können zu schlechtem Sitz und Messungenauigkeiten führen.
Das Stativ ausschliesslich für Vermessungszwecke verwenden.
Messvorbereitungen
Page 12

Horizontierung

1.Nivellier auf den Stativkopf aufsetzen. Zentralanzugs­schraube im Stativ anziehen.
2.Die Fussschrauben des Dreifusses in Mittelstellung drehen.
3.Die Dosenlibelle durch Verdrehen der Fussschrau­ben einspielen.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
A
NA-12
Einspielen der Dosenlibelle
1.Fussschrauben A und B gleichzeitig entgegengesetzt drehen, bis sich die Libellen­blase in die Mitte (auf dem imaginären "T") einspielt.
12
B
NA-13
2.Fussschraube C drehen, bis sich die Libellenblase in die Mitte der Dose einspielt.
Messvorbereitungen
C
NA-14
Page 13

Fernrohr fokussieren

Zentrierung

27
26
25
1.Fernrohr gegen hellen Hintergrund (z.B. weisses Papier) richten.
2. Okular drehen, bis Faden­kreuz scharf und tiefschwarz erscheint. Das Okular ist somit auf Ihr Auge abge­stimmt.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
NA-15
3. Fernrohr mittels Groban­zieleinrichtung auf die Latte richten.
4. Fokussierknopf drehen, bis das Bild der Latte scharf erscheint. Bewegt man das Auge hinter dem Okular auf und ab, darf sich Lattenbild und Fadenkreuz nicht mehr gegeneinander verschieben.
13
NA-16
Zur ev. notwendigen Zentrierung über einem Bodenpunkt:
1. Schnurlot einhängen.
2. Zentralanzugsschraube leicht lösen, Instrument auf dem Stativ parallel verschieben, bis das Lot über dem Punkt liegt.
3. Zentralanzugsschraube anziehen.
Messvorbereitungen
NA-17
Page 14

Wahl der Winkelablesung

NA-42
1.
Wechseln zwischen ° und gon:
1.Schrauben mit Inbusschlüs-
3.
2.
sel lösen, Schauglas entfernen.
2.Schauglas drehen.
3.Schauglas einsetzen, Schrauben anziehen
Degree
0
35010
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
Gon
14
0
39010
Messvorbereitungen
Page 15

Messen

Höhenablesung

Kontrollieren Sie vor
Beginn der Feldarbeit bzw. nach längerer Lagerung oder Transport Ihrer Ausrüstung die in dieser Gebrauchsanwei­sung angegebenen Feldjustier­parameter.
Eventuelle Vibrationen
durch Festhalten der Stativbeine im oberen Drittel abschwächen.
Wenn die Optik Ihres
Instrumentes ver­schmutzt oder beschlagen ist, können Ihre Messungen beeinträchtigt werden. Achten Sie stets auf eine saubere Optik und befolgen Sie die in der Gebrauchsanweisung angegebenen Reinigungshin­weise.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
NA-18
27
H
26
1. Instrument aufstellen, horizontieren und das Faden­kreuz gegebenenfalls scharf einstellen.
2.Nivellierlatte lotrecht aufstel­len (siehe auch Latten­Gebrauchsanweisung).
3. Latte mittels Groban­zieleinrichtung anzielen.
4.Fokussieren mittels Fokus­sierknopf.
15
d
27
26
H
25
5.Feinanzielen mittels Seiten­trieb.
6.Kontrolle, ob Dosenlibelle eingespielt ist (Blick zum Libellenprisma/Libellen­spiegel).
7.Höhe H beim mittleren Strich des Fadenkreuzes ablesen. Im dargestellten Beispiel: H = 2.585 m
NA-25
Messen
Page 16
60
Degree
5070

Distanzmessung

Winkelmessung

27
26
L
25
Punkte 1 bis 6 gemäss Höhen­ablesung durchführen.
Ablesung:
Distanzstrich oben: 2.670 m Distanzstrich unten: 2.502 m
Differenz L: 0.168 m Distanz d: 16.8 m
Resultat:
Distanz d = 100 x L
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
Degree
0
35010
NA-23
Das NA720/NA724/NA728/ NA730 ist mit einem Horizontal­kreis ausgestattet. Das Teilungsintervall ist 1° bzw. 1 gon.
Gesucht:
Winkel zwischen Punkt A und Punkt B.
16
A
NA-26
Punkte 1 bis 6 gemäss Höhen­ablesung durchführen, dabei den Vertikalfaden des Faden­kreuzes auf die Lattenmitte richten.
7.Hz-Kreis auf "0" drehen
8.Instrument auf Punkt B richten und die Lattenmitte anzielen.
9.Hz-Winkel am Hz-Kreis ablesen. Im Beispiel: Hz = 60°.
B
Messen
NA-27
Page 17

Liniennivellement

Punkt-
Nr.
Rück-
blick R
Vor-
blick V
Höhe
A +2.502 650.100 2 +0.911 -1.803 3 +3.103 -1.930 B -0.981 651.902
Sum-
me
+6.516 -4.714
H=
+1.802
RV d
1
A
d
2
I
1
RV
2
I
2
RV
I
3
3
6.Vorblick auf Umstellpunkt 3 durchführen.
NA-28
7.In gleicher Weise fortfahren, bis Höhe bei Punkt B gemessen wird.
B
H
∆∆
H = Summe Rückblick -
∆∆
Resultat:
Summe Vorblick
Gesucht:
Höhenunterschied (H) zwischen den Punkten A und B.
Instrumenten- und
durch Abschreiten so zu wählen,
Lattenstandorte sind
dass etwa gleich lange Ziel­weiten entstehen (d1 d2; ca. 40 bis 50 m).
Vorgang:
1. Instrument bei I1 aufstellen.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
2.Nivellierlatte auf Punkt A lotrecht aufstellen.
3.Latte anzielen, Höhe ablesen und notieren (Rückblick R).
4. Latte auf Umstellpunkt 2 aufstellen, Latte anzielen, Höhe ablesen und notieren (Vorblick V).
5. Instrument bei I2 aufstellen, Latte auf Umstellpunkt 2 anzielen, Rückblick ablesen und notieren.
17
Beispiel für die Feld­buchführung:
Messen
Page 18

Flächennivellement

Punkt-
Nr.
Seiten-
blick
Höhe
A 592.00
R1 +2.20
594.20
S1 -1.80 592.40 S2 -1.90 592.30 S3 -2.50 591.70 S4 -2.30 591.90
A
S4
4
Gesucht:
Höhenunterschied einer grösseren Anzahl von Gelände­punkten.
Die geforderte Genauig-
keit ist bei solchen Auf­nahmen nicht sehr hoch. Den­noch zur Kontrolle die Latte ab und zu auf einem stabilen Bezugspunkt ablesen (Ablesung muss gleich bleiben).
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
R
S1
S2
1
S3
Vorgang:
1. Instrument zentral zwischen den gewünschten Punkten
2
3
aufstellen. Das Instrumenten­fernrohr darf nicht unter dem höchsten, aufzunehmenden Geländepunkt liegen.
2.Nivellierlatte auf Bezugspunkt A lotrecht aufstellen.
NA-29
3.Latte anzielen, Höhe ablesen und notieren (= Rückblick auf bekannten Punkt).
4.Nivellierlatte auf Punkt 1 lotrecht aufstellen.
5.Latte anzielen, Höhe ablesen und notieren (= Messung Geländepunkt, Seitenblick).
6.Für weitere Geländepunkte Schritte 4 und 5 wiederholen.
18
7.Die Höhe der einzelnen Punkte ergibt sich:
Höhe =
Höhe Ausgangspunkt +
Rückblick (A) - Seitenblick
Beispiel für die Feld­buchführung:
=Instrumentenhorizont
Messen
Page 19

Nivellitische Tachymeteraufnahme

R
Rückblick auf bekannten Punkt Messung Geländepunkte
Gesucht:
Lage einer grösseren Anzahl von Geländepunkten.
Die nivellitische
Tachymeteraufnahme wird im Normalfall im Zuge eines Flächennivellements durchgeführt.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
NA-36
A
1
Vorgang:
1.Reihenfolge der Messungen wie beim Flächennivellement. Neben der Höhe aber auch den Lattenabschnitt L (siehe Kapitel "Distanzmessung") sowie den Hz-Winkel ablesen.
2. Messwerte in Karte/Plan übertragen - die Punkte sind nach Lage und Höhe bestimmt.
19

Nivellitische Absteckung

Die Absteckung ist das Gegen­stück zur nivellitischen Tachy-
NA-37
meteraufnahme - Plan-Punkte
A
werden im Gelände abgesteckt.
Vorgang:
1.Instrument auf einem bekannten Punkt aufstellen,
2
zentrieren und horizontieren.
2.Instrument fokussieren und bekannten Orientierungs­punkt anzielen.
3.Horizontalkreis orientieren (Hz-Ausrichtung).
4.Messlatte aufgrund der bekannten Werte (Distanz und Hz-Winkel, ev. Höhe) zum Absteckpunkt navigieren und Punkt abstecken.
Messen
Page 20

Prüfen und Justieren

Stativ

12
NA-30
Die Verbindungen der einzelnen Elemente müssen immer fest sein.
1. Inbusschrauben (2) mässig anziehen (falls vorhanden).
2.Gelenke am Stativkopf (1) so anziehen, dass die gespreizte Stellung der Stativbeine auch nach dem Abheben vom Boden gerade noch erhalten bleibt.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de

Dosenlibelle

3.
1.
1. Instrument horizontieren.
2. Instrument um 180° drehen.
3.Ragt die Libellenblase über den Einstellkreis hinaus, dann sollte sie justiert werden (siehe 4.)
20
/2
2.
NA-31
4.Mit Inbusschlüssel den halben Fehler korrigieren und Schritte 2 und 3 solange wiederholen, bis die Libellen­blase in jeder beliebigen Fernrohrrichtung in der Mitte einspielt.
Prüfen und Justieren
NA-32
Page 21

Ziellinie prüfen / justieren

H=1.832
δ
A
d
H=1.616
I
1
d
δ
B
Bei justierter und eingespielter Dosenlibelle muss die Ziellinie horizontal sein.

Nivellierprobe (gem. Beispiel):

1.Im flachen Gelände eine Strecke von ca. 30 m wählen.
2.An beiden Endpunkten (A, B) je eine Latte aufstellen.
3. Instrument auf Punkt I1 (mittig zwischen A und B, abschrei­ten genügt) aufstellen und horizontieren.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
NA-33
Ist=1.604
δ
Soll=1.388
H
I
2
A
4. Beide Latten ablesen. Lattenablesung A = 1.832 m Lattenablesung B = 1.616 m H = A - B = 0.216 m
5.Nivellier ca. 1 m vor Latte A aufstellen.
6. Latte A ablesen (hier: 1.604 m)
7.Sollablesung B bestimmen; hier: Lattenablesung A - H =
1.604 m - 0.216 m = 1.388 m
8.Lattenablesung B, Vergleich Soll-/Ist-Ablesung.
21
NA-34
NA-38
H
B
Ist die Differenz Soll-/Ist-
Ablesung grösser als 3 mm, muss die Ziellinie justiert werden.
1.Inbusschlüssel drehen, bis
Sollwert (z.B. 1.388 m) erreicht ist.
2.Ziellinie erneut überprüfen.
Prüfen und Justieren
Page 22

Pflege und Lagerung

Transport

Verwenden Sie für den
Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung immer die Leica Geosystems-Original­verpackung (Transportbehälter und Versandkarton).
Kontrollieren Sie nach
längerer Lagerung oder Transport Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch die in dieser Ge­brauchsanweisung angegebe­nen Feldjustierparameter.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de

Im Feld

Achten Sie beim Transport Ihrer Ausrüstung im Feld immer darauf, dass Sie
das Instrument entweder im Transportbehälter transportie­ren,
22
NA-19
NA-39
oder das Stativ mit aufge­setztem und angeschraubtem Instrument aufrecht zwischen den Stativbeinen über der Schulter tragen.
Pflege und Lagerung
Page 23

Im Auto Per Fracht

Lagerung

Das Instrument darf niemals lose im Auto transportiert werden. Das Instrument kann durch Schläge und Vibrationen beschädigt werden. Es muss daher immer im Koffer transportiert und entsprechend gesichert werden.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
NA-20
NA-21
Verwenden Sie für Transporte per Bahn, Flugzeug oder Schiff die Leica Geosystems-Original­verpackung (Transportbehälter und Versandkarton) bzw. entsprechende Verpackungen. Die Verpackung sichert das Instrument gegen Schläge und Vibrationen.
23
°F °C
+140˚
-22˚
NA-22
Temperaturgrenzwerte
bei der Lagerung Ihrer Ausrüstung beachten, speziell im Sommer, wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug­innenraum aufbewahren (-40°C bis +70°C / -40°F bis +158°F).
+60˚
-30˚
Pflege und Lagerung
Page 24
Lagerung, Fortsetzung

Reinigung

Nass gewordene Geräte auspacken.

Instrument, Transportbehälter, Schaumeinlage und Zubehör abtrocknen (bei höchstens 40°C / 104°F) und reinigen. Ausrü- stung erst wieder einpacken, wenn sie völlig trocken ist.
Beim Einsatz im Feld den Transportbehälter immer wieder verschliessen.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
NA-40
Objektiv, Okular:
Staub von Linsen wegblasen
Glas nicht mit den Fingern berühren
nur mit sauberen und
weichen Lappen reinigen; wenn nötig mit reinem Alkohol etwas befeuchten.
24
NA-24
Keine anderen Flüssigkeiten verwenden, da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Pflege und Lagerung
Page 25

Sicherheitshinweise

Verwendungszweck

Diese Hinweise sollen Betreiber und Benutzer in die Lage versetzen, allfällige Gebrauchs­gefahren rechtzeitig zu erken­nen, d.h. möglichst im voraus zu vermeiden. Der Betreiber hat sicherzustel­len, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und befolgen.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
Bestimmungsgemässe Verwen­dung
Die bestimmungsgemässe Verwendung der Produkte umfasst folgende Anwendun­gen:
Linien- und Flächen­nivellements
Höhenübertragungen
Bauvermessung
Optische Distanzmessung
mit Distanzstrichen
Winkelmessung und Abstek­kung mit Horizontalkreis
25

Sachwidrige Verwendung

Verwendung des Produktes ohne Instruktion
Verwendung ausserhalb der Einsatzgrenzen
Unwirksammachen von Sicherheitseinrichtungen und Entfernen von Hinweis- und Warnschildern
•Öffnen des Produktes mit Werkzeugen (Schraubenzie­her etc.), sofern nicht ausdrücklich für bestimmte Fälle erlaubt
Durchführung von Umbauten oder Veränderungen am Produkt
Inbetriebnahme nach Entwendung
Sicherheitshinweise
Page 26
Sachwidrige Verwendung, Forts.

Einsatzgrenzen

Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von Leica Geosystems nicht ausdrücklich genehmigt ist
Direktes Zielen in die Sonne
Ungenügende Absicherung
des Messstandortes (z.B.: Durchführung von Messun­gen an Strassen, etc.).
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
WARNUNG:
Möglichkeit einer Verletzung, einer Fehlfunktion und Entstehung von Sachscha­den bei sachwidriger Verwen­dung. Der Betreiber informiert den Benutzer über Gebrauchs­gefahren der Ausrüstung und schützende Gegenmassnah­men. Die Produkte dürfen erst dann in Betrieb genommen werden, wenn der Benutzer instruiert ist.
26
Umwelt:
Einsatz in dauernd für Men­schen bewohnbarer Atmosphäre geeignet, nicht einsetzbar in agressiver oder explosiver Umgebung. Ein zeitlich ausgedehnter Einsatz bei Regen ist zulässig (wasserdicht).
Siehe Kapitel "Techni­sche Daten".
Sicherheitshinweise
Page 27

Verantwortungsbereiche

Verantwortungsbereich des Herstellers der Originalaus­rüstung Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg:
Leica Geosystems ist verant­wortlich für die sicherheitstech­nisch einwandfreie Lieferung des Produktes inklusive Gebrauchsanweisung und Originalzubehör.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
Verantwortungsbereich des Herstellers von Fremd­zubehör:
Hersteller von Fremd-
zubehör für diese Produkte sind verantwortlich für die Entwicklung, Umsetzung und Kommunikation von Sicherheitskonzepten für ihre Produkte und deren Wirkung in Kombination mit dem Leica Geosystems Produkt.
27
Verantwortungsbereich des Betreibers:
WARNUNG:
Der Betreiber ist
verantwortlich für die bestimmungsgemässe Verwen­dung der Ausrüstung, den Einsatz seiner Mitarbeiter, deren Instruktion und die Betriebssi­cherheit der Ausrüstung. Für den Betreiber gelten folgende Pflichten:
Er versteht die Schutz-
informationen auf dem Produkt und die Instruktionen in der Gebrauchsanweisung.
Er kennt die ortsüblichen,
betrieblichen Unfallverhü- tungsvorschriften.
Er benachrichtigt Leica
Geosystems, sobald an der Ausrüstung Sicherheits­mängel auftreten.
Sicherheitshinweise
Page 28

Gebrauchsgefahren

WARNUNG:
Fehlende oder unvoll­ständige Instruktion können zu Fehlbedienung oder sachwidri­ger Verwendung führen. Dabei können Unfälle mit schweren Personen-, Sach-, Vermögens- und Umweltschäden entstehen.
Gegenmassnahmen:
Alle Benutzer befolgen die Sicherheitshinweise des Herstellers und Weisungen des Betreibers.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
VORSICHT:
Vorsicht vor fehlerhaften Messungen beim Verwenden eines defekten Produkts, nach einem Sturz oder anderen unerlaubten Beanspruchungen bzw. Veränderungen des Produkts.
Gegenmassnahmen:
Führen Sie periodisch Kontroll­messungen und die in der Gebrauchsanweisung angege­benen Feldjustierungen durch. Besonders nach übermässiger Beanspruchung des Produkts, und vor und nach wichtigen Messaufgaben.
28
GEFAHR:
Beim Arbeiten mit
jeglicher Art von Latten in unmittelbarer Umgebung von elektrischen Anlagen (z.B. Freileitungen, elektr. Eisenbah­nen,...) besteht aufgrund eines elektrischen Schlages akute Lebensgefahr.
Gegenmassnahmen:
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu elektri­schen Anlagen ein. Ist das Arbeiten in solchen Anlagen zwingend notwendig, so sind vor der Durchführung dieser Arbeiten die für diese Anlagen zuständigen Stellen oder Behörden zu benachrichtigen und deren Anweisungen zu befolgen.
Sicherheitshinweise
Page 29
Gebrauchsgefahren, Fortsetzung
WARNUNG:
Bei Vermessungs­arbeiten während Gewittern besteht die Gefahr eines Blitzeinschlages.
Gegenmassnahmen:
Führen Sie während Gewittern keine Vermessungsarbeiten durch.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
VORSICHT:
Vorsicht beim direkten Zielen in die Sonne mit dem Nivellier. Direkte Sonnenein­strahlung kann Ihre Augen beschädigen.
Gegenmassnahmen:
Mit dem Fernrohr nicht direkt in die Sonne zielen.
29
WARNUNG:
Ungenügende Absiche­rung bzw. Markierung Ihres Messstandortes kann zu gefährlichen Situationen im Strassenverkehr, Baustellen, Industrieanlagen, ... führen.
Gegenmassnahmen:
Achten Sie immer auf ausrei­chende Absicherung Ihres Messstandortes. Beachten sie die länderspezifischen gesetzli­chen Unfallverhütungsvorschrif- ten und Strassenverkehrs­verordnungen.
Sicherheitshinweise
Page 30
Gebrauchsgefahren, Fortsetzung
VORSICHT:
Bei nicht fachgerechter Anwendung der Ausrüstung besteht die Möglichkeit, dass durch mechanische Einwirkun­gen (z.B. Sturz, Schlag,...), nicht fachgerechter Adaption von Zubehör Ihre Ausrüstung beschädigt, Schutzvorrichtun­gen unwirksam oder Personen gefährdet werden.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
Gegenmassnahmen:
Achten Sie bei der Aufstellung Ihrer Ausrüstung darauf, dass das Zubehör (z.B. Stativ, Latte, Lattenstrebe, ...) fachgerecht adaptiert, montiert, fixiert und verriegelt ist. Schützen Sie Ihre Ausrüstung vor mechanischen Einwirkungen. Das Instrument darf nie lose auf dem Stativteller liegen. Ziehen Sie deshalb sofort nach dem Aufsetzen des Instrumentes die Zentralanzugschraube an bzw. entfernen Sie das Instrument sofort nach dem Lösen der Zentralanzugschraube vom Stativ.
30
VORSICHT:
Bei einer mit der Lattenstrebe aufgestellten vertikalen Latte besteht die Möglichkeit, dass aufgrund eines Windstosses die Latte stürzt und dadurch Sachschä- den entstehen oder Personen verletzt werden.
Gegenmassnahmen:
Lassen Sie eine durch Latten­streben gestützte vertikale Latte nie unbeaufsichtigt stehen (Messgehilfe).
Sicherheitshinweise
Page 31
Gebrauchsgefahren, Fortsetzung
WARNUNG:
Bei unsachgemässem Entsorgen der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten:
Beim Verbrennen von
Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können.
Bei leichtfertigem Entsorgen
ermöglichen Sie unberechtig­ten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
Gegenmassnahmen:
Entsorgen Sie die Ausrüstung sachgemäss. Befolgen Sie die länder­spezifischen Entsorgungsvor­schriften. Schützen Sie die Ausrüstung jederzeit vor dem Zugriff unberechtigter Personen.
31
Sicherheitshinweise
Page 32

Zubehör

Gebrauchsanweisung
NA-41
Regenschutz Inbusschlüssel Nivellieruntersatz Standardnivellierlatte Stativ
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
32
Zubehör
Page 33

Technische Daten

NA720 NA724 NA728 NA730
Type
Genauigkeit
Standardabweichung für 1 km Doppelnivellement
Höhengenauigkeit bei einer Einzelmessung über 30 m
Fernrohr
Bild aufrecht aufrecht aufrecht aufrecht Vergrösserung 20-fach 24-fach 28-fach 30-fach Kürzeste Zielweite < 0.5 m < 0.5 m < 0.7 m < 0.7 m Sehfelddurchmesser bei 100 m > 4 m > 3.5 m > 3 m > 3 m Multiplikationskonstante 100 100 100 100 Additionskonstante 0000 Auflösung (besser als) 4" 3.5" 3" 3"
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
2.5 mm 2 mm 1.5 mm 1.2 mm
1.5 mm 1.2 mm 1 mm 0.8 mm
33
Kompensator:
Neigungsbereich ± 15'
Einspielgenauigkeit
(Standardabweichung) < 0.5"
Dosenlibelle:
Empfindlichkeit 10' / 2 mm
Horizontalkreis:
Teilung 360°/400gon
Teilungsintervall 1°/1gon
Adaption:
auf normale oder Kugelkopf­stative
Zentralanzugsschraube 5/8"­Gewinde
Temperaturbereich:
Lagerung - 40°C bis + 70°C
(-40°F bis +158°F)
Betrieb - 20°C bis + 50°C
(-4°F bis + 122°F)
Technische Daten
Page 34

Stichwortverzeichnis

Absteckung .................................................. 19
A
Distanz ......................................................... 16
D
Distanzstrich ................................................ 16
Dosenlibelle ................................... 12, 15, 20
Elektrische Anlagen ..................................... 28
E
Fadenkreuz ...........................................13, 15
F
Feldbuch ...............................................17, 18
Flächennivellement .....................................18
Fokussieren .......................................... 13, 15
Höhenablesung............................................ 15
H
Höhenunterschied ...........................9, 17, 18
Horizontalkreis .............................................16
Hz-Winkel.............................................. 16, 19
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
Kompensator .................................................9
K
Lagerung ........................................22, 23, 24
L
Libellenblase .........................................12, 20
Liniennivellement.........................................17
Nass gewordene Geräte .............................24
N
Nivellierprobe ...............................................21
Okular........................................................... 13
O
Reinigung .....................................................24
R
Schnurlot......................................................13
S
Sicherheitsabstand......................................28
Stativ ..................................................... 11, 20
34
Stichwortverzeichnis
Page 35
Stichwortverzeichnis, Fortsetzung
Tachymeteraufnahme.................................. 19
T
Transport............................................... 22, 23
Transportbehälter ................................. 22, 24
Umstellpunkt ................................................17
U
Umwelt ......................................................... 26
Unfallverhütung............................................ 29
Verpackung.................................................. 23
V
Versand........................................................22
Vibrationen...................................................15
Winkelmessung ........................................... 16
W
NA720/NA724/NA728/NA730-1.0.1de
Zentralanzugsschraube............................... 12
Z
Zentrierung................................................... 13
Ziellinie .........................................................21
Ziellinie justieren.......................................... 21
Ziellinie prüfen .............................................21
Zielweiten .....................................................17
35
Stichwortverzeichnis
Page 36
Gemäss SQS-Zertifikat verfügt Leica Geosystems AG Heerbrugg, über ein Qualitäts-System, das den internationalen Standards für Qualitäts-Management und Qualitäts-Systeme (ISO 9001) und Umweltmanagement-systeme (ISO
14001) entspricht.
712354-1.0.1de
Total Quality Management - unser Engagement für totale Kunden­zufriedenheit
Mehr Informationen über unser TQM Programm erhalten Sie bei Ihrem lokalen Leica Geosystems Vertreter.
Gedruckt in der Schweiz - Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Schweiz 2000 Urfassung
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
www.leica-geosystems.com
Loading...