LEGRAND LEXIC 037 81, LEXIC 037 82, LEXIC 037 83 User Manual

NT 29 07 37 05
1200W 1200W 2300W 1800W 2300W 100W 1800W
Technische Daten
037 81 037 82 037 83
Anschlußspannung: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC Wirkleistungsaufnahme: ca. 0,8 W Schaltausgang: 16A 250V~µ cos ϕ = 1 Ganggenauigkeit: ± 1 s / Tag bei typischen Installationsbedingungen Anschlußquerschnitt: eindrähtig mehrdrähtig
1,5...4 mm
2
1,5...2,5 mm
2
Programmbilder: 56 Gangreserve: 10 Jahre Steuerleitung: max. 20m Steuersignal: 230V 50/60Hz / Steuerimpuls: ≥400ms Lagertemperatur: -20°C bis +60°C Betriebstemperatur: -20°C bis +55°C
Tasten gleichzeitig drücken.
MENU
Alle 5 Tasten gleichzeitig drücken und halten. Zuerst Taste loslassen, 3 Sekunden danach
alle anderen Tasten loslassen.
MENU
LEXIC
®
Schaltuhr Rex2000 D21SN 037 81, 037 82, 037 83
Bedienungsanleitung
D
OK
MENU
SET TIME CHECK... ON PROG DATE NEW...OFF
SU/Wi
D/M/Y
1234567
6
24
18
12
Schaltzustand des Ausganges
= Ein = Aus
L N
1
0
1
0
t
t
1
0
Sicherheitshinweise
• Einbau und Montage dieses Produktes dürfen nur durch eine Fachkraft erfolgen. • Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn das Produkt in der jeweils produktspezifischen Installationsumgebung mit allem mitgelieferten Zubehör instal­liert wird. • Um die elektromagnetische Verträglichkeit, wie es im Rahmen der Bestimmungen zur CE-Kennzeichnung von Produk­ten im Anwendungsbereich der EMV-Richtlinie 89/336/EWG gefordert ist, zu gewährleisten, müssen bei Verbrauchern mit hohem Einschaltstrom (z.B. motorbetriebene Geräte oder Lampen mit einer Nennleistung von mehr als 800W) oder Schaltperioden < 24 Sekunden entsprechende Schutzmaßnahmen getroffen werden. • Durch Eingriffe in das Produkt erlöschen jegliche Haftungsan­sprüche. • Wenn die Schaltuhr zwischen wärmeabgebenden Geräten installiert wird und sich dadurch für die Schaltuhr eine Umgebungstemperatur über 55°C ergibt, muß zwischen den wärmeabgebenden Geräten und der Schaltuhr ein Leerraum vorge­sehen werden. (z.B.
1
2 Leermodul, Best.-Nr. 044 40 oder 1 Leermodul, Best.-Nr. 044 41).
Erläuterung
1234567
6
24
18
12
Aktuelle Uhrzeit, bzw. Schaltzeit
Clr = Schaltzeiten löschen
Copy = Schaltzeiten kopieren
Menu
Sommer / Winter
Tag / Monat / Jahr
Aktuelle Wochentage
bzw. Schalttage
Symbol für
Steuereingang ist aktiv
Segmentkranzanzeige des
eingegebenen Programms,
1 Segment = 30 min,
Taste MENU,
aktiviert das Menu oder
bricht einen Vorgang ab
Pfeiltaste, bewegt den Pfeil
Symbol für ”Automatikbetrieb“ Symbol für ”Handschalter“ Symbol für ”Permanent EIN“
Symbol für ”Permanent AUS“
Taste OK, bestätigt die Eingabe
Taste – und +,
verändert die einzustellenden Werte
Reset 1 die Schaltzeiten bleiben erhalten
Reset 2 auch die Schaltzeiten werden gelöscht
1. Inbetriebnahme
Anschluß
Funktion
Rex2000 D21SN ist eine digitale Wochenschaltuhr mit Segmentkranzanzeige für den Verteilereinbau. Die Schaltuhr ist mit einem Steuereingang versehen, der nachlaufverzögert abgeschaltet werden kann. Es können bis zu 8 Programmbil­der pro Tag eingegeben werden. Ein Programmbild umfaßt eine Einschaltzeit und eine Ausschaltzeit. Wird während der Programmierung 60 Sekunden keine Taste betätigt, wird die Schaltuhr in die Ausgangsposition zurückgestellt. Die Pro­grammbilder können auf unterschiedliche Tage kopiert werden. Die kleinste Schaltzeit beträgt 1 Minute. Die Nachlaufzeit kann von 0:00 bis 23 Stunden 59 Minuten eingestellt werden. Die Schaltzeiten werden unbegrenzt gesichert, können aber jederzeit überschrieben werden. Die eingegebenen Programmbilder werden in einem Segmentkranz mit einem Raster von 30 Minuten dargestellt. Die Uhrzeit und die jeweiligen Wochentage werden digital angezeigt. Die Sommer- /Winter­zeitumschaltung kann wahlweise von Hand oder automatisch durch die Schaltuhr vorgenommen werden.
2. Aktuelle Uhrzeit einstellen
Taste aktiviert das Menu. Mit der Taste SET TIME... auswählen und mit Taste bestätigen. Mit Taste nochmals SET TIME bestätigen.
Mit den Tasten die aktuelle Stunde einstellen und mit Taste bestätigen. Mit den Tasten die aktuelle Minute einstellen und mit der Taste bestätigen.
OKOKOK
OK
MENU
SET TIME
1234567
1234567
6
24
18
12
Das Gerät darf bei einer Netzspannungs­versorgung keine Schutzkleinspannung schalten und bei einer Schutzkleinspannungs­versorgung keine Netzspannung schalten
Funktionsdiagramm
Programm
Steuerein-
gang
Relais-
ausgang
Das Steuersignal muß 400ms am Steuereingang anliegen, um einen Schaltbefehl auszulösen. Der Steuereingang hat Vorrang gegenüber dem Handschalter und Dau­erschaltung. Die Nachlaufzeit beginnt mit der Abschaltung des Steuer­signals.
Nachlaufzeit
Steuereingang
Parallelkom­pensation 60VA max. 7µF
Legrand GmbH, Telefon 0 29 21 - 104-0
Netzausfall
Bei Netzausfall wird no U angezeigt. Die Tasten sind ohne Funktion. Die Resetfunktion ist möglich.
3. Aktulles Datum und Sommer-/Winterzeit­umschaltung einstellen
Taste aktiviert das Menü. Mit der Taste SET TIME... auswählen und mit Taste bestätigen. Mit der Taste DATE... auswählen und mit Taste bestätigen. Mit den Tasten das Jahr einstellen. Mit Taste bestätigen.
Mit den Tasten den aktuellen Tag einstellen und mit Taste bestätigen.
Mit den Tasten den aktuellen Monat einstellen und mit Taste bestätigen.
Sommer/Winterzeitumschaltung
Die Sommer/Winterzeitumschaltung kann wahlweise von Hand oder automatisch durch die Schaltuhr vorgenommen werden.
Mit der Taste die Region (siehe Tabelle) der Sommer/Winterzeit
auswählen und mit Taste bestätigen. Wünsche Sie keine Umstellung, wählen Sie
die Einstellung nonE. Die automatische Umstellung ist abhängig von Ihrem Standort/ Ihr Land. Wählen Sie die für Ihrem Standort / Ihr Land benötig­te Einstellung.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
SET DATE
D/M/Y
SET DATE
D/M/Y
SET DATE
SU/Wi
Euro
Gb
US
nonE
keine Umschaltung
keine Umschaltung
Frei programmierbares Datum der Sommer-/ Winterzeit Umstellung
Nödliche Halbkugel
Geben Sie hier für Ihren Standort / Ihr Land, das Anfangsdatum der Sommerzeit sowie das Endda­tum der Sommerzeit ein. Der Wochentag wird automatisch dem Datum zugeordnet.
Südliche Halbkugel
Auf der südlichen Halbkugel muß das Anfangs-/ und Enddatum der Sommerzeit für das gleiche Jahr eingestellt werden.
In den folgenden Jahren erfolgt die Zeitumstellung immer an dem eingestellten Wochentag, unab­hängig vom Datum.
Mit den Tasten das Jahr einstellen und mit Taste bestätigen.
Mit den Tasten den aktuellen Tag und Monat der Sommerzeit einstellen und mit der
Taste bestätigen.
Mit den Tasten den aktuellen Tag und Monat der Normalzeit einstellen
und mit der Taste bestätigen.
OK
OK
OK
Ein­stellung
Beginn der Sommerzeit
Ende der Sommerzeit
Geltungs­bereich
letzter Sonntag im März
letzter Sonntag im Oktober
vierter Sonntag im Oktober
letzter Sonntag im Oktober
erster Sonntag im April
letzter Sonntag im März
Nur für Großbritannien
Nur für Nordamerika
Europäische Union
4. Schaltzeiten einstellen
Taste aktiviert das Menu. Mit der Taste PROG... bestäti­gen. Mit Taste PROG NEW... bestätigen.
Mit den Tasten den gewünschten Tag auswählen
und mit Taste bestätigen.
Mit den Tasten die Einschaltzeit einstellen
und mit Taste bestätigen.
Mit den Tasten die Ausschaltzeit einstellen und mit Taste bestätigen.
Es können max. 8 Ein- und Ausschaltzeiten pro Tag eingestellt werden.
Die Einstellungen für einen Tag nochmals mit Taste bestätigen.
Schaltzeiten kopieren
Mit der Taste die Kopierfunktion aufrufen.
Mit den Tasten den Tag auswählen auf den die Schaltzeiten kopiert werden sollen.
Mit der Taste die Auswahl bestätigen. Für weitere Tage Vorgang wiederholen.
Programmeingabe beenden:
Taste sooft drücken bis die aktuelle Uhrzeit erscheint.
MENU
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
Taste aktiviert das Menu. Mit der Taste PROG... bestäti- gen. Mit Taste PROG NEW... bestätigen. Mit den Tasten den gewünschten Tag auswählen und mit Taste bestätigen. Mit der Taste das Löschen der Schaltzeiten bestätigen. Nun können neue Schaltzeiten eingestellt werden (siehe § 4). Soll dieser Tag keine Schaltzeiten enthalten, Taste 2x drücken. Taste sooft drücken bis die aktuelle Uhrzeit erscheint.
MENU
OKOKOKOKOK
MENU
ON
PROG NEW
1234567
6
24
18
12
PROG NEW OFF
1234567
6
24
12
18
1234567
6
24
18
12
ON
PROG NEW
PROG NEW
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
PROG NEW
PROG NEW
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
Hinweis: Die Einstellung erfolgt minutenweise Ein Tastendruck = 1 Minute Taste halten = erhöhte Geschwindigkeit
Hinweis: Wenn CLr im Display erscheint, kann mit der Taste
der programmierte Tag gelöscht werden.
OK
Hinweis: Wenn der Tag bereits ein Programm enthält, wird
das Programm und Clr angezeigt. Mit der Taste das Löschen der Schaltzeiten bestätigen oder mit
der Taste können die Schaltzeiten kopiert werden. (siehe Schaltzeiten kopieren)
OK
8. Schaltzeiten abfragen
Taste aktiviert das Menu. Mit der Taste PROG... bestätigen. Mit Taste TIME CHECK... auswählen und mit Taste bestätigen. Mit den Tasten den gewünschten Tag auswählen und mit Taste bestätigen. Mit der Taste die Schaltzeiten
nacheinander abfragen Freie Speicherplätze werden durch
FrEE angezeigt.
Schaltzeitenabfrage beenden:
Taste sooft drücken bis die aktuelle Uhrzeit erscheint.
MENU
OK
OK
OK
OK
MENU
TIME CHECK ON
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
5. Schaltzeiten löschen
PROG
6. Nachlaufzeit einstellen
Die Einstellung kann nur aus dem Automatikbetrieb erfolgen.
Die Tastenkombination aktiviert die Einstellung. Mit den Tasten kann eine Nachlauf­zeit von 0:00 bis 23 Stunden 59 Minuten eingestellt werden.
Mit Taste die Einstellung bestätigen.
OK
7. Steuereingang mit Nachlaufzeit
Die Nachlaufzeit beginnt mit der Abschaltung des Steuersignals. Das bedeutet, während das Steu­ersignal anliegt, ist der Schaltausgang einge­schaltet. Wenn der Steuereingang ausgeschaltet wird, bleibt der Schaltausgang noch für die einge­stellte Nachlaufzeit eingeschaltet. Danach wird der Schaltausgang ausgeschaltet, sofern kein Einschaltbefehl vorliegt.
Ist der Steuereingang aktiv, wird das durch Symbol angezeigt.
24
Mit der Taste das Handsymbol auswählen. Der vom Programm vorgegebene Schaltzustand wird umgekehrt.
= Ein = Aus Mit dem nächsten wirksamen Schaltbefehl übernimmt die Schaltuhr wieder das Ein- und Ausschalten.
1234567
6
24
18
12
9. Handschalter Ein / Aus
10. Dauerschaltung Ein / Aus
Mit der Taste das Symbol für permanent Ein auswählen.
oder permanent Aus auswählen.
Beenden der Dauerschaltung
Mit der Taste das Symbol für Automatikbetrieb auswählen.
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
11. Dauerschaltung für eine vorwählbare Anzahl von Tagen (1 bis 99 Tage)
Mit der Taste das Symbol für permanent Ein oder permanent Aus auswählen.
Mit Taste die Auswahl bestätigen. Mit den Tasten die Anzahl der Tage
(1 bis 99) einstellen.
Mit Taste bestätigen.
Vorzeitiges Beenden der Dauerschaltung
Mit der Taste das Symbol für Automatikbetrieb auswählen.
OK
OK
1234567
6
24
18
12
Die Dauerschaltung beginnt sofort und endet nach Ablauf der eingestellten Tage um 24:00 Uhr. Die eingestellten Tage werden bis zum Ende der Dauerschaltung angezeigt.
2 —> Tage EIN/AUS 1 —> Tag EIN/AUS
- - - - —> permanent EIN/AUS 99 —> Tage EIN/AUS 98 —> Tage EIN/AUS
18
6
1234567
12
PROG NEW
24
18
1234567
12
6
NT 29 07 37 05
Caractéristiques techniques
037 81 037 82 037 83
Alimentation: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC Consommation: env. 0,8W Contact de sortie: 1 contact inverseur 16A 250V~µ cos ϕ = 1 Précision de l’horloge: ±1 s/jour aux conditions d’installations typiques Commutation minimum: 1 minute Capacité des bornes: conducteurs rigides fils souples
1,5 à 4 mm
2
1,5 à 2,5mm
2
Capacité: 56 programmes Réserve de marche: 10 ans Longueur de ligne: 20 m au maximum Signal de commande: 230 V 50/60 Hz / Impulsion de commande ≥ 400 ms Température de stockage: -20°C à +60°C Température d’utilisation: -20°C à +55°C
Appuyer simultanément sur les touches
MENU
Appuyer simultanément sur toutes les touches. Relâcher d’abord la touche , âpres 3 seconds
toutes les autres touches. L’heure démarre à 0:00
MENU
LEXIC
®
Interrupteur horaire Rex2000 D21SN 037 81, 037 82, 037 83
Mode d’emploi
F
OK
MENU
SET TIME CHECK... ON
PROG DATE NEW...OFF
SU/Wi
D/M/Y
1234567
6
24
18
12
Etat de commutation de la sortie
= En circuit = Hors circuit
L N
1
0
1
0
t
t
1
0
Précautions d’emploi
• Seul un spécialiste doit installer et monter cet appareil. • La sécurité électrique est seulement garantie si l´appareil est installé dans un milieu d´installation spécifique à cet appareil avec tous les accessoires livrés. • Afin de garantir la compatibilité électroma­gnétique, telle que demandée dans le cadre des dispositions pour obtenir le sigle CE des produits du domaine d’application des directives concernant la compatibilité électromagnétique 89/336/UEE, il faut prendre des mesures de protection appropriées pour les consommateurs ayant un courant de fermeture du circuit élevé (par exemple pour les appareils à moteur ou les lampes avec une puissance nominale de plus de 800 W) ou des périodes de connexion de < 24 secondes. • Toute revendication de responsa­bilité expire en cas d´intervention sur l´appareil. • Si l´interrupteur horaire est installé à côté d´appareils produisant de la chaleur et s´il s´ensuit de ce fait pour l´interrupteur une température ambiante supérieure à 55°C, il faut prévoir un espace libre entre les appareils qui produisent cette chaleur et l´interrupteur. (p.e.
1
2 module vide, No de Cde 044 40 ou 1 module vide, No de Cde 044 41)
Description
1234567
6
24
18
12
Heure ou horaire programmé
Clr = Effacer des horaires programmés
Copy = Copier des horaires programmés
Menu
Eté / Hiver
Jour / Mois / Année
Jours de la semaine ou
jours programmés
Le symbole de l’entrée
de commande est activé
Affichage par segments
du programme saisi,
1 segment = 30 minutes
Touche MENU, active le menu ou
interrompe un processus
Touche flèche, déplace la flèche
Symbole de “Fonctionnement automatique” Symbole de “Anticipation de la commutation” Symbole de “MARCHE permanente”
Symbole de “ARRET permanent”
Touche OK, valide la saisie
Touches – et +,
permettent de modifier les valeurs à régler
Reset 1 Les horaires programmés sont conservés
Reset 2 Même les horaires programmés
sont effacés
1. Mise en service
Raccordement
Fonctionnement
Rex2000 D21SN est un interrupteur horaire 1 sortie à programme hebdomadaire et affichage sur cadran digital destiné au montage dans le tableau de distribution. L’interrupteur horaire est pourvu d’une entrée de commande auxiliaire qui permet de déroger au programme ou aux dégorations en cours pendant une durée de temporisation programmée. Il est possible de saisir jusqu’à 8 programmes par jour. Un programme se compose d’une heure d’ouverture et d’une heure de fermeture du circuit. A chaque jour, on établit un ou plusieurs programmes. Les programmes peuvent être copiés pour être affectés à des jours différents. La temporisation peut être réglée de 0:00 à 23 heures 59 minutes, cette temporisation est fixée une seule fois pour l’ensemble des programmes. Les horaires programmés sont sauvegardés de manière illimi­tée, mais peuvent être modifiés à tout moment. Les programmes saisis sont visualisés sur un cadran composé de segments digitaux représentant 30 minutes chacun. Affichage digital de l’heure et des jours de la semaine. Le change­ment d’heure été/hiver peut, au choix, être effectué manuellement ou automatiquement.
2. Mise à l’heure
La touche active le menu. Sélectionner SET TIME... (réglage de l’heure)
avec la touche et valider en appuyant sur la touche .
Valider une nouvelle fois SET TIME avec la touche .
Régler les heures à l’aide des touches et valider en appuyant sur la touche . Régler les minutes à l’aide des touches et valider en appuyant sur la touche .
OK
OK
OK
OK
MENU
SET TIME
1234567
1234567
6
24
18
12
En cas d’alimentation par le réseau (230V), le contact de sortie ne peut commuter de la très basse tension (24V) et inversement, en cas d’alimentation du produit en très basse tension (24V), le contact de sortie ne peut commuter la tension du réseau (230V).
Diagramme fonctionnel
Programme
Entrée de
commande
Etat de la
sortie
Le signal de commande appliqué au niveau de l’entrée de commande doit être 400 ms pour déclencher un ordre de commutation. L’entrée de commande est prioritaire sur les dérogations en cours . La commutation commence au départ du signal de commande, et s’arrête à la fin de la temporisation programmée.
Temporisation
Entrée de
commande
1200W 1200W 2300W 1800W 2300W 100W 1800W
Fluo compen­sé parallèle: 60VA max. 7µF
Panne de secteur
En cas de panne de secteur, le messa­ge no U s’affiche. Les touches n’ont plus aucune fonction. L’opération Reset 1 est possible.
3. Régler la date actuelle et le changement d’heure été/hiver
La touche active le menu. Sélectionner SET TIME ... (réglage de l’heure)
avec la touche et valider en appuyant sur la touche . Sélectionner DATE ... (date) avec la touche et valider en appuyant sur la touche .
Régler l’année à l’aide des touches .
Valider en appuyant sur la touche . Régler maintenant le jour et le mois et valider
en appuyant sur la touche .
Changement de l’heure été/hiver
Le changement de l’heure été/hiver peut, au choix, être effec­tué manuellement ou automatiquement par l’intermédiaire de l’interrupteur horaire.
Sélectionner, à l’aide des touches , la région (se reporter au tableau ci-dessous) de l’heure d’été/d’hiver et valider en appuyant sur
la touche . Si vous ne souhaitez pas changer l’heure,
choisissez le réglage “nonE”. Le changement automatique dépend de votre localisation / de votre pays. Choisissez le réglage correspondant à votre localisation / à votre pays.
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
SET DATE
D/M/Y
SET DATE
D/M/Y
SET DATE
SU/Wi
Euro
Gb
US
nonE
Pas de changement
Pas de changement
Date programmable librement du changement d´heure d´été/hiver
Hémisphère nord
Entrer pour votre point de position/votre pays la date du début de l´heure d´été ainsi que la date de fin de l´heure d´été. Le jour de semaine sera affec­té automatiquement à la date.
Hémisphère sud
Dans l´hémisphère sud la date de début et de fin de l´heure d´été doit être réglée pour la même année.
Dans les années suivantes le changemnet d´heure a toujours lieu au jour de semaine indiqué, indé­pendant de la date.
Régler l’année à l’aide des touches et valider en appuyant sur la touche .
Régler le jour et le mois de passage à l’heure d’été à l’aide des touches et valider en appuyant sur la touche .
Régler le jour et le mois de retour à l’heure normale à l’aide des touches et valider en appuyant sur la touche .
OK
OK
OK
Réglage
Début de l’heure d’été
Fin de l’heure d’été
Zone d’application
Dernier dimanche de mars
Dernier dimanche d’octobre
Quatrième dimanche d’octobre
Dernier dimanche d’octobre
Premier dimanche d’avril
Dernier dimanche de mars
Uniquement pour la Grande­Bretagne
Uniquement pour l’Amérique du Nord
Union Européenne
4. Programmer les horaires
La touche active le menu. Valider PROG... (programmation) en appuyant sur la touche . Valider PROG NEW... (nouvelle programmation) en appuyant sur la touche . Choisir le jour souhaité à l’aide des touches et valider en appuyant sur la touche .
Régler l’heure de mise en circuit à l’aide des touches et valider en appuyant sur la touche .
Régler l’heure de mise hors circuit à l’aide des touches et valider en
appuyant sur la touche . On peut régler au maximum 8 horaires de mise en
circuit et de mise hors circuit par jour.
Valider encore une fois les réglages pour un jour en appuyant sur la touche .
Copier des horaires programmés
Appeler la fonction copie à l’aide de la touche . Sélectionner, à l’aide des touches ,
le jour auquel les horaires programmés doivent être copiés. Valider le choix en appuyant sur la
touche . Répéter les mêmes opérations pour d’autres jours.
Terminer la programmation
Appuyer sur la touche autant de fois que nécessaire pour revenir à l’affichage de l’heure.
MENU
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
La touche active le menu. Valider PROG... (programmation) en appuyant sur la touche . Valider PROG NEW... (nouvelle programma­tion) en appuyant sur la touche . Choisir le jour souhaité à l’aide des touches et valider en appuyant sur la touche . Valider l’effacement des horaires programmés en appuyant sur la touche . Il est maintenant possible de programmer de nouveaux horaires (se reporter au paragraphe 4.) Si ce jour ne doit comporter aucun horaire programmé, appuyer deux fois sur la touche . Appuyer sur la touche autant de fois que nécessaire pour revenir à l’affichage de l’heure.
MENU
OK
OKOKOK
OK
MENU
ON
PROG NEW
1234567
6
24
18
12
PROG NEW OFF
1234567
6
24
12
18
1234567
6
24
18
12
ON
PROG NEW
PROG NEW
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
PROG NEW
PROG NEW
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
PROG NEW
Indication : Le réglage s’effectue minute par minute. Une pression sur la touche = 1 minute Si l’on maintient la touche appuyée, le réglage se fait plus rapidement.
5. Effacer des horaires programmés
PROG
6. Régler la temporisation Le réglage ne peut s’effectuer
qu’à partir du mode de fonctionnement automatique.
La pression combinée des touches active le réglage.
A l’aide des touches , on peut programmer une temporisation de 0:00 à 23 heures 59 minutes.
Valider le réglage en appuyant sur la touche .
OK
Indication : Lorsque le jour sélectionné comprend déjà un programme, le programme en question et
Clr s’affichent. Valider à l’aide de la touche l’effacement des horaires programmés. Les horaires programmés peuvent également être
copiés à l’aide de la touche . (se reporter au paragraphe “Copier des horaires programmés”).
OK
Indication:
Lorsque Cir apparaît à l´affichage, on peut effacer
le jour programmé avec la touche .
OK
8. Vérifier des horaires programmés
La touche active le menu. Valider PROG... (programmation) en appuyant sur la touche . Sélectionner TIME CHECK... (contrôle des heures) à l’aide de la touche et valider en appuyant sur la touche Choisir le jour souhaité à l’aide des touches et valider en appuyant sur la touche .
Vérifier les horaires programmés les uns après les autres à l’aide de la touche .
Les emplacements libres de mémoire sont indiqués par l’inscription FrEE (libre).
Terminer la vérification des horaires programmés
Appuyer sur la touche autant de fois que nécessaire pour revenir à l’affichage de l’heure.
MENU
OK
OK
OK
OK
MENU
TIME CHECK ON
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
7. Entrée de commande avec temporisation
La temporisation démarre à la coupure du signal de commande. Ceci signifie que la sortie de commuta­tion est en circuit pendant que le signal de com­mande est appliqué. Lorsque l’entrée de comman­de est coupée, la sortie de commutation reste encore en circuit pendant la temporisation pro­grammée. La sortie de commutation est ensuite déconnectée dans la mesure où aucun ordre de mise en circuit n’intervient. Si l’entrée de commande est activée, ceci est indiqué
par le symbole .
18
Choisir le symbole manuel à l’aide de la touche . L’état de commutation prescrit par le programme est inversé :
= Marche = Arrêt. A la saisie de l’ordre de commutation actif suivant, l’interrupteur horaire reprend la fonction de mise en circuit / mise hors circuit.
1234567
6
24
18
12
9. Commutateur manuel Marche / Arrêt
10. Commutation permanente Marche / Arrêt
Choisir le symbole de marche permanente
ou le symbole d’arrêt permanent à l’aide de la touche .
Terminer la commutation permanente
Choisir le symbole de fonctionnement automatique à l’aide de la touche .
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
11. Commutation permanente pour un nombre
présélectionné de jours (1 à 99 jours)
Sélectionner avec la touche le symbole pour marche permanente ou pour arrêt permanent.
Confirmer le choix avec la touche . Régler le nombre des jours avec
les touches .
Confirmer avec la touche .
Terminer prématurément la commutation permanente
Sélectionner le symbole avec la touche pour un fonctionnement automatique .
OK
OK
1234567
6
24
18
12
La commutation permanente commence tout de suite et se termine après l´écoulement des jours réglés à 24.00 heures. Les jours réglés seront indiquer jusqu’à la fin du réglage permanent.
2 —> Jours MARCHE/ARRÊT 1 —> Jour MARCHE/ARRÊT
- - - - —> permanent MARCHE/ARRÊT 99 —> Jours MARCHE/ARRÊT 98 —> Jours MARCHE/ARRÊT
24
1234567
12
6
NT 29 07 37 05
1200W 1200W 2300W 1800W 2300W 100W 1800W
LEXIC
®
Time switch Rex2000 D21SN 037 81, 037 82, 037 83
2. Setting actual time
Button activates the menu. Select SET TIME... with button and confirm with button . Confirm once more SET TIME with button .
Set actual hour with buttons and confirm with button .
Set actual minute with buttons and confirm with button .
OK
OKOKOK
MENU
SET TIME
1234567
1234567
6
24
18
12
Program
control
contact
Technical data
037 81 037 82 037 83
Supply voltage: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC Consumption: ca. 0,8W Contact rating: changeover contact 16A 250V~µ cos ϕ = 1 Accuracy: ±1 s/day under typical installation conditions Terminal capacity: single strand multi strand
1,5 to 4 mm
2
1,5 to 2,5 mm
2
Program pictures: 56 Battery reserve: 10 years Control line length: max 20m Control signal: 230V 50/60Hz / control impuls ≥ 400 ms Storage ambient: -20°C to +60°C Working ambient: -20°C to +55°C
Press together
MENU
Press all 5 buttons together. First release button , after 3 seconds release
all other buttons.
MENU
State of contact
ON OFF
Safety notice
• Assembly and installation of this product may be carried out by a specialist only. • To guarantee electrical safety the product has to be installed in the applicable product specific environment with all accessories included in the delivery. • To ensure electromag­netic tolerance as required by the provisions to identify CE- products in applicable ambits of EMV 89/336/ CE-lines, adequate pro­tective measures have to be found for consumers of high voltage dropout - current ( for example motor run devices or lamps exceeding power rating of 800W ) or commutation – times < 24 seconds. • Modification of the product results in the loss of all war­ranty claims. • In case the time switch is installed between exothermal facilities causing an ambient temperature of over 55°C, a vacuum has to be created between the exothermal facilities and the time switch ( f. e.
1
2 vacuum module, stock number 044 40 or
1 vacuum module, stock number 044 41.
Presentation
Real time,
switching time
Menu
Summer/winter
Day/month/year
Actual day of the week
or program day
Symbol for
active control contact
Segment display of the
existing program
1 segment = 30 minutes
Button Menu
activates the menu or
breaks off the process
Button moves the flash
Symbol for automatic operation Symbol for manual override Symbol for continuous override on
Symbol for continuous override off
Button OK confirms the input
Button minus and plus
changes the values
Reset 1 Switching program remain
Reset 2 Switching program deleted
1. Starting
Connection
Function
The Rex 2000 D21SN is a digital 7 day time switch with a circular segmented display for general rail mounting use.The time switch is provided with a control contact which can control the relay output for a set time up to 23h59m. Up to 8 pro­gram pictures can be set. A program picture incorporates both On and OFF time. If no button is pressed during program­ming for 60 seconds the time switch goes back to the start position. The copy function enables program to be copied to other days. Minimum switching time is 1 minute. The delay time can be set from 0:00 to 23h59. The switching times are protected but can be overlaid by other programs. Programs are displayed with a minimum segment size of 30 minutes. The time and the week days are presented digitally. The summer-/winter changeover can be programmed for hand or automatic operation.
For saftety, when the time switch is connected to the mains supply the contact should not be used on an isolated low voltage supply. When the time switch is con­nected to the isolated voltage supply the con­tact should not be used on the mains supply.
Function diagram
control
contact
Relay
output
The control signal has to be available 400ms for the control contact to release a switching order. The control contact takes priority over hand on/off and continuous swit­ching. The delay time starts when the control signal is switched off.
delay time
Operating instructions
GB
Parallel com­pensation: 60VA max. 7µF
Supply failure
Mains failure will be displayed by no U. Buttons are inoperative. Reset is possi­ble.
SET TIME CHECK... ON PROG DATE NEW...OFF
SU/Wi
18
24
1234567
D/M/Y
6
12
MENU
OK
L N
1
0
1
0
1
0
t
24
18
1234567
12
t
6
3. Setting actual date and summer-/winter changeover
Button activates the menu. Select SET TIME... with button and confirm with button . Select DATE... with button and confirm with button .
Set year with buttons and confirm with button . Set day and month with buttons and confirm with button .
Summer-/winter changeover
Summer-/winter changeover can be made manually or auto­matically if set. Choose the region of summer-/winter
(see table below) with buttons . Confirm with button .
If manual changeover is required choose nonE during the date input. Automatic changeover depends on your country / area. Choose the appropriate setting for your country / area.
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
SET DATE
D/M/Y
SET DATE
D/M/Y
SET DATE
SU/Wi
Euro
Gb
US
nonE
No changeover
No changeover
Freely programmable date with regard to the change from summer time to winter time Nothern hemisphere
Put in the date at which the summer time starts and ends at your location/in your country. The weekday is automatically allocated to the date.
Southern hemisphere
On the southern hemisphere the date at which the summer time starts/ends must be programmed for the same year.
Set year with buttons and confirm with button .
Set actual day and month of summertime with
buttons and confirm with button .
Set actual day and month of real time with buttons and confirm with button .
OK
OK
OK
Choice
Beginning summertime
End of summertime
Country / area
last Sunday in March
last Sunday in October
4th Sunday in October
last Sunday in October
1
ST
Sunday
in April
last Sunday in March
GB
only North America
EU
4. Setting switching times
Button activates the menu. Confirm PROG... with button . Confirm PROG NEW... with button .
Select desired day with buttons and confirm with button .
Set ON time with buttons and confirm with button .
Set OFF time with buttons and confirm with button .
A maximum of 8 ON and OFF times can be set per day.
The settings for one day have to be confirmed again with button .
Copying switching times
Call up the copy function with button . Select the day on which you will copy the
setting times with buttons .
Confirm selection with button . For further days repeat operation.
Terminating program input
Press button as required until the actual time appears.
MENU
OK
OKOKOK
OK
OK
OK
MENU
Button activates the menu. Confirm PROG... with button . Confirm PROG NEW... with button . Select desired day with buttons and confirm with button . To delete program press button .
New program can be set now (see §4). If this day does not contain any program
press button twice. Press button as required until the actual time appears.
MENU
OK
OKOKOK
OK
MENU
ON
PROG NEW
1234567
6
24
18
12
PROG NEW OFF
1234567
6
24
12
18
1234567
6
24
18
12
ON
PROG NEW
PROG NEW
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
PROG NEW
PROG NEW
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
Advice: Setting advances in minutes. Press once = 1 minute Hold button = higher speed
5. Delete switching times
PROG
6. Setting delay time
The setting can only be executed in automatic operation.
Press together buttons to activate the setting.
The delay time can be set from 0h00 to 23h59 with buttons .
Confirm with button .
OK
Note: When Clr appears in the display the programmed
day can be deleted with the key .
OK
Advice: If chosen day already contains a program, the program and Clr will be displayed.
To delete the program confirm with button With
button the setting can be copied to the next day (see copying switching times).
OK
8. Check switching times
Button activates the menu. Confirm PROG... with button . Select TIME CHECK... with button and confirm with button . Select desired day with buttons and confirm with button . With button check setting
times one after another. Free storage locations will be displayed with FrEE.
Terminating check switching times
Press button as required until the actual time appears.
MENU
OK
OK
OK
OK
MENU
TIME CHECK ON
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
7. Control contact with delay time
The delay time starts when the control signal is switched off. The relay output switches on when the control switch closes and remains closed after the control contact opens for the set time delay up to 23h59m (t on function diagram). Any time switch program will over-ride the control switch operation if it coincides with it (see func­tion diagram).
When control contact is active the display will show the symbol .
24
Select hand symbol with button State of contact set by program will be reversed.
= ON = OFF The next program automatically returns the switch to ON or OFF as programmed.
1234567
6
24
18
12
9. Hand ON/OFF
10. Continuous switching
Select with button the symbol for continuous override ON
or continuous override OFF
Terminating continuous switching
Select symbol with button symbol for automatic operation.
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
11. Continuous switch for a preselected number of days (1 to 99 days)
Select the symbol for permanent ON or for permanent OFF
with the key .
Acknowledge selection with the key . Adjust the number of days with
the keys .
Acknowledge with the key .
Premature termination of the continuous switch
Select the symbol for automatic operation with the key .
OK
OK
1234567
6
24
18
12
The continuous switch is activated immediately and ends after expiry of the adjusted days at 24:00 hours. The adjusted days are displayed till the end of the continuous switching.
2 —> days ON/OFF 1 —> day ON/OFF
- - - - —> permanent ON/OFF 99 —> days ON/OFF 98 —> days ON/OFF
18
6
1234567
12
PROG NEW
24
18
1234567
12
6
NT 29 07 37 05
1200W 1200W 2300W 1800W 2300W 100W 1800W
Parallelkom­pensatie: 60VA max. 7µF
Technische gegevens
037 81 037 82 037 83
Aansluitspanning: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC Opgenomen vermogen: ca. 0,8 W Belasting: changeover contact 16A 250V~µ cos ϕ = 1 Nauwkeurigheid: ±1 seconde / dag onder karakteristieke Aansluitklemmen: massief flexibel
1,5 tot 4 mm
2
1,5 tot 2,5mm
2
Max. aantal schakelingen: 56 Gangreserve: 10 jaar Lengte stuursnoer: max. 20 m Stuursignaal: 230V ~50/60Hz / ≥ 400 ms Opslagtemperatuur: -20°C tot +60°C Bedrijfstemperatuur: -20°C tot +55°C
De knoppen tegelijk indrukken.
MENU
Alle 5 toetsen gelijktijdig indrukken en ingedrukt houden. Eerst knop loslaten, 3 secondes
daarna alle andere toetsen loslaten.
MENU
LEXIC
®
Schakelklok Rex2000 D21SN 037 81, 037 82, 037 83
OK
MENU
SET TIME CHECK... ON
PROG DATE NEW...OFF
SU/Wi
D/M/Y
1234567
6
24
18
12
Stand van de contacten
= aan =uit
L N
1
0
1
0
t
t
1
0
Veiligheid en installatie aanwijzingen
• Het inbouwen en installeren van dit produkt mag alleen uitgevoerd worden door een erkend vakman. • De elektrische veiligheid is slechts gewaarborgd wanneer het product steeds in de productspecifieke installatieom geving met alle meegeleverde toebehoren geïnstalleerd wordt . • Bij apparaten met grote inschakelstroom (bijv. motorgedreven toestellen of lampen met een nominaal ver­mogen van meer dan 800W) of schakelperiodes <24 secondes moeten de passende veiligheidsmaatregelen genomen worden om de electromagnetische verdraagzaamheid te kunnen waarborgen zoals die wordt geëist door de bepalingen betreffende de voor­ziening van het CE-keurmerk van producties op het toepassingsgebied van de EMV richtlijn 89/336/EG. • Bij elke wÿzing aan het product vervalt iedere aansprakelijkheid. • Indien de tijdschakelklok naast andere apparatuur is gemonteerd, welke uitstralings­warmte ervoor zorgt dat de omgevingstemperatuur hoger ligt dan 55°C, dient er tussen deze apparatuur en de tijdschakelklok een ledige rulmte te zijn. (vb
1
2 ledige module, ref.nr. 044 40 of 1 ledige module ref.nr. 044 41).
Display
1234567
6
24
18
12
Actuele tijd of de te schakelen tijd
Clr = programma wissen
Copy = programma kopiëren
Menu
Zomer / Winter
dag/maand jaar
Actuele dag van de week
Symbool “signaal op stuuringang”
Digitale ruiters
welke het programma weergeven,
1 ruiter = 30 minuten
Menu knop
Activeert het menu,
of onderbreekt de handeling
Pijl knop bedient de pijl op het display
Symbool “automatisch” Symbool “handbediening” Symbool “permanent aan”
Symbool permanent uit”
“OK” bevestigt de instelling
“Min” en “Plus” knop
bedien ingestelde waarde
Reset 1 De schakeltijden blijven behouden
Reset 2 Ook de schakeltijden worden gewist.
1. Inbedrijfstelling
Aansluitschema
Functie omschrijving
De Rex2000 D21SN is een digitale weekklok met een digitale ruiter aanduiding. De klok is bedoeld voor DIN-rail montage in een behuizing en heeft een stuuringang. Er kan per dag 8 keer geschakeld worden (8x in 8x uit). Indien tijdens het pro­grammeren 60 seconden geen knop wordt bediend, vervalt de tijdschakelklok in zijn oude programma. De schakeltijden kunnen naar andere dagen gekopieerd worden. De kortste schakeltijd bedraagt 1 minuut. De vertragingstijd kan worden ingesteld van 0:00 tot 23 uur en 59 minuten. Het programma blijft permanent in het geheugen staan, maar kan altijd over­schreven worden. Het programma wordt visueel gemaakt door digitale ruiters. 1 Ruiter staat voor 30 minuten. De tijd en de dag worden digitaal weergegeven. De zomer-/wintertijd omschakelling kan automatisch door de tijdschakelklok hand­matig bediend worden.
2. De tijd instellen
Drukknop activeert het menu. Met drukknop SET TIME... kiezen en met bevestigen. Met drukknop SET TIME... nogmaals bevestigen.
Met drukknoppen kunt u de uren instellen en met bevestigen.
Met drukknoppen kunt u de minuten instellen en met bevestigen.
OKOKOK
OK
MENU
SET TIME
1234567
1234567
6
24
18
12
De tijdschakelklok mag bij een netspanning aan­sluiting geen veilige spanning schakelen en bij een veiligheidspan­ning aansluiting geen netspanning schakelen.
Functiediagram
Programma
Stuuringang
Relais uitgang
Het stuursignaal moet minimaal 400ms aanwezig zÿn tijn om een scha­kelcommando te bewerkstelligen. Het stuursignaal heeft voorrang boven de handschakelaar en de conti­nu stand. De nalooptijd start bij het wegvallen van het stuursignaal.
Nalooptijd
Stuuringang
Gebruiksaanwijzing
NL
Uitval van de Netspanning
Bij spanning uitval wordt “no U” op het display zichtbaar. De bedieningsknoppen hebben geen functie meer.Alleen reset 1 is mogelijk.
3. Programmeren van de datum en de zomer-/wintertijd omschakeling
Met drukknop activeert het menu. Kies met SET TIME... en bevestig de tijdinstelling
met . Kies met DATE... de dag en bevestig de instelling met . Stel met de drukknoppen het jaar in. Bevestig met .
Stel de dag en maand in en bevestig met .
Zomer- /wintertijd omschakeling
U kunt kiezen of de zomer-/wintertijd omschakeling met de hand gebeurt of automatisch door de tijdschakelklok.
Kies met drukknoppen de juiste regio (zie tabel) en bevestig met .
Indien u geen zomer-/wintertijd omschakeling wilt, kies dan nonE. De automatische omschakeling is afhankelijk van de plaats waar de tijdschakelklok wordt toegepast.
OKOKOKOKOK
MENU
SET DATE
D/M/Y
SET DATE
D/M/Y
SET DATE
SU/Wi
Euro
Gb
US
nonE
geen omschakeling
geen omschakeling
Vrij programmeerbare datum voor omschake­ling zomer-/wintertijd
Noordelijk halfrond
Voer hier voor uw standplaats/land de begindatum van de zomertijd alsmede de einddatum van de zomertijd in. De weekdag wordt automatisch aan de datum toegekend.
Zuidelijk halfrond
Op het zuidelijk halfrond moet de begin-/ en eind­datum van de zomertijd voor hetzelfde jaar inge­steld worden.
In de volgende jaren geschiedt de tijdomschake­ling altijd op de ingestelde weekdag, onafhankelijk van de datum.
Met de drukknoppen kunt u het jaar instellen en met bevestigen.
Met de drukknoppen kunt u de dag en maand van de zomertijd instellen en met
bevestigen.
Met de drukknoppen kunt u de huidige dag en maand van de normaaltijd instellen en
met bevestigen.
OK
OK
OK
Instelling
Begin van de zomertijd
Einde van de zomertijd Regio
laatste zondag in maart
laatste zondag in oktober
vierde zondag in oktober
laatste zondag in oktober
eerste zondag in april
laatste zondag in maart
alleen Groot­Brittannië
alleen Noord-Amerika
Europese Unie
4. Programmeren van de schakeltijden
Met drukknop aktiveert u het menu. Bevestig met
PROG.... Bevestig met PROG NEW....
Met de drukknoppen kunt u de gewenste dag selecteren en met bevestigen.
Stel met de inschakeltijd in en bevestig met .
Stel met de uitschakeltijd in en bevestig met .
Er kunnen maximal 8 in- en uitschakeltijden per dag worden geprogrammeerd.
De schakeltijden moeten extra met bevestigd worden.
Kopiëren van schakeltijden
Met de kopieerfunctie oproepen. Kies met de dag waarnaar het
programma gekopieerd moet worden.
Bevestig met . Dit kunt u voor andere dagen herhalen.
Einde van het programmeren
Druk net zo vaak op totdat de actuele tijd verschijnt.
MENU
OK
OKOKOK
OK
OK
OK
MENU
Activeer met het menu. Bevestig met PROG... en daarna
met PROG NEW.... Kies met de gewenste dag om deze
met te bevestigen. Met kunt u het verwijderen bevestigen. U kunt nu een nieuw programma programmeren (zie 4.). Indien er op deze dag niet geschakeld
hoeft te worden, druk 2x op . Druk net zo vaak op tot de actuele tijd verschÿnt.
MENU
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
ON
PROG NEW
1234567
6
24
18
12
PROG NEW OFF
1234567
6
24
12
18
1234567
6
24
18
12
ON
PROG NEW
PROG NEW
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
PROG NEW
PROG NEW
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
PROG NEW
Let op: Bij programmeren 1x drukken = 1 minuut. Bij het inhouden van de drukknop = de tijd loopt in een hogere snelheid.
5. Het verwijderen van een programma
PROG
6. Vertragingstijd instellen
De instelling functioneert alleen in de stand “automatisch”.
De drukknoppen combinatie activeert het instellingsprogramma.
Met kunt de vertragingstijd instellen van 0:00 tot 23 uur en 59 seconden.
Met kunt u de instelling bevestigen.
OK
Let op: Indien er al een programma geprogrammeerd is, wordt het programma en Clr aangegeven.
Met bevestigt u het wissen van de schakeltijden.
Met kan het schakelprogramma gekopieerd worden (zie kopiëren van schakeltijden).
OK
Opmerking: Indien Cir in het display verschijnt, kan
met de toets de geprogrammeerde dag worden gewist.
OK
8. Opvragen van het programma
Met drukknop activeert u het menu. Bevestig met
PROG.... Kies met TIME CHECK...en bevestig dit met
. Kies met de dag en bevestig met .
U kunt met de schakeltijden na elkaar opvragen. Vrije geheugenplaatsen worden met FrEE aangegeven.
Beëindigen van het opvragen van het programma
Druk net zo vaak op totdat de actuele tijd verschijnt.
MENU
OK
OK
OK
OK
MENU
TIME CHECK ON
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
7. Stuuringang met vertragingstijd
De vertragingstijd start bij het afvallen van het stuursignaal. De uitgang is geschakeld gedurende het stuursignaal. Als het stuursig­naal wegvalt, dan blijft de uitgang gedurende de ingestelde nalooptijd ingschakeld. Daarna schakelt de uitgang uit, tenzij er een nieuw commando is gegeven. Indien het stuursignaal actief is, wordt dit met het symbool aangegeven.
24
Kies met het handbedieningssymbool. De schakelstand wordt omgekeerd.
= Aan = Uit
De klok schakelt automatisch over op zijn programma.
1234567
6
24
18
12
9. Handbediening AAN /UIT
10. Continu AAN / UIT
Kies met het symbool “permanent aan”
Of met het symbool “permanent uit”
Beëindig continu aan of uit door met het symbool uit te kiezen.
1234567
6
24
18
12
1234567
6
24
18
12
11. Continuschakeling voor een selecteerbaar aantal dagen (1 tot 99 dagen).
Met de toets het symbool voor permanent In of permanent Uit selecteren.
Met de toets de keuze bevestigen. Met de toetsen het aantal dagen instellen.
Met de toets bevestigen.
Voortijdig beëindigen van de continuschakeling
Met de toets het symbool voor automatisch bedrijf selecteren.
OK
OK
1234567
6
24
18
12
De continuschakeling gebint onmiddellijk en ein­digt na afloop van de ingestelde dagen om 24:00 uur. De ingestelde dagen worden getoond zolang het permanente schakelschema actief is.
2 —> dagen AAN/UIT 1 —> dag AAN/UIT
- - - - —> permanent AAN/UIT 99 —> dagen AAN/UIT 98 —> dagen AAN/UIT
18
6
1234567
12
Loading...
+ 16 hidden pages