Legrand EN1200 User Manual [en, fr, es]

Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue:
Country
Boîtier de 30,5 cm (12 po) avec couvercle à visser Gabinete de 30,5 cm (12 pulg.) con cubierta atornillada
EN1200
Doc. #0508 11/14 Rev B
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE
12”
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - When using your enclosure and installed low voltage products such as telephone equipment, basic precautions should
en las instrucciones de instalación de la unidad de control.
of Origin: Made in USA • Pays ďorigine: Fabriqué en USA • Pais de origen: Hecho en USA
Please read these instructions completel y befor e you begin.
Veuillez lire ces instruc ti on s dans leur i ntégralité avant de commencer.
INSTALACIÓN Lea estas instrucciones en su totalidad antes de comenzar.
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product.
3. Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
4. Never push objects of any kind in to this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltages.
5. Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface.
6. Separation must be maintained between power-limited, non-power-limited, telco, and coax circuits, as well as between any current-carrying and dead-metal parts, by a minimum spacing of 1/4” inch.
7. Use caution when installing or modifying telephone lines, and never install them during a lightning storm.
8. Never install telephone jacks in wet locations unless they are specifically designed for such installations.
9. Receptacle box employed must be UL Listed and appropriate per the enclosure installation, i.e. flush-mount vs. surface mount.
10. Enclosure covers must be installed prior to the application of energized services.
11. Low-voltage modules must be supplied power via the use of a UL Listed, Class 2 plug-in power supply.
12. Unused cable entry holes require a knock-out seal to reduce the risk of electric shock, installed prior to the application of energized services.
13. Any unused 110VAC receptacles must be covered.
NOTE: These enclosures are only compatible with UL Listed Household Fire and Burglary Alarm System Unit s ub-assemblies as indicated in the control unit’s installation instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - Lorsque vous utilisez votre boîtier et que vous installez des produits basse tension comme des équipements
téléphoniques, il est essentiel de toujours respecter les précautions de base afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessure corporelle, y compris ce qui suit:
1. Veuillez lire et comprendre toutes les instructions.
2. Respectez tous les avertissements et instructions marqués sur le produit.
3. N'utilisez pas ce produit à proximité d'eau, par exemple, près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier ou d'une cuve à lessive, dans un sous-sol humide ou près d'une piscine.
4. Ne poussez jamais d'objets, de quelque sorte que ce soit, dans ce produit à travers les fentes de l'armoire car ils risquent de toucher des tensions dangereuses.
5. Ne touchez jamais de bornes ou fils téléphoniques non isolés sauf si la ligne téléphonique a été débranchée au niveau de l'interface réseau.
6. Une séparation doit être maintenue entre les circuits à courant limité, à courant non limité, de télécommunications et coaxiaux, ainsi que entre toutes pièces métalliques hors tension et sous tension, avec un espace minimal de 6,35 mm (1/4 po).
7. Faites attention lorsque vous installez ou modifiez des lignes téléphoniques, ne les installez jamais pendant un orage.
8. N'installez jamais une prise téléphonique dans un endroit humide sauf si elle est spécialement conçue pour une telle installation.
9. La boîte de prise utilisée doit être certifiée UL et adaptée au mode d'installation du boîtier, c'est-à-dire le montage encastré ou en surface.
10. Les couvercles de boîtier doivent être mis en place avant l'application de services sous tension.
11. Les modules basse tension doivent être alimentés via l'utilisation d'un transformateur d'alimentation de classe 2 certifié UL.
12. Tous les orifices d'entrée de câble inutilisés doivent être refermés avec un capuchon amovible pour réduire les risques de décharge électrique, et cela avant l'application de services sous tension.
13. Toute prise 110 V c.a. non utilisée doit être recouverte.
REMARQUE : ces boîtiers ne sont compatibles qu'avec les sous-ensembles d'unité de système d'alarme anti-cambriolage et anti-incendie de domicile certifiés par UL comme
indiqué dans les consignes d'installation de l'unité de commande.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: Cuan do uti lice el gabinete y productos de baj o volt aje inst ala dos, como los equipos telefónicos, debe
respetar siempre las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones en personas, incluidas las siguientes:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Respete todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
3. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una tina de baño, un lavamanos, un sumidero de cocina o pileta de lavado, en un sótano húmedo o cerca de una piscina de inmersión.
4. Nunca empuje objetos de ningún tipo en este producto a través de las ranuras del gabinete, ya que pueden entrar en contacto con voltajes peligrosos.
5. Nunca toque los cables o terminales no aislados del teléfono a menos que haya desconectado la línea telefónica en la interfaz de la red.
6. Debe mantener la separación entre circuitos limitados por alimentación, no limitados por alimentación, telco y coaxiales y entre las piezas transportadoras de corriente y metálicas, con un espaciado mínimo de 6,35 mm (1/4" pulg.).
7. Tenga cuidado cuando instale o modifique las líneas telefónicas y nunca las instale durante una tormenta eléctrica.
8. Nunca instale los conectores del teléfono en ubicaciones húmedas a menos que estén específicamente diseñados para dichas instalaciones.
9. La caja del receptáculo empleada debe estar calificada por UL y debe ser adecuada según la instalación del gabinete, por ejemplo, montaje al ras en comparación al montaje en la superficie.
10. Las cubiertas de los gabinetes deben instalarse antes de la aplicación de servicios energizados..
11. Debe suministrarse alimentación a los módulos de bajo voltaje a través de un suministro de alimentación con enchufe Clase 2 calificado por UL.
12. Los orificios de entrada de cables no utilizados requieren un sello troquelado para reducir el riesgo de descarga eléctrica, y debe instalarse antes de la aplicación de servicios energizados.
13. Deben cubrirse todos los receptáculos de 110 V CA no utilizados.
NOTA: Estos gabinetes solo son compatibles con los subconjuntos de la Unidad del sistema de alamar contra robos e incendios domésticos calificados por UL como se indica
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND www.legrand.us www.legrand.ca
© Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved. © Copyright 2014 Tous droits © Copyright 2014 Legrand Todos los derechos reservados.
Doc. #0508 11/14 Rev B
2
Enclosure Physical Installation
Mounting Holes Rear Access Knockouts
Keyhole opening
Mounting Tabs
Running Power to the Enclosure
códigos estatales o locales aplicables.
Duplex Receptacle Coverplate
Electrical Outlet Box Duplex Receptacle
Ground Lug
Locate enclosure centrally inside the house in a low humidity, climate controlled (0°C / 32°F ­50°C / 122°F), non-flooding area.
Installatio n physique du boîtier
Placez le boîtier de manière centrale à l'intérieur de la maison, dans une zone à faible humidité et à température contrôlée (0 °C/32 °F - 50 °C/122 °F) qui ne risque pas d'être inondée.
Instalación física del gabinete
Ubique el gabinete de manera centralizada dentro de la casa en un área que no se inunde, con temperatura controlada (0°C/32°F - 50°C/122°F) y de baja humedad.
Surface Mount ing
Typically mounted to plywood backboard by first hanging from keyhole opening and marking and drilling any rear-access knockouts if cable access is from rear. Use indicated mounting holes for permanent mounting with wood screws.
Montage en surface
Le montage se fait généralement sur un panneau de contreplaqué en suspendant d'abord le boîtier à partir de l'ouverture en forme de trou de serrure puis en marquant et en perçant les entrées défonçables pour l'accès par l'arrière si l'accès aux câbles se fait par l'arrière. Utilisez les orifices de montage indiqués pour un montage permanent avec des vis à bois.
Montaje en la superficie
El montaje suele realizarse en placas de madera terciada colgándolo primero de la apertura del orificio y marcando y taladrando todos los troqueles de acceso trasero si el acceso al cable se encuentra en la parte trasera. Utilice los orificios de montaje indicados para el montaje permanente con tornillos de madera.
Recessed Mounting between 16” on-center studs
For 1/2” drywall, bend side tabs out and secure to studs with screws, or position enclosure to desired depth using embossed depth marks and screw to studs from inside enclosure.
Montage encastré entr e de s mont an t s esp ac és de 40 ,6 cm (16 p o) de cent r e à centre
Pour les cloisons sèches d'1,3 cm (1/2 po), courbez les languettes latérales vers l'extérieur et fixez sur les montants avec des vis ou positionnez le boîtier à la profondeur désirée en utilisant les marques de profondeur en relief et vissez sur les montants à partir de l'intérieur du boîtier.
Montaje empotrado entre montantes centrados de 40 cm (16 pulg.)
Para mampostería de 12,7 mm (1/2 pulg.), doble las lengüetas laterales hacia afuera y asegure a los montantes con tornillos o posicione el gabinete en la profundidad deseada utilizando marcas de profundidad grabadas y atornille en los montantes desde el interior del gabinete.
Entrées défonçables pour un accès sur le côté Troqueles de acceso trasero
Ouverture de trou de serrure Apertura del orificio
Orifices de montage Orificios de montaje
Languettes de montage Lengüetas de montaje
AC power needs to be run to the enclosure when installing any module that requires AC or DC power to operate. A low-voltage UL listed, Class 2, plug-in power supply is required when using these modules. Low voltage power options are available from your Legrand distributor. Remove knock-out in the bottom of the enclosure. Install a single-gang metal outlet box. a length of nonmetallic power cable to the enclosure for connection of a standard 15 amp, 120 volt power receptacle (available as a kit from Legrand as P/N F7526). The ground cable is to be routed from the enclosure to the house electrical ground. The ground screw is located inside the bottom of the enclosure.
Note: Separation of circuits must be maintained and electrical wiring must comply with the National Electric Code (NFPA 70), Canadian Electric Code, and all applicable state or local codes.
Acheminer l'alimentation vers le boîtier
L'alimentation en c.a. doit être acheminée vers le boîtier lorsque vous installez un module qui nécessite un courant c.a. ou c.c. pour fonctionner. Un transformateur d'alimentation de classe 2, certifié UL et basse tension est nécessaire lorsque vous utilisez ces modules. Les options d'alimentation basse tension sont disponibles auprès de votre distributeur Legrand. Retirez l'entrée défonçable au fond du boîtier. Installez une boîte de sortie métallique simple. Acheminez une longueur de câble d'alimentation non métallique vers le boîtier pour le raccordement d'une prise d'alimentation standard de 15 A, 120 V (disponible sous la forme d'un kit Legrand sous le n° de réf. F7526). Le câble de mise à la terre doit être acheminé du boîtier vers le circuit de mise à la terre électrique de la maison. La vis de terre est située à l'intérieur du fond du boîtier.
Remarque : il est nécessaire de maintenir la séparation des circuits et le câblage électrique doit être conforme au Code national de l'électricité (NFPA 70) des États-Unis, au Code de l'électricité canadien et à toutes les réglementations locales applicables.
Suministro de alimentación al gabinete
Se debe conectar alimentación CA al gabinete cuando se instale cualquier módulo que requiera alimentación CA o CC para funcionar. Se requiere un suministro de alimentación de conectable Clase 2, de bajo voltaje calificado por UL cuando se utilizan estos módulos. Los distribuidores de Legrand disponen de opciones de alimentación de bajo voltaje. Retire el troquel de la parte inferior del gabinete. Instale una caja de salida metálica de un solo juego. Extienda la longitud de un cable de alimentación no metálico hacia el gabinete para conectar un receptáculo de alimentación estándar de 15 amperios y 120 voltios (disponible como kit de Legrand, N.° de pieza F7526). El cable a tierra debe extenderse desde el gabinete hasta la conexión a tierra eléctrica de la casa. El tornillo de conexión a tierra está ubicado dentro de la parte inferi or del gabinete.
Nota: Debe mantener la separación de los circuitos y el cableado eléctrico debe cumplir con el Código eléctrico nacional (NFPA 70), el Código eléctrico canadiense y todos los
Prise double Receptáculo doble
Run
Cosse de mise à la terre Paleta de conexión a tierra
Cache de la prise double Cubierta del receptáculo doble
Boîte de sortie électrique Caja de conexiones eléctricas
réservés Legrand.
Loading...
+ 2 hidden pages