LEGRAND DAKER DK Plus 3 101 71, DAKER DK Plus 3 101 70, DAKER DK Plus 3 101 72 Installation Manual

Page 1
Part. LE09705AB-06/17-01 GF
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
Manuel d’installation • Installation manual
Page 2
2
FRANÇAIS 3
ITALIANO 63
ESPAÑOL 123
FR
FR
EN
DAKER DK Plus 1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
DE
ES
RU
Page 3
3
Table des matières
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
FR
1 Introduction 4
1.1 Utilisation du manuel 4
1.2 Conditions de garantie 5
1.3 Copyright 5
2. Consignes de Sécurité 6
3. Installation 8
3.1 Contenu de l’emballage 8
3.2 Configuration Tower 9
3.2.1 UPS 9
3.2.2 UPS + armoire batteries (option) 10
3.3 Configuration Rack 11
3.4 Panneau arrière 13
3.5 Procédure d’installation 14
4. Fonctionnement 15
4.1 Panneau contrôle 15
4.1.1 Panneau LCD 15
4.1.2 Description de l’écran 16
4.2 Modes de fonctionnement 17
4.3 Procédure de mise en service 18
4.3.1 Mode normal 18
4.3.2 Démarrage à froid 18
4.4 Arrêt 19
4.5 Mesures onduleur 19
4.6 Réglages onduleur 20
4.7 Raccourcis de réglage 25
4.8 Arrêt d’urgence à distance 25
4.9 Dispositifs de communication 26
5. Recherche des causes d’anomalie 27
6. Stockage et démontage 29
6.1 Stockage 29
6.2 Démontage 29
7. Caractéristiques techniques 30
8. Changement des batteries 32
Page 4
4
Nous vous félicitons d’avoir fait l’achat d’un produit LEGRAND!
ATTENTION
Il est nécessaire de lire intégralement le présent manuel avant d’eectuer quelque opéra­tion que ce soit. DAKER DK Plus doit être utilisé exclusivement dans un environnement résidentiel, commercial et industriel.
Les diagrammes qui suivent montrent l’architecture du système UPS:
Les principaux modules sont constitués de:
• Un convertisseur de courant (CA à CC) avec circuit de commande PFC.
• Un variateur de haute fréquence (CA à CC).
• Un chargeur de batteries.
• Un banc de batteries.
• Un circuit de commande convertisseur push/pull (CA à CC).
• Une boucle de by-pass statique.
• Des filtres EMI en entrée et sortie.
1.1 Utilisation du manuel
Le présent manuel doit être soigneusement conservé à l’abri de l’humidité et doit être disponible en toute circonstance pour pouvoir être consulté en cas de besoin.
Le présent manuel reète l’état de l’art à la date de commercialisation du produit. Le présent ma­nuel est conforme aux standards ayant cours à cette date ; il ne saurait être considéré comme inadapté au regard de nouveaux standards ou de modications apportées au produit.
1 Introduction
Page 5
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
FR
5
La version du manuel conforme à la dernière mise à jour est disponible sur Internet sur le site http://www.ups.legrand.com.
INDICATION
Le manuel d’installation fait partie intégrante de l’équipement fourni, aussi doit-il être conservé pendant tout le cycle de vie de ce dernier. Au besoin (par exemple en cas de détérioration qui com­promettrait quand bien même partiellement la consultation), il est possible de demander un nou­vel exemplaire au constructeur (en utilisant à cet eet le code-barres présent sur la couverture).
1.2 Conditions de garantie
Les conditions de garantie peuvent varier selon le pays dans lequel l’onduleur est vendu. Contrô­ler la validité et la durée auprès du référent commercial local LEGRAND.
Le constructeur décline toute responsabilité directe ou indirecte dans les cas suivants:
- non-respect des instructions d’installation et utilisation d’équipements qui ne répondraient pas aux caractéristiques indiquées dans le manuel d’installation;
- utilisation conée à un personnel qui n’aurait pas lu et intégralement compris le contenu du manuel d’installation;
- utilisation non conforme aux standards prévus dans le pays où l’équipement est installé;
- modications apportés à l’équipement, au logiciel, à la logique de fonctionnement à moins qu’elles n’aient été autorisées par écrit par le constructeur;
- réparations eectuées sans l’autorisation du service d’assistance technique LEGRAND;
- dommages causés intentionnellement, dommages dus à la négligence, catastrophes naturelles, incendie ou inltration d’eau.
1.3 Copyright
Les informations qui gurent dans le présent manuel ne doivent en aucun cas être communi­quées à des tiers. Toute reproduction du manuel, quand bien même partielle, non autorisée par écrit par le constructeur, eectuée par photocopie ou autre système, scansion électronique com­prise, constitue une violation des droits de propriété intellectuelle et comme telle est passible de poursuites. Tous droits réservés. LEGRAND interdit la reproduction du présent document, y compris partiel, sans autorisation écrite.
Page 6
6
2 Consignes de Sécurité
La présente section du manuel contient des consignes de sécurité importantes qui doivent être respectées lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de l’onduleur.
• Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un élec­tricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou répa­ration non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
• Dans le cas où un dommage visible serait constaté sur le produit pendant son déballage, ne pas ins­taller l’onduleur mais le replacer dans son emballage et le retourner au revendeur ou au distributeur.
• Avant de faire fonctionner l’onduleur ou de connecteur toute charge, veiller à s’assurer que l’on­duleur est branché à une alimentation électrique reliée à la terre.
• La charge appliquée ne doit pas excéder celle indiquée sur l’étiquette de l’onduleur.
• Le bouton ON/OFF de l’onduleur n’isole pas électriquement les parties internes. Pour isoler l’on­duleur, le débrancher de la prise d’alimentation sur secteur.
• Ne pas tenter d’ouvrir ou de démonter l’onduleur; aucune pièce ne peut être changée par l’uti­lisateur. L’ouverture de l’habillage annule la garantie et expose à des risques d’électrocution y compris si l’interrupteur d’alimentation sur secteur est débranché.
• La prise d’alimentation sur secteur de l’onduleur doit être installée près de l’onduleur et doit être facile d’accès.
• Ne brancher aucun dispositif non informatique tel que dispositif médical, dispositif de survie ou autre équipement électrique domestique, à la sortie de l’onduleur.
• Ne pas brancher d’imprimantes laser à la sortie de l’UPS (ces imprimantes présentant un courant élevé au démarrage).
• L’onduleur dispose de sa propre source d’énergie interne (batteries). Dans le cas où l’onduleur serait allumé en l’absence d’alimentation CA disponible, une tension dangereuse est présente sur les prises de sortie.
Les batteries internes de l’onduleur ne sont pas remplaçables. L’entretien des batteries doit être exclusivement confié à un personnel électricien qualifié et autorisé à cet effet.
ATTENTION: La batterie peut constituer un risque de décharge électrique et de courant élevé de court-circuit. Veiller à respecter les précautions suivantes lors des interventions
sur les batteries: a. Retirer montre, bagues et autres objets métalliques.
b. Utiliser des outils et accessoires pourvus de poignées isolantes. c. Faire usage de gants en caoutchouc et de bottes. d. Ne pas laisser d’outils ni d’objets métalliques sur le dessus des batteries. e. Débrancher l’alimentation avant de brancher et de débrancher la batterie.
Page 7
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
7
FR
f. Établir si la batterie n’est pas reliée à la terre par inadvertance. Si c’est le cas, débrancher la
source de la terre. Tout contact avec une partie d’une batterie reliée à la terre expose à un risque d’électrocution.
La probabilité de ce risque d’électrocution peut être réduite si les branchements à la terre
sont éliminés lors de l’installation et de l’entretien (applicable à l’équipement et à l’alimenta­tion de batterie à distance sans circuit d’alimentation branché à la terre).
ATTENTION : Ne pas jeter les batteries sur des ammes. Les batteries pourraient exploser.
ATTENTION : Ne pas ouvrir ni rompre les batteries. Les écoulements d’électrolyte
peuvent causer des lésions à la peau et aux yeux. Ils peuvent également être toxiques.
• L’onduleur présente de hautes tensions sur les branchements d’entrée et de sortie. Tout contact avec ces voltages expose à un danger mortel.
• En cas d’urgence, éteignez immédiatement l’équipement et débrancher le câble d’alimentation CA pour désactiver l’onduleur.
• Veiller à ce qu’aucun liquide ou objet étranger ne pénètre à l’intérieur de l’onduleur.
• L’onduleur est prévu pour une installation interne dans un environnement ventilé et contrôlé avec une bande de température entre 0°C (+32°F) et +40°C (+104°F) et humidité sans conden­sation entre 20% et 80%.
• Ne pas installer l’onduleur dans un environnement exposé à des étincelles, à de la fumée ou à des gaz dangereux ni dans un environnement où de l’eau et/ou une humidité excessive seraient présentes. Les environnements poussiéreux, corrosifs et salins peuvent endommager l’onduleur.
• Ne pas brancher l’entrée de l’onduleur à sa sortie.
• Ne pas brancher de prise multiple ni de para-surtenseur à l’onduleur.
• Ne pas masquer les ventilateurs de refroidissement et veiller à garantir un dégagement de 20 cm à hauteur du panneau postérieur de l’onduleur. Éviter d’exposer l’onduleur au rayonnement solaire direct et de l’installer à proximité d’équipements constituant une source de chaleur.
• Débrancher l’onduleur avant de procéder au nettoyage et ne pas utiliser de liquides ni de déter­gents en spray.
• Ne pas installer l’onduleur à proximité d’appareillages qui génèrent des champs électroma­gnétiques intenses ni à proximité d’appareillages sensibles aux champs électromagnétiques.
ATTENTION
Tous les onduleurs sont produits de la catégorie C2 selon la norme EN 62040-2. Dans un environnement résidentiel, ces produits peuvent causer des interférences radio; dans ce cas, l’utilisateur doit adopter des mesures supplémentaires.
Page 8
8
3 Installation
3.1 Contenu de l’emballage
Contrôler le contenu de l’emballage:
- manuel d’installation;
- 2 câbles pour sortie IEC;
- 1 câble pour entrée IEC;
- 1 câble de communication USB;
- kit accessoires tower/rack comme indiqué sur la gure suivante:
Page 9
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
9
FR
3.2 Configuration Tower
3.2.1 UPS
Phase 1
Phase 2
Page 10
10
3.2.2 UPS + armoire batteries (option)
3 Installation
Phase 1
Phase 2
S1
CETTE PARTIE PROVIENT DE L’ARMOIRE DES BATTERIES
CETTE PARTIE PROVIENT DE
L’ARMOIRE DES BATTERIES
x8: DE L’ONDULEUR x8: DE L’ARMOIRE DES BATTERIES
Page 11
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
11
FR
3.3 Configuration Rack
INDICATION
Pour la conguration Rack, il est également possible d’utiliser le kit de soutien pour rack (310952). Dans ce cas, se reporter à la che des instructions fournie avec le kit.
Phase 1
Phase 2
Phase 3
Phase 4
Page 12
12
3 Installation
Phase 5
Phase 6
Page 13
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
13
FR
3.4 Panneau arrière
1. Arrêt d’urgence à distance
2. Port USB
3. Port RS-232
4. Ventilateurs de refroidissement
5. Connecteur externe batteries
6. Logement SNPM
7. Sortie connexion entrée CA
8. Interrupteur entrée
9. Interrupteur sortie
10. Sorties IEC 10A
11. Sortie IEC 16A
Page 14
14
3.5 Procédure d’installation
ATTENTION :
Lire les consignes de sécurité du chapitre 2 avant de procéder à l’installation de l’onduleur.
1. Positionner l’onduleur de telle sorte que les ventilateurs de refroidissement ne soient pas obs­trués comme indiqué sur la gure suivante:
2. Brancher les câbles de l’entrée et de la sortie IEC à des sorties appropriées.
3. Brancher les charges aux câbles de sortie IEC, en s’assurant au préalable que les interrupteurs des diérentes charges sont sur la position OFF.
4. Brancher le câble d’entrée de l’onduleur à une prise d’alimentation à tension et courant appro­priés.
3 Installation
Page 15
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
15
FR
4.1 Panneau contrôle
4.1.1 Panneau LCD
RÉF. DESCRIPTION
a
Écran
b
Le voyant vert xe indique que la tension d’alimentation sur secteur est dans les limites admises de la tension d’entrée (160V – 288V). Le voyant clignote si la ten­sion d’alimentation sur secteur est inférieure aux limites admises (120V – 159V).
c d
Les voyants verts indiquent que les sorties programmable 1 et 2 sont activées.
e
Le voyant vert clignote si l’onduleur est en mode de by-pass. Le voyant vert xe indique que l’onduleur est en mode ECO.
f
La LED rouge xe indique qu’il ya une alarme
g
Alimentation onduleur ON/Alarme mute
h
Alimentation onduleur OFF
i
Menu d’accès aux fonctions spéciales
j
Pour passer à la page suivante
k
Pour passer à la page précédente ou pour modier le réglage.
l
Conrmer un réglage modié
4 Fonctionnement
Page 16
16
4 Fonctionnement
4.1.2 Description de l’écran
SYMBOLE DESCRIPTION
Erreur By-pass
Erreur entrée utilitaire
Erreur de branchement terre
Mute avertisseur sonore
Surcharge
Mode entretien onduleur (réservé à l’assistance technique LEGRAND)
Alarme
Schéma de fonctionnement UPS
Écran mesure à 3 caractères
Élément mesuré
Batterie défectueuse
Batterie basse
Test batterie
Page 17
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
17
FR
4.2 Modes de fonctionnement
MODES DE
FONCTIONNEMENT DE
L’ONDULEUR
INDICATION
VOYANT/ÉCRAN
AVERTISSEUR
SONORE
MODE NORMAL
on-line, double conversion
LED: xe
, ,
ÈCRAN:
Mute
MODE BATTERIE
Les charges sont alimentées
par les batteries branchées
à l’onduleur.
LED: xe
, ,
ÈCRAN:
Bip à chaque seconde
MODE BY-PASS
Les charges sont alimentées
di rectement sur secteur.
L’onduleur ne protège
pas les charges.
L’onduleur est en mode by-pass
après un raccourci de réglage
(paragraphe 4.7), une alarme
générale ou une surcharge
prolongée en mode normal.
LED: xe
, ,
ÈCRAN:
Bip toutes
les deux
secondes
MODE ÉCO
Les charges sont alimentées
directement sur secteur à travers
le circuit de by-pass automatique
intégré à l’UPS. La tension de
sortie et la fréquence sont
identiques à l’alimentation sur
secteur.
LED: xe
, , ,
ÈCRAN:
Mute
CVCF 50/60
L’onduleur maintient constantes
la tension de sortie et la
fréquence de sortie sur 50 Hz
ou 60 Hz con formément
au réglage.
LED: xe
, ,
ÈCRAN:
Mute
Voir également chapitre 4.6 pour le réglage du mode de fonctionnement.
Page 18
18
4.3 Procédure de mise en service
4.3.1 Mode normal
1. S’assurer que l’interrupteur en sortie n’est pas intervenu. Si c’est le cas, le réarmer.
2. Brancher le câble de l’entrée de l’onduleur à la prise sur secteur.
3. L’onduleur se replace en mode stand-by en l’espace de 5 secondes. Le voyant vert
s’al­lume si la tension d’entrée est dans les limites admissibles et les ventilateurs tournent. Le char­geur de batterie est actif. Dans cette condition, les charges ne sont pas alimentées. L’écran af­che la gure suivante:
4. Appuyer sur et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’avertisseur sonore émette deux signaux.
Les voyants verts
s’allument. L’écran ache la gure suivante:
5. La procédure de mise en service est terminée. S’assurer que les batteries sont chargées à 100% ou que l’onduleur a été branché au logement mural au moins 4 heures avant le branchement des charges.
4.3.2 Démarrage à froid
1. S’assurer que les batteries internes ou les armoires de batteries externes sont branchés à l’onduleur.
2. Appuyer sur
et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’avertisseur sonore émette deux
signaux. Ensuite, relâcher la touche. L’écran ache la gure suivante:
3. Appuyer à nouveau sur et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’avertisseur sonore émette deux signaux. Si la touche de deuxième conrmation n’est pas enfoncée dans les 10 secondes, l’onduleur n’eectue pas le démarrage à froid et s’éteint au bout.
4 Fonctionnement
Page 19
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
19
FR
4. Quelques secondes après la deuxième conrmation, l’onduleur se rallume en mode batterie et les charges sont alimentées. Le voyant d’alarme
et les voyants verts s’allu-
ment. Un signal sonore intermittent d’alarme est émis.
L’écran ache la gure suivante:
5. La procédure de mise en service est terminée. Si l’onduleur n’est pas n’est pas à la sortie sur sec­teur, les charges sont alimentées jusqu’au terme du temps de backup.
INDICATION
La fréquence de sortie est la même que celle présente sur l’entrée avant l’arrêt de l’onduleur. La valeur par défaut est de 50 Hz mais si avant l’arrêt de l’onduleur, la fréquence d’entrée était de 60 Hz, la fréquence de sortie après le démarrage à froid est de 60 Hz.
4.4 Arrêt
1. Maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’avertisseur sonore émette deux signaux.
2. L’onduleur cesse d’alimenter les charges et se replace en mode de stand-by. Les voyants verts
s’éteignent. Les ventilateurs continuent de tourner.
3. Débrancher l’onduleur du logement mural si une tension d’entrée est encore présente. Au bout de 10 secondes, les ventilateurs cessent de fonctionner et l’onduleur est complètement arrêté.
4.5 Mesures onduleur
Après allumage de l’onduleur, il est possible de contrôler les mesures de l’onduleur en appuyant sur
ou .
La séquence de l’écran est la suivante:
- tension d’entrée AC;
- fréquence d’entrée AC;
- tension en sortie;
- fréquence en sortie;
- pourcentage charge;
- courant sortie;
- tension batteries;
- autonomie batteries;
- température interne onduleur.
Page 20
20
4.6 Réglages onduleur
Après allumage de l’onduleur, il est possible de contrôler les réglages de l’onduleur en appuyant sur
. Les diérents paramètres peuvent déler en appuyant sur .
Alors que l’onduleur alimente les charges, il est possible de modier deux paramètres seulement:
PARAMÈTRES RÉGLAGE ÉCRAN
AVERTISSEUR
SONORE
ON
OFF
TEST BATTERIES
OFF
ON
4 Fonctionnement
Page 21
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
21
FR
Procéder comme suit pour modier le réglage de l’avertisseur sonore:
- appuyer sur
. Le réglage de l’avertisseur sonore s’ache;
- appuyer sur
pour sélectionner ON ou OFF;
- conrmer la sélection en appuyant sur
.
Le test des batteries peut être eectué pour s’assurer du bon fonctionnement des batteries. Le test peut être eectué uniquement après avoir chargé les batteries à 100%, si la ligne d’entrée est présente et si l’onduleur alimente les charges. Procéder comme suit pour eectuer le test des batteries:
- appuyer sur
;
- appuyer sur
pour acher le réglage du test batteries;
- appuyer sur
pour sélectionner ON. L’onduleur passe en mode batterie pendant 10 se-
condes. Pendant le test, les charges restent alimentées sans creux de tension;
- dans le cas où au terme du test, l’onduleur reviendrait en mode normal sans aucun code
d’alarme, les batteries continuent de fonctionner normalement.
Pour modier tous les autres réglages, l’onduleur doit être placé en mode stand-by. Dans cette condition, les charges ne sont pas alimentées. Aussi tous les réglages nécessaires doivent être eectués avant d’allumer l’onduleur. Procéder comme suit pour modier les réglages de l’onduleur:
- appuyer simultanément sur
et sur pendant environ trois secondes, jusqu’à ce que l’avertisseur sonore émette deux signaux. L’écran LCD ache le premier réglage indiqué dans le tableau suivant («avertisseur sonore»);
- les diérents paramètres peuvent déler en appuyant sur
;
- sauf pour l’avertisseur sonore et le test des batteries, les réglages peuvent être modiés en ap­puyant sur
;
- après modication des réglages, faire déler jusqu’à la n de la liste achée sur l’écran et ap­puyer sur
pour sauvegarder tous les réglages;
- l’onduleur redémarrer automatiquement. Dans tous les cas, il est recommandé de couper le secteur pendant au moins 30 secondes.
Page 22
22
PARAMÈTRES RÉGLAGE ÉCRAN
AVERTISSEUR
SONORE
(ce réglage ne peut
pas être modié
à travers cette
procédure)
ON
OFF
TEST BATTERIES
(ce réglage ne peut
pas être modié
à travers cette
procédure)
OFF
PLAGE DE
TENSION
DE BY-PASS
BAS
La plage de la tension
de by-pass est réglée sur
±15% de la tension de
sortie sélectionnée.
HAUT
La plage de la tension
de by-pass est réglée sur
±10% de la tension de
sortie sélectionnée.
PLAGE DE
FRÉQUENCE DE
BY-PASS
± 1 Hz ± 3 Hz
Dans le cas où pendant le
fonctionnement normal, la
fréquence de by-pass serait
inférieure à ce réglage,
l’onduleur passe en mode
de blocage (alarme et
sortie débranchée).
TENSION EN
SORTIE
200 V 208 V 220 V 230 V 240 V
4 Fonctionnement
Page 23
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
23
FR
PARAMÈTRES RÉGLAGE ÉCRAN
MODES DE
FONCTIONNEMENT
(voir paragraphe 4.2)
MODE NORMAL
MODE ÉCO
CVCF 50 Hz
CVCF 60 Hz
RÉGLAGE
TENSION EN
SORTIE
0 %
- 1 %
- 2 %
- 3 % + 3 % + 2 % + 1 %
Dans le cas où pendant
le fonctionnement
normal de l’onduleur, la
tension de sortie serait
légèrement inférieure
ou supérieur à la valeur
voulue, ce réglage permet
de la régler.
NOMBRE DES
ARMOIRES DE
BATTERIES
1c - 9c
Sélectionner le nombre
des armoires de batteries
branchés à l’onduleur
Page 24
24
PARAMÈTRES RÉGLAGE ÉCRAN
PAGE FIN
Appuyer sur
pour
sauvegarder tous les
changements.
INDICATION
Si l’onduleur est branché à une ou plusieurs armoires de batteries, il est nécessaire d’en régler le nombre sur la base d’un temps de back-up plausible. Cette opération peut s’eectuer depuis l’écran de l’onduleur ou en utilisant le logiciel « UPS Setting Tool ».
4 Fonctionnement
Page 25
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
25
FR
4.7 Raccourcis de réglage
Deux raccourcis de réglage sont présents:
- Mode By-pass: alors que l’onduleur est en mode normal (on-line, double conversion), appuyer
simultanément sur
et sur pendant environ trois secondes, jusqu’à ce que l’avertis-
seur sonore émette deux signaux. L’onduleur passe ensuite du mode normal au mode by-pass. Dans ce mode de fonctionnement, le voyant de by-pass
clignote et l’avertisseur sonore
émet des signaux intermittents. Appuyer à nouveau simultanément sur
sur jusqu’à ce que l’avertisseur sonore émette deux signaux et que le mode de fonctionnement normal soit rétabli.
- Mode Eco: alors que l’onduleur est en mode normal (on-line, double conversion), appuyer si­multanément sur
et sur pendant environ trois secondes, jusqu’à ce que l’avertis-
seur sonore émette deux signaux. L’onduleur passe ensuite du mode normal au mode Eco. Dans ce mode de fonctionnement, le voyant de by-pass
est allumé. Appuyer à nouveau simul-
tanément sur
et sur jusqu’à ce que l’avertisseur sonore émette deux signaux et que
le mode de fonctionnement normal soit rétabli.
4.8 Arrêt d’urgence à distance
L’onduleur est doté d’un contact externe normalement fermé qui peut être ouvert pour activer l’arrêt immédiat de l’onduleur. Le bornier se trouve au dos de l’onduleur et est nécessaire au fonctionnement de l’onduleur.
Page 26
26
4.9 Dispositifs de communication
L’onduleur est doté de 1 port sériel RS232, 1 port USB et 1 logement SNMP.
Une seule interface de communication à la fois peut commander l’onduleur, conformément aux priorités suivantes:
1) carte interface en option;
2) USB;
3) RS232.
Les gures suivantes montrent le branchement des interfaces RS232 et USB:
Borne 3: RS-232 Rx Borne 2: RS-232 Tx Borne 5: Terre
Borne 1: VCC (+5V) Borne 2: D­ Borne 3: D+ Borne 4: Terre
Il est possible de télécharger des logiciels gratuits sur le site http://www.ups.legrand.com.
Les logiciels peuvent être utilisés pour les fonctions suivantes:
- achage de toutes les opérations et des données de diagnostic en cas d’anomalies (UPS Com­municator);
- réglage des fonctions spéciales (UPS Setting Tool). L’onduleur est doté de deux sorties program­mables pour les charges les moins critiques. Ces prises peuvent être désactivées ou temporisées pendant le mode batterie pour garantir l’alimentation des charges plus critiques;
- arrêt automatique de l’ordinateur local (UPS Communicator).
4 Fonctionnement
Page 27
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
27
FR
INDICATION DIAGNOSTIC SOLUTION
Voyant d’anomalie
Contrôler le code d’erreur
aché sur l’écran.
(voir tableau des codes d’erreur)
Er05, Er39
Signal sonore
d’alarme
intermittent
Les batteries ne fonctionnent pas correc­tement. Contrôler le branchement des batteries et mesurer la tension des batteries pour s’assurer qu’elles sont chargées. Charger au besoin les batteries pendant 8 heures.
Si le problème persiste ou s’il est néces­saire de changer les batteries, contacter le service d’assistance technique LEGRAND.
Er12
Signal sonore
d’alarme continu
Débrancher de la sortie de l’onduleur quelques charges non criques jusqu’à ce que la surcharge cesse. S’assurer de l’absence de court-circuit entre les câbles de sortie qui serait due à une mauvaise isolation. Au besoin, chan­ger les câbles.
Erreur de branche-
ment terre
S’assurer que le câble d’alimentation est correctement branché, en veillant à ce que soient respectés les branchements «L» et «N». Si le branchement n’est pas conforme, rebrancher le câble à la prise en le faisant pivoter de 180°. Si le câble d’alimentation est correcte­ment branché, s’assurer que la tension de terre-neutre ne dépasse pas la limite.
Er11, Er14
Signal sonore
d’alarme
intermittent
S’assurer que les ventilateurs fonctionnent correctement. Si le problème persiste ou s’il est néces­saire de changer les batteries, contacter le service d’assistance technique LEGRAND.
Autres codes
d’erreur
Contrôler le code d’erreur dans le tableau. Si le problème persiste, contacter le ser­vice d’assistance technique LEGRAND.
L’onduleur ne fonctionne pas
correctement en mode de stoc-
kage d’énergie ou le temps de
backup est plus court que celui
de la performance prévue.
-
Si le temps de backup reste anormale­ment insusant au bout de 8 heures de charge des batteries, contacter le service d’assistance technique LEGRAND.
5 Recherche des causes d’anomalie
Page 28
28
5 Recherche des causes d’anomalie
INDICATION DIAGNOSTIC SOLUTION
L’onduleur fonctionne correc-
tement mais les charges ne
sont pas alimentées.
-
S’assurer que les câbles d’alimentation sont correctement branchés. Si le problème persiste, contacter le ser­vice d’assistance technique LEGRAND.
L’onduleur passe en mode de
stockage énergie puis revient en
mode de fonctionnement nor-
mal quand un dispositif branché
est allumé ou l’onduleur com-
mute indéniment d’un mode
à l’autre.
-
Une prise multiple pourrait être branchée à l’onduleur. Ne pas l’utiliser. S’assurer également de l’absence de dommages sur le logement mural et sur le branchement du câble. Au besoin, les changer. Si le problème persiste, contacter le ser­vice d’assistance technique LEGRAND.
Bruit ou odeur anormal. -
Éteindre immédiatement l’onduleur. Débrancher l’alimentation sur secteur et contacter le service d’assistance tech­nique LEGRAND.
Tableau des codes d’erreur
CODE ERREUR SIGNIFICATION
Er05 Batterie faible ou défectueuse
Er06 Court-circuit sortie
Er07 Arrêt d’urgence à distance activé
Er11 Surchaue onduleur
Er12 Surcharge variateur
Er14 Ventilateurs hors service
Er28 Surcharge by-pass
Er39 Problème de batterie pendant la mise en service de l’onduleur
Page 29
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
29
FR
6.1 Stockage
L’onduleur doit être entreposé dans un environnement à température comprise entre +20°C (+68°F) et +25°C (+77°F) et à humidité inférieure à 90% (sans condensation). Les batteries installées dans l’onduleur qui contiennent plomb/acide sont scellées et ne néces­sitent pas d’entretien (VRLA). Les batteries doivent être chargées pendant 12 heures tous les 3 mois en brancher l’onduleur à l’alimentation prévue à cet eet. Répéter cette procédure tous les deux mois si la température ambiante de stockage est supérieure à +25°C (+77°F).
ATTENTION
L’onduleur ne doit jamais être entreposé si les batteries sont partiellement ou totalement déchargées. LEGRAND décline toute responsabilité en cas de dommages ou de mauvais fonc­tionnement causés par le stockage de l’onduleur dans de mauvaises conditions.
6.2 Démontage
DANGER
Les opérations de démontage doivent être conées à un électricien qualié. Les présentes instructions doivent être considérées comme indicatives: dans chaque pays sont applicables des règlements spéciques concernant l’élimination des déchets électroniques et des déchets dan­gereux tels que les batteries. Il est obligatoire de respecter les standards en vigueur dans le pays où l’équipement est utilisé.
Veiller à éliminer chaque composant de l’équipement dans le respect de l’environnement.
Les batteries doivent être éliminées auprès d’un site agréé pour les déchets toxiques. Leur élimi­nation comme déchets ordinaires est interdite. S’informer auprès des autorités compétentes dans le pays où les opérations sont eectuées pour connaître les procédures à suivre.
ATTENTION
La batterie peut constituer un risque de décharge électrique et de courant élevé de court-circuit. Lors du fonctionnement sur batteries, les prescriptions indiquées dans le chapitre 2 doivent être respectées.
Il est important d’éliminer correctement tous les composants dont l’onduleur est constitué. Pour ces opérations, faire usage des équipements de protection individuelle nécessaire. Subdiviser les composants par catégories de matériaux (métaux tels que le cuivre, plastique, etc.) conformément au tri sélectif en vigueur dans le pays où l’équipement est éliminé. Dans le cas où les composants devraient être entreposés avant leur élimination proprement dite, veiller à ce qu’ils soient conservés à l’abri des intempéries pour prévenir la contamination des sols et des cours d’eau. Pour l’élimination des déchets électroniques, faire référence aux standards en vigueur dans l’industrie.
6 Stockage et démontage
Page 30
30
7 Caractéristiques techniques
3 101 70 3 101 71 3 101 72
Caractéristiques générales
Puissance nominale (VA) 1000 2000 3000 Puissance Active (W) 900 1800 2700 Technologie on-line, double conversion, VFI-SS-111 Forme d’onde sinusoïdale
By-pass
by-pass interne automatique
by-pass externe de maintenance (option)
Caractéristiques des entrées
Branchement
10 A,
IEC 320-C14
10 A,
IEC 320-C14
16 A,
IEC 320-C20 Tension nominale 230 V Plage tension de 160 V à 288 V à pleine charge Fréquence nominale 50 / 60 Hz ± 5 % Courant max. 6,8 A 13,6 A 20,0 A Distorsion harmonique totale du courant
THDi < 7% à pleine charge linéaire et tension normale
Facteur de puissance ≥ 0.99 (à pleine charge linéaire) Nombre de phases Monophasé
Caractéristiques des sorties
Sorties
(6) 10 A,
IEC 320-C13
(6) 10 A,
IEC 320-C13
(6) 10A,
IEC 320-C13
+
(1) 16A
IEC 320-C19
Tension nominale
230 V ± 1%
réglable à 200/208/220/230/240 V Fréquence nominale 50 / 60 Hz ± 0,1% Facteur de crête 3:1 Distorsion harmonique totale de la tension
< 3% à pleine charge linéaire
< 7% à pleine charge non-linéaire
Ecacité jusqu’à 90% jusqu’à 91% jusqu’à 92%
Capacité de surcharge
105% continue 120% pour 30 secondes 150% pour 10 secondes
Nombre de phases Monophasé
Caractéristiques des batteries et du chargeur
Nombre de batteries 3 6 6 Type batteries Plomb-acide scellées sans entretien (VRLA) Capacité unitaire 12 Vcc - 7.2 Ah 12 Vcc - 7.2 Ah 12 Vcc - 9 Ah Tension Nominale 36 Vcc 72 Vcc 72 Vcc
Page 31
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
31
FR
3 101 70 3 101 71 3 101 72
Temps de backup à 50% de charge linéaire
> 10 min > 10 min > 8 min
Extension batterie Oui Courant max. de recharge 2.1 Acc 1.5 Acc 1.5 Acc Temps de recharge (à 90%) 4 heures
Communication et gestion
Écran et signaux
Six boutons et cinq voyants de contrôle en temps réel de
l’état et des principaux paramètres de l’onduleur.
Ports de communication
RS232 et USB
Connecteur pour interface de réseau
Logiciel
Logiciel pour Windows et Linux disponible pour:
- achage de toutes les opérations et des données de dia­gnostic en cas d’anomalies;
- réglage des fonctions spéciales.
Téléchargement gratuit du logiciel sur le site http://www.
ups.legrand.com.
Protections
Contre surcharges et courts-circuits.
Courant de retour
Arrêt d’urgence à distance
Température excessive
Caractéristiques mécaniques
Dimensions L x H x P (mm) 440 x 88 (2U) x 405 440 x 88 (2U) x 600 Poids net (kg) 16 29,5 30
Conditions ambiantes
Température de fonctionnement
0ºC à +40ºC
+32ºF à +104ºF
Humidité relative en fonctionnement 20% à 80% (sans condensation)
Température de stockage
+20ºC à +25ºC
+68ºF à +77ºF
Niveau de bruit à 1 m < 50 dB Code IP IP 21
Dissipation de chaleur (BTU/h) 490 654 818
Directives et normes de référence
Sécurité
Directive 2014/35/EU
EN 62040-1
EMC
Directive 2014/30/EU
EN 62040-2
Performances pré-requis de test EN 62040-3
Page 32
32
8 Changement des batteries
ATTENTION: La batterie peut constituer un risque de décharge électrique et de courant
élevé de court-cir cuit. Sur un électricien et un personnel d’entretien qualifiés sont autorisés à changer les batteries. Avant le changement, il est obligatoire de lire le chapitre 2.
Pour le changement des batteries, utiliser le même nombre et le même type de batteries. Les bat­teries doivent être neuves et l’écart de tension entre les chaînes doit être inférieur à 1V.
Si la marque des batteries est différente de celle des batteries d’origine installées par Legrand, l’autonomie estimée, indiquée sur l’écran de l’onduleur, pourrait ne pas être fiable.
INDICATION
Suivre les instructions jointes en annexe en fin de manuel.
Page 33
33
Table of Contents
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
1. Introduction 34
1.1 Use of the manual 35
1.2 Guarantee terms 35
1.3 Copyright 35
2. Safety Instructions 36
3. Installation 38
3.1 Package content 38
3.2 Tower configuration setup 39
3.2.1 UPS 39
3.2.2 UPS + battery cabinet (optional) 40
3.3 Rack configuration setup 41
3.4 Rear panel 43
3.5 Installation procedure 44
4. Operation 45
4.1 Control Panel 45
4.1.1 LCD Panel 45
4.1.2 Display description 46
4.2 Operating modes 47
4.3 Start-up procedure 48
4.3.1 Normal mode 48
4.3.2 Cold start 48
4.4 Shutdown 49
4.5 UPS Measurements 49
4.6 UPS settings 50
4.7 Settings shortcuts 55
4.8 Emergency Power Off (EPO) 55
4.9 Communication devices 56
5. Troubleshooting 57
6. Warehousing and dismantling 59
6.1 Warehousing 59
6.2 Dismantling 59
7. Technical specifications 60
8. Battery replacement 62
Page 34
34
1 Introduction
Congratulations on your recent LEGRAND purchase!
ATTENTION
It is necessary to read the whole manual carefully before doing any operation. DAKER DK Plus must be used only in residential, commercial industrial environments.
The following diagram illustrates the architecture of the UPS system:
The major modules consist of:
• An AC-to-DC power converter (rectifier) with PFC control circuit.
• A DC-to-AC high frequency inverter.
• A battery charger.
• A battery bank.
• A DC-to-DC push/pull converter control circuit.
• A static bypass loop.
• Input and output EMI filters.
Page 35
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
35
1.1 Use of the manual
This manual must be kept in a safe, dry place and must always be available for consultation.
The manual reflects the state of the art when the equipment was put onto the market. This pub­lication conforms to the standards current on that date; the manual cannot be considered inad­equate when new standards come into force or modifications are made to the equipment. The version of the manual updated to its latest release is available on the Internet from the website http://www.ups.legrand.com
INDICATION
The installation manual is an integral part of the equipment supplied and must therefore be kept for its entire lifetime. In case of need (for example in the case of damage that even partially com­promise its consultation) a new copy must be requested from the Manufacturer, quoting the pub­lication code on the cover.
1.2 Guarantee terms
The terms of the guarantee may vary depending on the country where the UPS is sold. Check the validity and duration with LEGRAND’s local sale representative.
The Manufacturer declines all indirect or direct responsibility arising from:
- failure to observe the installation instructions and use of the equipment which differs from the specifications in the installation manual;
- use by personnel who have not read and thoroughly understood the content of the installation manual;
- use that does not comply with the specific standards used in the country where the equipment is installed;
- modifications made to the equipment, software, functioning logic unless they have been autho­rized by the Manufacturer in writing;
- repairs that have not been authorized by the LEGRAND Technical Support Service;
- damage caused intentionally, through negligence, by acts of God, natural phenomena, fire or liquid infiltration.
1.3 Copyright
The information contained in this manual cannot be disclosed to third parties. Any partial or total duplication of the manual which is not authorized in writing by the Manufacturer, by photocopy­ing or other systems, including by electronic scanning, violates copyright conditions and may lead to prosecution. LEGRAND reserves the copyright of this publication and prohibits its reproduction wholly or in part without previous written authorisation.
Page 36
36
2 Safety Instructions
This section contains important safety instructions that should always be followed during the in­stallation, use and maintenance of the UPS.
• This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by a qualified
electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire. Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically requi­red to do so by the instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees. Use only Legrand brand accessories.
• If any visible damage is found on the product during the unpacking operation, do not install the
UPS but repack the unit and return it to your reseller or distributor.
• Before operating the UPS or connecting any load equipment, ensure the UPS is connected to a
properly grounded electrical supply.
• The load applied must not exceed the one indicated on the type label of the UPS.
• The ON/OFF button of the UPS does not electrically isolate the internal parts. To isolate the UPS,
unplug it from the mains power socket.
• Do not attempt to open or disassemble the UPS; there are no user replaceable parts. Opening
the case will void the warranty and introduces the risk of electric shock even when the mains plug is disconnected.
• The mains socket outlet that supplies the UPS shall be installed near the UPS and shall be easily
accessible.
• Do not plug non-computer-related items such as medical, life-support and house electric
equipments to the UPS output.
• Do not plug laser printers to the UPS output because they have a high start-up current.
• The UPS has its own internal energy source (batteries). If the UPS is switched on when no AC
power is available, there is hazardous voltage at the output sockets.
The batteries inside the UPS are not user-replaceable. Servicing of batteries must be performed only by electrical hazard authorized personnel.
CAUTION: A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current.
The following precautions should be observed when working on batteries: a) Remove watches, rings or other metal objects. b) Use tools with insulated handles. c) Wear rubber gloves and boots. d) Do not lay tools or metal parts on top of batteries. e) Disconnect the charging source prior to connecting or disconnecting battery terminals. f) Determine if battery is inadvertently grounded. If inadvertently grounded, remove source
from ground. Contact with any part of a grounded battery can result in electrical shock.
Page 37
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
37
The likelihood of such shock can be reduced if such grounds are removed during installa­tion and maintenance (applicable to equipment and remote battery supplies not having a grounded supply circuit).
CAUTION: Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode.
CAUTION: Do not open or mutilate batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and
eyes. It may be toxic.
• This UPS has dangerous high voltages on its input and output connections. Contact with these voltages may be life threatening.
• In case of emergency, immediately turn off the equipment and disconnect the power cord from the AC power supply to disable the UPS.
• Do not allow any liquid or any foreign object to enter the UPS.
• The UPS is intended for indoor installation in a ventilated, controlled indoor environment with a range of temperature between 0°C (+32°F) and +40°C (+104°F) and non-condensing humidity between 20% and 80%.
• Do not install the UPS in locations with sparks, smoke and hazardous gas or where there is water and excessive humidity. Dusty, corrosive, and salty environments can damage the UPS.
• Do not plug the UPS input into its own output.
• Do not attach a power strip or surge suppressor to the UPS.
• Do not cover the cooling vents and keep a clearance of 20 cm beyond the UPS rear panel. Avoid exposing it to direct sunlight or installing it near heat emitting appliances.
• Unplug the UPS prior to cleaning and do not use liquid or spray detergent.
• Do not place the UPS near equipments that generate strong electromagnetic fields and/or near equipments that are sensible to electromagnetic fields.
WARNING
All the UPSs are category C2 products according to the EN 62040-2. In a residential en­vironment, these equipments may cause radio interference, in which case the user may be re­quired to take additional measures.
Page 38
38
3 Installation
3.1 Package content
Check for the following package content:
- installation manual;
- 2 x IEC output cable;
- 1 x IEC input cable;
- 1 x USB communication cable;
- tower/rack accessories kit as shown in the following figure:
Page 39
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
39
3.2 Tower configuration setup
3.2.1 UPS
Page 40
40
3.2.2 UPS + battery cabinet (optional)
3 Installation
S1
Page 41
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
41
3.3 Rack configuration setup
INDICATION
For the rack configuration setup it is also possible to use the rack support bracket kit 3 109 52. In this case, follow the instruction sheet contained in the kit.
Page 42
42
3 Installation
Page 43
43
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
3.4 Rear panel
1. Emergency Power Off (EPO)
2. USB port
3. RS-232 port
4. Cooling fans
5. External battery connector
6. SNPM slot
7. AC input connection outlet
8. Input circuit breaker
9. Output circuit breakers
10. IEC 10A outlets
11. IEC 16A outlet
Page 44
44
3.5 Installation procedure
WARNING
Read the safety instructions on chapter 2 before installing the UPS.
1. Position the UPS so that the cooling fans are not obstructed, as visible in the following figure:
2. Connect the IEC input and output cables provided to the appropriate outlets.
3. Connect the loads to the IEC output cables, ensuring that the switches of the various loads are in the off position.
4. Plug the UPS input cable into a main socket with a suitable voltage and current.
3 Installation
Page 45
45
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
4.1 Control Panel
4.1.1 LCD Panel
ITEM DESCRIPTION
a
Display
b
The steady green LED indicates that the mains voltage is within the admittable input voltage range (160 V – 288 V). The LED blinks if the mains voltage is below that acceptable range (120 V – 159 V).
c d
The green LEDs indicate that the programmable outlets 1 and 2 are activated
e
The green LED blinks if the UPS is in bypass mode. The steady green LED indicates that the UPS is in ECO mode.
f
The steady red LED indicates that there is an alarm
g
UPS power ON/Silence alarm
h
UPS power OFF
i
Special functions access menu
j
Go to the next screen
k
Go to the previous screen or change the setting of the UPS.
l
Confirm a changed setting
4 Operation
Page 46
46
4.1.2 Display description
SIGN DESCRIPTION
Bypass Fault
Utility Input Fault
Site wiring Fault
Buzzer Silent
Overload
UPS Service mode (reserved for LEGRAND Technical Support Service)
Alarm
UPS operation diagram
3-Digit Measurement Display
Measured item
Battery fault
Battery low
Battery test
4 Operation
Page 47
47
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
4.2 Operating modes
UPS OPERATING MODE LEDs/DISPLAY INDICATION BUZZER
NORMAL MODE
on-line, double conversion
LEDs: steady
, ,
DISPLAY:
No sound
STORED ENERGY MODE
The loads are supplied through
the batteries connected
to the UPS
LEDs: steady
, ,
DISPLAY:
Beep every
second
BYPASS MODE
The loads are supplied directly
from the mains. The UPS does
not protect the loads.
The UPS is in bypass mode after
a setting shortcut (paragraph
4.7), a generic alarm
or a prolonged overload
in normal mode.
LEDs: steady
, ,
DISPLAY:
Beep every two
seconds
ECO MODE
The loads are supplied directly
from the mains through
the automatic bypass circuit
inside the UPS. The output
voltage and frequency
are the same as the mains.
LEDs: steady
, , ,
DISPLAY:
No sound
CVCF 50/60
The UPS maintains constant the
output voltage and the output
fre quency to 50 Hz or 60 Hz
according to the setting
LEDs: steady
, ,
DISPLAY:
No sound
See also paragraph 4.6 to set the operating mode.
Page 48
48
4.3 Start-up procedure
4.3.1 Normal mode
1. Make sure the input breaker is not tripped. If it is, reset it.
2. Plug the UPS input cable into the mains socket.
3. The UPS turns to the standby mode in 5 seconds. The green LED
lights up if the input voltage is within the admittable range and the fans spin. The battery charger is active. In this condition the loads are not powered. The display looks like the following figure:
4. Press and hold it until the buzzer sounds twice.
The green LEDs
light up. The display looks like the following figure:
5. The start-up procedure is completed. Make sure that the batteries are fully charged or that the UPS has been plugged to the wall receptacle at least for 4 hours before connecting the loads.
4.3.2 Cold start
1. Make sure the internal batteries or the external battery cabinets are connected to the UPS.
2. Press
and hold it until the buzzer sounds twice; then release the key. The display looks like
the following figure:
3. Press again and hold it until the buzzer sounds twice. If the second key confirmation is not completed within 10 seconds, the UPS does not perform the cold start and shuts off.
4 Operation
Page 49
49
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
4. Few seconds after the second key confirmation, the UPS turns on in stored energy mode and the loads are powered. The alarm LED
and the green LEDs light up. It is audible
an intermittent sound alarm.
The display looks like the following figure:
5. The start-up procedure is completed. If the UPS is not plugged to the mains outlet, the loads are powered till the end of the backup time.
INDICATION
The output frequency is the same that there was at the input before the UPS was shutdown. The default value is 50 Hz but if before the UPS shutdown the input frequency was 60 Hz, then the output frequency after the cold start will be 60 Hz.
4.4 Shutdown
1. Press and hold until the buzzer sounds twice.
2. The UPS stops powering the loads and turns to the standby mode. The green LEDs switch off. The ventilating fans continue spinning.
3. Unplug the UPS from the wall receptacle if there is still input voltage. After 10 seconds, the fans stop working and the UPS completely shuts down.
4.5 UPS Measurements
After the UPS is turned on, it is possible to check the UPS measurements by pressing or
.
The display sequence is:
- AC input voltage;
- AC input frequency;
- output voltage;
- output frequency;
- load percentage;
- output current;
- battery voltage;
- battery autonomy;
- UPS internal temperature.
Page 50
50
4.6 UPS settings
After the UPS is turned on, it is possible to check the UPS settings by pressing . The different parameters can be scrolled pressing
.
While the UPS is powering the loads, it is possible to change only two parameters:
PARAMETER SETTING DISPLAY
BUZZER
ON
OFF
BATTERY TEST
OFF
ON
4 Operation
Page 51
51
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
Follow this procedure to change the buzzer setting:
- press the
. The buzzer setting is displayed;
- press
to select ON or OFF;
- confirm the choice by pressing
.
The battery test can be performed to check the optimal operation of the batteries. The test can be performed only after the batteries are fully charged, the mains is available and the UPS is powering the loads. Follow this procedure to perform the battery test:
- press
;
- press
to display the battery test setting;
- press
to select ON. The UPS transfers to stored energy mode for 10 seconds. During the test,
the loads are always powered with no voltage dip;
- if at the end of the test the UPS transfers back to normal mode without any alarm code, the bat-
teries are still working properly.
To change all the other settings, the UPS must be in standby mode. In this condition the loads are not powered, therefore all the needed settings must be performed before turning on the UPS. Follow this procedure to change the UPS settings:
- press simultaneously
and for approximately three seconds, until the buzzer sounds
twice. The LCD displays the first setting indicated in the next table (“buzzer”);
- all the different settings can be scrolled pressing
;
- except for the buzzer and the battery test, all the other settings may be changed by pressing
;
- after changing settings, scroll to the “End” screen and then press
to save all changes;
- the UPS restarts automatically. However, it is also suggested to remove the mains for at least 30
seconds.
Page 52
52
PARAMETER SETTING DISPLAY
BUZZER
(this setting can’t be
changed with this
procedure)
ON
OFF
BATTERY TEST
(this setting can’t be
changed with this
procedure)
OFF
BYPASS VOLTAGE
RANGE
LOW
The bypass voltage range
is set to ±15% of the
selected output voltage
HIGH
The bypass voltage range
is set to ±10% of the
selected output voltage
BYPASS
FREQUENCY
RANGE
± 1 Hz ± 3 Hz
If during the normal
functioning the bypass
frequency goes beyond
the setting, the UPS enters in lock mode
(alarm and output
disconnected)
OUTPUT
VOLTAGE
200 V 208 V 220 V 230 V 240 V
4 Operation
Page 53
53
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
PARAMETER SETTING DISPLAY
OPERATING
MODE
(see paragraph
4.2)
NORMAL MODE
ECO MODE
CVCF 50 Hz
CVCF 60 Hz
OUTPUT
VOLTAGE
ADJUSTMENT
0 %
- 1 %
- 2 %
- 3 % + 3 % + 2 % + 1 %
If during the normal
functioning of the UPS
the output voltage is
slightly below or above
the desired value, this
setting allows to adjust it
EXTERNAL
BATTERY
CABINETS
1c - 9c
Select the number of
external battery cabinets
connected to the UPS
Page 54
54
PARAMETER SETTING DISPLAY
END SCREEN
Press
to save all
changes
INDICATION
If the UPS is connected to one or more battery cabinets, it is necessary to set their number to fore cast a realistic backup time. This can be done from the display of the UPS or by using the soft­ware “UPS Setting Tool”.
4 Operation
Page 55
55
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
4.7 Settings shortcuts
There are two settings shortcuts:
- Bypass Mode: while the UPS is in normal mode (on-line, double conversion) press
and
simultaneously for approximately three seconds, until the buzzer sounds twice. The UPS
transfers from normal mode to bypass mode. During this functioning mode, the bypass LED
blinks and the buzzer sounds intermittently. Press again and simultaneously
until the buzzer sounds twice to return to normal mode.
- Eco Mode: while the UPS is in normal mode (on-line, double conversion) press
and
simultaneously for approximately three seconds, until the buzzer sounds twice. The UPS trans­fers from normal mode to eco mode. During this functioning mode, the bypass LED
is on.
Press again
and simultaneously until the buzzer sounds twice to return to normal
mode.
4.8 Emergency Power Off (EPO)
The UPS has an external normally closed contact that can be opened to activate the immediate stop of the UPS. The EPO terminal is at the back of the UPS and it is needed for the functioning of the UPS.
Page 56
56
4.9 Communication devices
The UPS has one RS232 serial port, one USB port and one SNMP slot.
Only one communication interface at a time can control the UPS, according to the following priority:
1) optional interface card;
2) USB;
3) RS232.
The following figures show the pinout of the RS232 and USB interfaces:
Pin 3: RS-232 Rx Pin 2: RS-232 Tx Pin 5: Ground
Pin 1: VCC (+5V) Pin 2: D­ Pin 3: D+ Pin 4: Ground
It is possible to download some free of charge software from the website http://www.ups.legrand.com
The software can be used for the following functions:
- display of all the operations and diagnostic data in case of problems (UPS Communicator);
- setup of special functions (UPS Setting Tool). For instance, the UPS has two programmable out­puts for less critical loads. These sockets may be disabled or timed during stored energy mode to ensure the supply of the more critical loads;
- automatic shutdown of the local computer (UPS Communicator).
4 Operation
Page 57
57
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
INDICATION DIAGNOSTIC SOLUTION
Fault LED
Check the error code on
the display
(see error code table)
Er05, Er39
intermittent sound
alarm
The batteries don’t work properly. Check for proper battery connection and measure battery voltage to ensure that batteries are charged. Recharge the batteries for 8 hours.
If the problem persists or if it is necessary to replace them, contact the LEGRAND Technical Support Service.
Er12
continuous alarm sound
Disconnect some non-critical loads from the UPS output until the overload ceases. Check if there is any short-circuit between the output cables due to a faulty insulation. Replace the cables if necessary.
Site wiring/Ground fault
Check if the power cord is properly plugged, respecting the “L” and “N” wires. If not, re-plug the cord on the socket turning it of 180°. If the power cord is properly plugged, check if the ground-neutral voltage exceeds the limits.
Er11, Er14
intermittent sound
alarm
Verify that the ventilating fans work properly. If the problem persists or if it necessary to replace them, contact the LEGRAND Technical Support Service.
other error codes
Check the error code table. If the problem persists, contact the LEGRAND Technical Support Service.
The UPS doesn’t work
in stored energy mode
or the backup time is
shorter than its intended
performance.
-
If the backup time remains unsatisfactory after 8 hours of battery charging, contact the LEGRAND Technical Support Service.
The UPS is working
normally but the loads are
not powered
-
Check that all power cords are properly connected. If the problem persists, contact the LEGRAND Technical Support Service.
5 Troubleshooting
Page 58
58
INDICATION DIAGNOSTIC SOLUTION
The UPS switches into
stored energy mode and
then back into normal
mode when a connected
device is turned on or the
UPS switches back and
forth between the two
modes.
-
A power strip could be connected to the UPS. Do not use it. See also if there is any damage to the utility wall receptacle or if the cord plug is faulty. Replace them if needed. If the problem persists, contact the LEGRAND Technical Support Service.
Strange noise or smell -
Shut down immediately the UPS. Disconnect the mains and contact the LEGRAND Technical Support Service.
Error code table
ERROR CODE MEANING
Er05 Battery weak or faulty
Er06 Output short-circuit
Er07 EPO mode Er11 UPS over-temperature
Er12 Inverter overload Er14 Fans out of order
Er28 Bypass overload
Er39 Battery problem during the start-up process of the UPS
5 Troubleshooting
Page 59
59
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
6.1 Warehousing
The UPS must be stored in an environment with a room temperature between +20°C (+68°F) and +25°C (+77°F) and humidity less than 90% (not condensing). The batteries installed inside the UPS are lead/acid sealed and do not require maintenance (VRLA). The batteries should be charged for 12 hours every 3 months by connecting the UPS to the utili­ty supply. Repeat this procedure every two months if the storage ambient temperature is above +25°C (+77°F).
CAUTION
The UPS must never be stored if the batteries are partially or totally discharged. LEGRAND is not liable for any damage or bad functioning caused to the UPS by wrong warehousing.
6.2 Dismantling
DANGER
Dismantling and disposal operations may only be done by a qualified electrician. These instruc­tions are to be considered indicative: in every country there are different regulations with regard to the disposal of electronic or hazardous waste such as batteries. It is necessary to strictly adhere to the standards in force in the country where the equipment is used. Do not throw any component of the equipment in the ordinary rubbish.
Batteries must be disposed of in a site intended for the recovery of toxic waste. Disposal in the traditional rubbish is not allowed. Apply to the competent agencies in your countries for the proper procedure.
WARNING
A battery may constitute a risk of an electric shock and high short-circuit current.
When working on batteries, the prescriptions indicated in chapter 2 are to be adhered to.
It is important to dismantle the various parts the UPS consists of. For these operations, Personal Protective Equipment must be worn. Sub-divide the components separating the metal from the plastic, from the copper and so on ac­cording to the type of selective waste disposal in the country where the equipment is dismantled.
If the dismantled components must be stored before being properly disposed, be careful to keep them in a safe place protected from atmospheric agents to avoid soil and groundwater contamination.
For the disposal of electronic waste it is necessary to refer to the industry standards.
6 Warehousing and dismantling
Page 60
60
3 101 70 3 101 71 3 101 72
General characteristics
Nominal power (VA) 1000 2000 3000 Active Power (W) 900 1800 2700 Technology on-line, double conversion, VFI-SS-111 Waveform sinusoidal
Bypass
internal automatic bypass
external maintenance bypass (optional)
Input characteristics
Connection
10 A,
IEC 320-C14
10 A,
IEC 320-C14
16 A,
IEC 320-C20 Rated voltage 230 V Range of voltage from 160 V to 288 V at full load Rated frequency 50 / 60 Hz ± 5 % Maximum current 6,8 A 13,6 A 20,0 A Total harmonic distortion of
the current
THDi < 7% at full linear load and normal voltage
Power factor ≥ 0.99 (with full linear load) Number of phases Single phase
Output characteristics
Outlets
(6) 10 A,
IEC 320-C13
(6) 10 A,
IEC 320-C13
(6) 10A,
IEC 320-C13
+
(1) 16A
IEC 320-C19
Rated voltage
230 V ± 1%
adjustable to 200/208/220/230/240 V Rated frequency 50 / 60 Hz ± 0,1% Crest factor 3:1 Total harmonic distortion of
the voltage
< 3% at full linear load
< 7% at full non-linear load
Eciency up to 90% up to 91% up to 92%
Overload capacity
105% continuous 120% for 30 seconds 150% for 10 seconds
Number of phases Single phase
Batteries and battery charger characteristics
Number of batteries 3 6 6 Battery type Lead-acid sealed without maintenance (VRLA) Unitary capacity 12 Vdc - 7.2 Ah 12 Vdc - 7.2 Ah 12 Vdc - 9 Ah
7 Technical specifications
Page 61
61
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
EN
3 101 70 3 101 71 3 101 72
Rated Battery Voltage 36 Vdc 72 Vdc 72 Vdc Backup time with 50%
linear load
> 10 min > 10 min > 8 min
Battery extension Yes Maximum charge current 2.1 Adc 1.5 Adc 1.5 Adc Recharge time (to 90%) 4 hours
Communication and management
Screen and signalling
six pushbuttons and ve LEDs for real-time control of the status
and the main parameters of the UPS
Communications ports
RS232 and USB
Connector for network interface
Software
Software for Windows and Linux environments is available in order to:
- displaying all the functioning and diagnostic data in case of problems;
- setup of special functions.
Download a copy free of charge from the website
http://www.ups.legrand.com
Protections
Against overloads and short-circuit
Backfeed
Emergency Power O (EPO)
Overtemperature
Mechanical characteristics
Dimensions W x H x D (mm) 440 x 88 (2U) x 405 440 x 88 (2U) x 600 Net weight (kg) 16 29,5 30
Environmental conditions
Operating temperature
+20 ºC to +40 ºC
+32 ºF to +104 ºF
Operating relative humidity 20% to 80% (non-condensing)
Storage temperature
+20 ºC to +25 ºC
+ 68 ºF to +77 ºF Noise level at 1 m < 50 dB IP code IP 21 Heat dissipation (BTU/h) 490 654 818
Reference directive and standards
Safety
2014/35/EU Directive
EN 62040-1
EMC
2014/30/EU Directive
EN 62040-2
Performance and test requirements
EN 62040-3
Page 62
62
8 Battery replacement
WARNING: A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current.
Only electrical hazard authorized personnel and service personnel are authorized to replace the batteries. Before the replacement, it is mandatory the reading of chapter 2. Batteries may only be replaced with the same number and type. Batteries must be brand new and the voltage difference between the strings must be less than 1V. If the battery brand is different from the one originally installed by Legrand, the estimated battery autonomy indicated on the display of the UPS may not be reliable.
INDICATION
Follow the instructions in the appendix at the end of the manual.
Page 63
63
Indice
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
1. Introduzione 64
1.1 Uso del manuale 65
1.2 Termini di garanzia 65
1.3 Copyright 65
2. Istruzioni di Sicurezza 66
3. Installazione 68
3.1 Contenuto della confezione 68
3.2 Impostazione configurazione tower 69
3.2.1 UPS 69
3.2.2 UPS + armadio batterie (opzionale) 70
3.3 Impostazione configurazione rack 71
3.4 Pannello posteriore 73
3.5 Procedura d’installazione 74
4. Funzionamento 75
4.1 Pannello di Controllo 75
4.1.1 Pannello LCD 75
4.1.2 Descrizione del display 76
4.2 Modalità di funzionamento 77
4.3 Procedura di accensione 78
4.3.1 Modalità Normale 78
4.3.2 Avviamento a batteria 78
4.4 Spegnimento 79
4.5 Misurazioni 79
4.6 Impostazioni UPS 80
4.7 Scelte rapide d’impostazione 85
4.8 Blocco di emergenza a distanza (EPO) 85
4.9 Dispositivi di comunicazione 86
5. Risoluzione dei problemi 87
6. Immagazzinamento e smantellamento 89
6.1 Immagazzinamento 89
6.2 Smantellamento 89
7. Specifiche Tecniche 90
8. Sostituzione batteria 92
Page 64
64
Complimenti per il nuovo acquisto di un prodotto LEGRAND!
ATTENZIONE
E’ necessario leggere attentamente l’intero manuale prima di effettuare qualsiasi operazione. DAKER DK Plus deve essere utilizzato solamente in contesti residenziali, commerciali e industriali.
Lo schema seguente illustra l’architettura del sistema UPS:
I moduli principali sono composti da:
• Un convertitore di potenza da AC a DC (raddrizzatore) con circuito di controllo PFC.
• Un inverter ad alta frequenza da DC ad AC.
• Un caricabatterie.
• Un gruppo di batterie.
• Un circuito di controllo convertitore push/pull da DC a DC.
• Un circuito di bypass statico.
• Filtri EMI ingresso e uscita.
1 Introduzione
INGRESSO AC FILTRI EMI
FILTRI EMI
RELÈ DI
SICUREZZA
CARICABATTERIE
BATTERIA
PUSH PULL
DC/DC
CONVERTITORE
PFC AC/DC
INVERTER
DC/AC
RELÈ
BYPASS
USCITA AC
Page 65
65
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
1.1 Uso del manuale
Il presente manuale deve essere conservato in luogo sicuro, asciutto e deve sempre essere dispo­nibile per la consultazione.
Il manuale rappresenta lo stato dell’arte nel momento dell’immissione sul mercato dell’apparec­chiatura. La presente pubblicazione è conforme alle direttive vigenti a tale data. Il manuale non potrà essere considerato inadeguato a fronte di eventuali aggiornamenti normativi o modifiche sull’apparecchiatura. La versione del manuale aggiornata con la più recente pubblicazione è disponibile online sul sito http://www.ups.legrand.com
INDICAZIONI
Il presente manuale di installazione è parte integrante dell’apparecchiatura e deve pertanto essere conservato per l’intera durata di vita della stessa. In caso di necessità (per esempio qualora venisse danneggiato e fosse anche solo parzialmente compromessa la consultazione), dovrà essere richie­sta una nuova copia al Costruttore, indicando il codice della pubblicazione riportato in copertina.
1.2
Termini di garanzia
I termini di garanzia possono variare in funzione del Paese in cui l’UPS viene venduto. Verificare validità e durata con la rappresentanza locale di LEGRAND.
Il Costruttore declina ogni responsabilità diretta e indiretta derivante da:
- inosservanza delle istruzioni di installazione e utilizzo dell’apparecchiatura diverso da quello pre­visto nel manuale di installazione.;
- utilizzo da parte di personale che non abbia letto e compreso a fondo il contenuto del manuale di installazione;
- utilizzo non conforme a normative specifiche in vigore nel Paese in cui il dispositivo viene installato;
- modifiche effettuate all’apparecchiatura, al software, alla logica di funzionamento, qualora non autorizzate in forma scritta dal Costruttore;
- riparazioni non autorizzate dal Centro Assistenza Tecnica di LEGRAND;
- danni causati da palese dolo, negligenza, eventi eccezionali, fenomeni naturali, incendio o infil­trazioni di liquidi.
1.3 Copyright
Le informazioni contenute nel manuale non sono divulgabili a terzi. Qualsiasi riproduzione parzia­le o totale del manuale senza preventiva autorizzazione in forma scritta da parte del Costruttore, tramite fotocopie o altri sistemi, compresa la scansione in formato elettronico, viola le condizioni di copyright e può essere soggetta ad azioni legali. LEGRAND si riserva i diritti di proprietà della presente pubblicazione e diffida dalla riproduzione totale o parziale della stessa senza preventiva autorizzazione scritta.
Page 66
66
Questa sezione contiene importanti istruzioni di sicurezza che dovranno essere sempre seguite durante l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’UPS.
• Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione e di preferen-
za da un elettricista qualificato. L’eventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso posso­no comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, smontare, alterare o modificare il dispositivo eccetto speciale menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti Legrand devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato da Legrand. Qualsivoglia apertura o riparazio­ne non autorizzata comporta l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie. Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Legrand.
• Nel caso in cui al momento dell’apertura dell’imballaggio siano presenti danni visibili, non instal-
lare l’UPS ma imballare nuovamente l’unità e riconsegnarla al proprio rivenditore o distributore.
• Prima di accendere l’UPS o di collegare qualsiasi carico, verificare che l’UPS sia collegato a una
rete elettrica con adeguata messa a terra.
• Il carico applicato non deve superare quello indicato sull’etichetta dell’UPS.
• Il pulsante ON/OFF dell’UPS non isola elettricamente le parti interne. Per isolare l’UPS, scollegar-
lo dalla presa di alimentazione di rete.
• Non tentare di aprire o smontare l’UPS; nessuna parte è sostituibile dall’utente. L’apertura
dell’apparecchiatura annulla la garanzia e comporta il rischio di scarica elettrica anche quando la spina di rete è scollegata.
• La presa di corrente che alimenta l’UPS deve essere installata in prossimità dell’UPS e deve esse-
re di facile accessibilità.
• Non collegare all’uscita dell’UPS dispositivi che non siano computer, quali per esempio apparec-
chiature mediche, apparecchiature salvavita ed elettrodomestici.
• Non collegare stampanti laser all’uscita dell’UPS in considerazione della loro elevata corrente
di spunto.
• L’UPS ha la propria fonte interna di alimentazione (batterie). Qualora l’UPS venisse acceso in
mancanza di rete d’ingresso, sarà comunque presente tensione nelle prese di uscita.
Le batterie all’interno dell’UPS non sono sostituibili dall’utente. La manutenzione delle batterie deve essere effettuata da personale autorizzato per la manutenzione di materiale elet-
trico pericoloso.
ATTENZIONE: Una batteria può costituire un rischio di scossa elettrica e di un’elevata cor­rente di cortocircuito. Osservare le seguenti precauzioni quando si opera sulle batterie:
a. Rimuovere orologi da polso, anelli ed altri oggetti metallici. b. Utilizzare strumenti con impugnature isolate. c. Indossare guanti e scarpe in gomma. d. Non appoggiare utensili od oggetti metallici sulla parte superiore delle batterie. e. Scollegare la sorgente di carica prima di collegare o scollegare i morsetti della batteria.
2 Istruzioni di sicurezza
Page 67
67
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
f. Vericare se la batteria sia stata inavvertitamente collegata a terra. In questo caso, scollegare
la sorgente da terra. Il contatto con una parte qualsiasi della batteria messa a terra può cau­sare una scossa elettrica. La probabilità può essere ridotta se i collegamenti di terra vengono interrotti durante l’installazione e la manutenzione (applicabile alle apparecchiature e ad alimentazioni a batteria poste a distanza prive di un circuito di alimentazione messo a terra).
ATTENZIONE: Non gettare le batterie nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere.
ATTENZIONE: Non aprire o rompere le batterie. L’elettrolita fuoriuscito può essere dan-
noso in caso di contatto con la pelle e con gli occhi e risultare tossico.
• Questo UPS presenta pericolose tensioni elevate ai collegamenti in ingresso e in uscita. Il contat-
to con tali tensioni potrebbe comportare pericolo di morte.
• In caso di emergenza, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di alimenta-
zione dalla presa di alimentazione AC per disabilitare l’UPS.
• Evitare che qualsiasi liquido o oggetto estraneo possa entrare all’interno dell’UPS.
• L’UPS deve essere installato in luogo chiuso con ambiente ventilato e con temperatura controlla-
ta tra 0°C (+32°F) e +40°C (+104°F), con un’umidità senza condensa tra 20% e 80%.
• Non installare l’UPS in ambienti con scintille, fumo e gas pericolosi o in presenza di acqua o
eccessiva umidità. Ambienti polverosi, corrosivi e ad elevata salinità possono danneggiare l’UPS.
• Non collegare l’ingresso dell’UPS alla sua uscita.
• Non collegare una presa multipla o un limitatore di sovracorrente all’UPS.
• Non ostruire le ventole di raffreddamento e mantenere uno spazio di almeno 20 cm dal pannello
posteriore dell’UPS. Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari o l’installazione in prossimità di fonti di calore.
• Scollegare l’UPS prima di pulirlo ed evitare di utilizzare detergenti liquidi o spray.
• Non posizionare l’UPS vicino ad apparecchiature che generano forti campi elettromagnetici e/o
ad apparecchiature sensibili ai campi elettromagnetici.
ATTENZIONE
Tutti gli UPS sono prodotti di categoria C2 secondo lo standard EN 62040-2. In ambiente residenziale queste apparecchiature potrebbero causare interferenze radio per le quali l’utiliz­zatore potrebbe essere tenuto ad adottare misure supplementari.
Page 68
68
3.1 Contenuto della confezione
Verificare che nella confezione siano presenti:
- manuale d’installazione;
- due cavi IEC uscita;
- un cavo IEC ingresso;
- un cavo di comunicazione USB;
- kit accessori tower/rack come illustrato nella seguente figura:
3 Installazione
2 pezzi
8 pezzi 6 pezzi
2 pezzi
4 pezzi
1 pezzo
Page 69
69
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
3.2 Impostazione configurazione tower
3.2.1 UPS
Fase 1
Fase 2
Page 70
70
3.2.2 UPS + armadio batterie (opzionale)
3 Installazione
Fase 1
Fase 2
x8: DALL’UPS x8: DALL’ARMADIO BATTERIE
QUESTA PARTE PROVIENE
DAL CABINET BATTERIE
QUESTA PARTE PROVIENE
DAL CABINET BATTERIE
Page 71
71
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
3.3 Impostazione configurazione rack
INDICAZIONI
Per l’impostazione della configurazione rack è possibile anche utilizzare il kit con staffe di supporto 3 109 52. In tal caso, seguire le istruzioni contenute nel kit.
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Fase 4
Page 72
72
3 Installazione
Fase 5
Fase 6
Page 73
73
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
3.4 Pannello posteriore
1. Blocco di emergenza a distanza (EPO)
2. Porta USB
3. Porta RS-232
4. Ventole di raffreddamento
5. Connettore batterie esterne
6. Slot per SNMP
7. Presa collegamento ingresso AC
8. Interruttore di protezione ingresso
9. Interruttori di protezione uscita
10. Prese IEC 10A
11. Presa IEC 16A
Page 74
74
3.5 Procedura d’installazione
ATTENZIONE
Leggere le avvertenze di sicurezza al capitolo 2 prima di installare l’UPS.
1. Posizionare l’UPS in modo da evitare che le ventole di raffreddamento siano ostruite, come si vede nella seguente figura:
2. Collegare i cavi IEC di ingresso e uscita forniti alle prese appropriate.
3. Collegare i carichi ai cavi IEC di uscita, accertandosi che gli interruttori dei vari carichi siano in posizione off.
4. Collegare il cavo d’ingresso dell’UPS ad una presa di corrente con tensione e corrente adatte.
3 Installazione
ARIA
ARIA
ARIA
20 cm/8
pollici
20 cm
8 pollici
20 cm
8 pollici
Page 75
75
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
4.1 Pannello di Controllo
4.1.1 Pannello LCD
ELEMENTO
DESCRIZIONE
a
Display
b
Il LED verde fisso indica che la tensione di rete rientra nei valori di ingresso accet­tabili (160 V – 288 V). Il LED lampeggia se la tensione di rete è inferiore ai valori accettabili (120 V – 159 V).
c d
I LED verdi indicano che le prese programmabili 1 e 2 sono attivate
e
Il LED verde lampeggia se l’UPS è in modalità bypass. Il LED verde fisso indica che l’UPS è in modalità ECO.
f
Il LED rosso fisso indica la presenza di un allarme
g
Pulsante alimentazione UPS ON/Tacitazione allarme
h
Pulsante alimentazione UPS OFF
i
Pulsante menù d’accesso per funzioni speciali
j
Pulsante di selezione schermata seguente
k
Pulsante di selezione schermata precedente o modifica di un’impostazione.
l
Pulsante di conferma di un’impostazione modificata
4 Funzionamento
Page 76
76
4.1.2 Descrizione del display
SIMBOLO DESCRIZIONE
Guasto/mancanza linea di bypass
Guasto/mancanza linea di ingresso
Errore di collegamento
Buzzer silenziato
Sovraccarico
Funzionamento in Service Mode (riservato al Centro Assistenza Tecnica di LEGRAND)
Allarme
Schema funzionamento UPS
Display visualizzazione misure a 3 cifre
Parametri misurati
Batteria guasta
Livello batteria basso
Test batteria
4 Funzionamento
Page 77
77
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
4.2 Modalità di funzionamento
MODALITÀ
FUNZIONAMENTO UPS
INDICAZIONI DISPLAY/LED BUZZER
MODALITÀ NORMALE
online, doppia conversione
LED ssi
, ,
DISPLAY:
Nessun suono
MODALITÀ BATTERIA
I carichi vengono alimentati
dalle batterie collegate all’UPS
LED: ssi
, ,
DISPLAY:
Beep ogni secondo
MODALITÀ BYPASS
I carichi vengono alimentati
direttamente dalla rete. L’UPS
non protegge i carichi. L’UPS è
in modalità bypass dopo una scelta rapida d’impostazione
(paragrafo 4.7), un allarme
generico o un sovraccarico
prolungato in modalità normale.
LED: ssi
, ,
DISPLAY:
Beep ogni due
secondi
MODALITÀ ECO
I carichi vengono alimentati direttamente dalla rete tramite il circuito di bypass automatico
all’interno dell’UPS. Tensione e
frequenza di uscita sono uguali
alla rete.
LED: ssi
, , ,
DISPLAY:
Nessun suono
CVCF 50/60
L’UPS mantiene costante la
tensione di uscita e la frequenza
di uscita a 50 Hz o 60 Hz in base
alle impostazioni.
LED: ssi
, ,
DISPLAY:
Nessun suono
Consultare il paragrafo 4.6 per impostare la modalità di funzionamento.
Page 78
78
4 Funzionamento
4.3 Procedura di accensione
4.3.1 Modalità Normale
1. Accertarsi che l’interruttore di protezione in ingresso non sia scattato. Se lo fosse, resettarlo.
2. Collegare il cavo d’ingresso dell’UPS ad una presa di corrente.
3. L’UPS passa in modalità stand-by in 5 secondi. Il LED verde
si illumina se la tensione di ingresso rientra nei valori accettabili e le ventole girano. Il caricabatterie è attivo. In questa con­dizione i carichi non vengono alimentati. Il display appare come nella seguente figura:
4. Premere e mantenere premuto finché il buzzer suona due volte.
I LED verdi
si accendono. Il display appare come nella seguente figura:
5. La procedura di accensione è completata. Accertarsi che le batterie siano completamente rica­ricate o che l’UPS sia stato collegato ad una presa a muro per almeno 4 ore prima di collegare il carico.
4.3.2 Avviamento a batteria
1. Accertarsi che le batterie interne o i cabinet batterie siano collegati all’UPS.
2. Premere
e mantenere premuto finché il buzzer suona due volte; successivamente rilascia-
re il tasto. Il display appare come nella seguente figura:
3. Premere nuovamente e mantenere premuto finché il buzzer suona due volte. Se questa operazione non viene completata entro 10 secondi dalla precedente, l’UPS non effettua l’avvia­mento a batteria e si spegne.
Page 79
79
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
4. Alcuni secondi dopo la seconda conferma, l’UPS si avvia in modalità batteria e i carichi vengono alimentati. Il LED d’allarme
e i LED verdi si accendono. Si sente un suono di
allarme intermittente.
Il display appare come nella seguente figura:
5. La procedura di accensione è completata. Se l’UPS non è collegato ad una presa di corrente, i carichi vengono alimentati fino al termine del tempo di backup.
INDICAZIONI
La frequenza di uscita corrisponde alla frequenza di ingresso prima che l’UPS venisse spento. Il valore di default è di 50 Hz ma, se prima dello spegnimento dell’UPS la frequenza di ingresso era di 60 Hz, la frequenza di uscita dopo l’avviamento a batteria sarà di 60 Hz.
4.4 Spegnimento
1. Premere e mantenere premuto finché il buzzer suona due volte.
2. L’UPS smette di alimentare i carichi e passa in modalità stand-by. I LED verdi
si spen-
gono. Le ventole continuano a girare.
3. Scollegare l’UPS dalla presa a muro se c’è ancora tensione di ingresso. Dopo 10 secondi, le ven­tole smettono di funzionare e l’UPS si spegne completamente.
4.5 Misurazioni UPS
Dopo l’accensione dell’UPS è possibile controllare le misurazioni dell’UPS premendo o
.
La sequenza del display è:
- tensione AC in ingresso;
- frequenza AC in ingresso;
- tensione in uscita;
- frequenza in uscita;
- percentuale di carico;
- corrente in uscita;
- tensione batteria;
- autonomia batteria;
- temperatura interna dell’UPS.
Page 80
80
4.6 Impostazioni UPS
Dopo l’accensione dell’UPS è possibile controllare le impostazioni dell’UPS premendo . È possibile scorrere tra i diversi parametri premendo
.
Mentre l’UPS sta alimentando i carichi è possibile cambiare soltanto due parametri:
PARAMETRO IMPOSTAZIONE DISPLAY
BUZZER
ON
OFF
TEST BATTERIA
OFF
ON
4 Funzionamento
Page 81
81
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
Seguire questa procedura per modificare le impostazioni del buzzer:
- premere
. Viene visualizzata l’impostazione del buzzer;
- premere
per selezionare ON o OFF;
- conferma la scelta premendo
.
Il test della batteria può essere effettuato per controllare il funzionamento ottimale delle batterie. Il test può essere effettuato soltanto dopo che le batterie sono state completamente ricaricate, quando la linea di ingresso è presente e l’UPS sta alimentando i carichi. Seguire questa procedura per effettuare il test batteria:
- premere
;
- premere
per visualizzare l’impostazione del test batteria;
- premere
per selezionare ON. L’UPS passa in modalità batteria per 10 secondi. Durante il
test, i carichi vengono sempre alimentati senza interruzioni di tensione;
- se al termine del test l’UPS ritorna in modalità normale senza alcun codice di allarme, le batterie
funzionano ancora correttamente.
Per modificare tutte le altre impostazioni, l’UPS deve essere in modalità stand-by. In questa con­dizione i carichi non vengono alimentati, quindi tutte le impostazioni necessarie devono essere configurate prima di alimentare l’UPS. Seguire questa procedura per modificare le impostazioni dell’UPS:
- premere simultaneamente
e per circa tre secondi, finché il buzzer suona due volte.
Il display LCD mostra la prima impostazione indicata nella tabella seguente (“buzzer”);
- tutte le impostazioni possono essere visualizzate premendo
;
- ad eccezione del buzzer e test batteria, tutte le altre impostazioni possono essere modificate
premendo
;
- dopo avere modificato le impostazioni, proseguire fino alla schermata “End” e premere
per
salvare le modifiche;
- l’UPS si riavvia automaticamente. Tuttavia, si consiglia di togliere la rete per almeno 30 secondi.
Page 82
82
PARAMETRO IMPOSTAZIONE DISPLAY
BUZZER
(questa
impostazione non può essere modicata con
questa procedura)
ON
OFF
TEST BATTERIA
(questa
impostazione non può essere modicata con
questa procedura)
OFF
VALORE
TENSIONE
DI BYPASS
LOW
Il valore della tensione
di bypass è impostato a
±15% della tensione di
uscita selezionata
HIGH
Il valore della tensione
di bypass è impostato a
±10% della tensione di
uscita selezionata
VALORE
FREQUENZA
DI BYPASS
± 1 Hz ± 3 Hz
Se durante il normale
funzionamento la
frequenza di bypass va
oltre i limiti impostati,
l’UPS entra in modalità di
blocco (allarme e uscita
scollegata).
4 Funzionamento
Page 83
83
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
PARAMETRO IMPOSTAZIONE DISPLAY
TENSIONE IN USCITA
200 V 208 V 220 V 230 V 240 V
MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
(vedi paragrafo 4.2)
NORMAL MODE
ECO MODE
CVCF 50 Hz
CVCF 60 Hz
REGOLAZIONE
TENSIONE IN USCITA
0 %
- 1 %
- 2 %
- 3 % + 3 % + 2 % + 1 %
Se durante il funzionamento normale dell’UPS la tensione
di uscita è leggermente
inferiore o superiore al
valore desiderato, questa
impostazione permette di
regolarla
Page 84
84
PARAMETRO IMPOSTAZIONE DISPLAY
CABINET
BATTERIE
ESTERNI
1c - 9c
Selezionare il numero di
cabinet batterie esterni
collegati all’UPS
SCHERMATA
FINALE
Premere
per
salvare tutte le modiche
INDICAZIONI
Se l’UPS è collegato a uno o più cabinet batterie, è necessario impostarne il numero per prevede­re un tempo di backup realistico. Tale impostazione può essere eettuata dal display dell’UPS o utilizzando il software “UPS Setting Tool”.
4 Funzionamento
Page 85
85
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
4.7 Scelte rapide d’impostazione
Ci sono due scelte rapide d’impostazione:
- Modalità Bypass: mentre l’UPS è in modalità normale (online, doppia conversione) premere
e simultaneamente per circa 3 secondi, nché il buzzer non suonerà due volte.
L’UPS passa da modalità normale in modalità bypass. Durante questa modalità di funzionamen­to, il LED bypass
lampeggia e il buzzer suona in modo intermittente. Per ritornare in mo-
dalità normale, premere di nuovo
e simultaneamente nché il buzzer suona due
volte.
- Modalità Eco: mentre l’UPS è in modalità normale (online, doppia conversione) premere
e
simultaneamente per circa 3 secondi, nché il buzzer non suonerà due volte. L’UPS passa
da modalità normale in modalità eco. Durante questa modalità di funzionamento, il LED bypass
è acceso. Per ritornare in modalità normale, premere di nuovo e simultanea-
mente nché il buzzer suona due volte.
4.8 Blocco di emergenza a distanza (EPO)
L’UPS ha un contatto esterno normalmente chiuso che può essere aperto per attivare l’arresto immediato dell’UPS. Il terminale EPO si trova sul retro dell’UPS ed è necessario per il funzionamento dell’UPS.
Page 86
86
4.9 Dispositivi di comunicazione
L’UPS ha una porta seriale RS232, una porta USB e uno slot SNMP.
Soltanto un’interfaccia di comunicazione per volta può controllare l’UPS secondo la seguente priorità:
1) scheda interfaccia opzionale;
2) USB;
3) RS232.
Le seguenti figure mostrano il pinout delle interfacce USB e RS232:
Pin 3: RS-232 Rx Pin 2: RS-232 Tx Pin 5: Terra
Pin 1: VCC (+5V) Pin 2: D­Pin 3: D+ Pin 4: Terra
E’ possibile scaricare alcuni software gratuiti dal sito http://www.ups.legrand.com
Il software può essere usato per le seguenti funzioni:
- visualizzazione di tutte le operazioni e dati di diagnostica in caso di problemi (UPS Communicator);
- impostazione di funzioni speciali (UPS Setting Tool). Per esempio, l’UPS ha due uscite program­mabili per carichi meno critici. Tali prese possono essere disabilitate o temporizzate durante la modalità batteria per garantire l’alimentazione dei carichi più critici;
- arresto automatico del computer locale (UPS Communicator).
4 Funzionamento
Page 87
87
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
INDICAZIONI DIAGNOSTICA SOLUZIONE
LED allarme
Verica il codice errore
sul display
(vedi tabella codici errore)
Er05, Er39
allarme sonoro
intermittente
Le batterie non funzionano correttamente. Vericare il corretto collegamento delle batterie e misurare la tensione delle batterie per accertarsi che le batterie vengano ricaricate. Ricaricare le batterie per 8 ore.
Se il problema persiste o se è necessario sostituirle, contattare il Centro Assistenza Tecnica di LEGRAND.
Er12
suono allarme continuo
Scollegare alcuni carichi non critici dall’uscita dell’UPS nché il sovraccarico non termina. Controllare che non ci sia alcun cortocircuito tra i cavi di uscita dovuto a problemi di isolamento. Sostituire i cavi se necessario.
Errore di collegamento
Controllare che il cavo di alimentazione sia correttamente collegato, rispettando i cavi “L” e “N”. Qualora non fosse così, ricollegare il cavo alla presa girandolo di 180°. Se il cavo di alimentazione è correttamente collegato, controllare se la tensione di terra-neutro supera i limiti.
Er11, Er14
allarme sonoro
intermittente
Vericare che le ventole funzionino correttamente. Se il problema persiste o se è necessario sostituirle, contattare il Centro Assistenza Tecnica di LEGRAND.
altri codici errore
Vericare la tabella codici errore. Se il problema persiste, contattare il Centro Assistenza Tecnica di LEGRAND.
L’UPS non funziona
in modalità batteria o
il tempo di backup è
inferiore a quello teorico.
-
Se il tempo di backup rimane insoddisfacente dopo 8 ore di carica delle batterie, contattare il Centro Assistenza Tecnica di LEGRAND.
5 Risoluzione dei problemi
Page 88
88
INDICAZIONI DIAGNOSTICA SOLUZIONE
L’UPS funziona
normalmente ma i carichi
non vengono alimentati
-
Controllare che i cavi di uscita siano correttamente collegati. Se il problema persiste, contattare il Centro Assistenza Tecnica di LEGRAND.
L’UPS passa in modalità
batteria e poi ritorna alla
modalità normale quando
un dispositivo collegato
viene avviato o l’UPS
continua a commutare tra
le due modalità.
-
Una presa multipla potrebbe essere collegata all’UPS. Non utilizzarla. Controllare inoltre che non ci siano danni alla presa a muro o che il cavo di alimentazione sia guasto. Sostituirli se necessario. Se il problema persiste, contattare il Centro Assistenza Tecnica di LEGRAND.
Odori o rumori strani -
Spegnere immediatamente l’UPS. Scollegare la rete elettrica e contattare il Centro Assistenza Tecnica di LEGRAND.
Tabella codici errore
CODICE ERRORE SIGNIFICATO
Er05 Batteria scarica o guasta
Er06 Cortocircuito in uscita
Er07 Spegnimento EPO Er11 Surriscaldamento dell’UPS
Er12 Sovraccarico in uscita Er14 Ventole non funzionanti
Er28 Sovraccarico bypass
Er39 Problema alle batterie durante la procedura di accensione dell’UPS
5 Risoluzione dei problemi
Page 89
89
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
6.1 Immagazzinamento
L’UPS deve essere conservato in un ambiente con temperatura tra +20°C (+68°F) e +25°C (+77°F), con un’umidità inferiore al 90% (non condensante). Le batterie installate nell’UPS sono al piombo/ acido sigillate e non richiedono alcuna manutenzione (VRLA). Le batterie devono essere ricaricate per 12 ore ogni 3 mesi collegando l’UPS alla rete. Ripetere questa procedura ogni due mesi se la temperatura dell’ambiente in cui si trova il dispositivo è superiore a +25°C (+77°F).
ATTENZIONE
L’UPS non deve mai essere immagazzinato se le batterie sono parzialmente o totalmente scariche. LEGRAND declina ogni responsabilità per danni o malfunzionamenti causati da un errato immagaz­zinamento dell’UPS.
6.2 Smantellamento
PERICOLO
Le operazioni di smontaggio e smaltimento devono essere effettuate soltanto da elettricisti qua­lificati. Queste istruzioni sono da ritenersi indicative: in ogni Paese esistono diverse normative in materia di smaltimento dei rifiuti elettronici o pericolosi come le batterie. E’ necessario attenersi alle normative vigenti nel Paese in cui l’apparecchiatura viene utilizzata. Non gettare alcun componente dell’apparecchiatura nei rifiuti ordinari.
Le batterie devono essere smaltite in un sito predisposto per il ricovero dei rifiuti tossici. Non smal­tire come rifiuto ordinario. Contattare gli Enti competenti sul territorio per conoscere la corretta procedura.
ATTENZIONE
Una batteria può costituire un rischio di scossa elettrica e di un’elevata corrente di corto-
circuito. Quando si lavora con le batterie, è necessario seguire le istruzioni indicate nel capitolo 2.
E’ importante smaltire le varie parti che compongono l’UPS. Per tali operazioni è necessario indos­sare Dispositivi di Protezione Individuale. Suddividere i componenti separando il metallo dalla plastica e dal rame, nel rispetto delle norma­tive di differenziazione dei rifiuti in vigore nel Paese in cui l’UPS viene smantellato. Se le parti smantellate devono essere immagazzinate prima di essere adeguatamente smaltite, prestare attenzione a conservarle in luogo protetto dagli agenti atmosferici per evitare possibili contaminazioni del suolo e delle falde.
Per lo smaltimento di rifiuti elettronici è necessario fare riferimento alle normative di settore.
6 Immagazzinamento e smantellamento
Page 90
90
7 Specifiche Tecniche
3 101 70 3 101 71 3 101 72
Caratteristiche generali
Potenza nominale (VA) 1000 2000 3000 Potenza attiva (W) 900 1800 2700 Tecnologia online, doppia conversione, VFI-SS-111 Forma d’onda sinusoidale
Bypass
bypass automatico interno
bypass manutenzione esterno (opzionale)
Caratteristiche in ingresso
Collegamento
10 A,
IEC 320-C14
10 A,
IEC 320-C14
16 A,
IEC 320-C20 Tensione nominale 230 V Valori tensione da 160 V a 288 V a pieno carico Frequenza nominale 50 / 60 Hz ± 5 % Corrente massima 6,8 A 13,6 A 20,0 A Distorsione armonica totale della corrente
THDi < 7% a pieno carico lineare e tensione normale
Fattore di potenza ≥ 0.99 (con pieno carico lineare) Numero di fasi Monofase
Caratteristiche in uscita
Collegamento
(6) 10 A,
IEC 320-C13
(6) 10 A,
IEC 320-C13
(6) 10A,
IEC 320-C13
+
(1) 16A
IEC 320-C19
Tensione nominale
230 V ± 1%
regolabile a 200/208/220/230/240 V Frequenza nominale 50 / 60 Hz ± 0,1% Fattore di cresta 3:1 Distorsione armonica totale della tensione
< 3% a pieno carico lineare
< 7% a pieno carico non lineare
Ecienza no al 90% no al 91% no al 92%
Sovraccarico ammesso
105% continua 120% per 30 secondi 150% per 10 secondi
Numero di fasi Monofase
Caratteristiche delle batterie e del caricabatteria
Numero di batterie 3 6 6 Tipo Piombo/acido sigillato senza necessità di manutenzione (VRLA)
Page 91
91
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
IT
3 101 70 3 101 71 3 101 72
Capacità unitaria 12 Vdc - 7.2 Ah 12 Vdc - 7.2 Ah 12 Vdc - 9 Ah Tensione nominale batteria 36 Vdc 72 Vdc 72 Vdc Tempo di backup con 50% carico lineare
> 10 min > 10 min > 8 min
Espansione batterie Sì Corrente massima di ricarica
2.1 Adc 1.5 Adc 1.5 Adc
Tempo di ricarica (al 90%) 4 ore
Comunicazione e gestione
Segnalazioni e allarmi
sei pulsanti e cinque LED per controllo in tempo reale dello stato e
dei principali parametri dell’UPS
Porte di comunicazione
Connettore RS232 e USB
Connettore per interfaccia di rete
Software
È disponibile il software per ambienti Windows e Linux in modo da:
- visualizzare tutti i dati di funzionamento e diagnostica in caso di problemi;
- impostazione di funzioni speciali.
Scaricare una copia gratuita dal sito http://www.ups.legrand.com
Protezioni
Contro sovraccarichi e cortocircuiti
Backfeed
Blocco di emergenza a distanza (EPO)
Surriscaldamento
Caratteristiche meccaniche
Dimensioni L x A x P (mm) 440 x 88 (2U) x 405 440 x 88 (2U) x 600 Peso netto (kg) 16 29,5 30
Condizioni ambientali
Temperatura operativa
da 0 ºC a +40 ºC
da +32 ºF a +104 ºF Umidità relativa in funzionamento
da 20% a 80% (non condensante)
Temperatura per immagazzinamento
da +20ºC a +25ºC
da +68ºF a +77ºF Rumorosità a 1 m < 50 dB Grado di protezione IP 21 Dissipazione termica (BTU/h) 490 654 818
Normative e direttive di riferimento
Sicurezza
Direttiva 2014/35/EU
EN 62040-1
EMC
Direttiva 2014/30/EU
EN 62040-2 Prestazioni e prescrizioni di prova
EN 62040-3
Page 92
92
8 Sostituzione batteria
ATTENZIONE: Una batteria può costituire un rischio di scossa elettrica e di un’elevata cor-
rente di corto circuito. Soltanto il personale di servizio e personale autorizzato è abilitato a sostituire le batterie. Prima di effettuare la sostituzione, è obbligatorio leggere il capitolo 2. Le batterie possono essere sostituite con altre dello stesso numero e tipologia. Le batterie devono essere nuove e la differenza di tensione tra i blocchi deve essere inferiore a 1V. Se la marca della batteria è diversa da quella originariamente installata da Legrand, l’autonomia sti­mata per il funzionamento a batteria indicata sul display dell’UPS potrebbe non essere affidabile.
INDICAZIONI Seguire le istruzioni nell’appendice alla fine del manuale.
Page 93
93
Inhaltsverzeichnis
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
DE
1 Einleitung 94
1.1 Gebrauch des Handbuchs 95
1.2 Garantiebedingungen 95
1.3 Copyright 95
2. Sicherheitshinweise 96
3. Installation 98
3.1 Packungsinhalt 98
3.2 Tower Konfiguration Setup 99
3.2.1 USV 99
3.2.2 USV + Batterieschrank (Optional) 100
3.3 Rack Konfiguration Setup 101
3.4 Rückseite 103
3.5 Installationsprozedur 104
4. Betrieb 105
4.1 Bedientafel 105
4.1.1 LCD-Display 105
4.1.2 Displaybeschreibung 106
4.2 Betriebsmodi 107
4.3 Startup-Prozedur 108
4.3.1 Normalbetrieb 108
4.3.2 Kaltstart 108
4.4 Abschalten 109
4.5 USV-Messungen 109
4.6 USV-Einstellungen 110
4.7 Shorcuts-Einstellungen 115
4.8 Notabschaltung (EPO) 115
4.9 Kommunikationsgeräte 116
5. Problemlösung 117
6. Lagern und entsorgen 119
6.1 Lagern 119
6.2 Entsorgen 119
7. Technische Spezifikationen 120
8. Batterie ersetzen 122
Page 94
94
1 Einleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Legrand Produktes!
ACHTUNG
Bitte lesen Sie das Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. DAKER DK Plus darf nur in Wohn-, Gewerbe- und Industrieumgebungen eingesetzt werden.
Die folgenden Schemen zeigen die Architektur des USV-Systems:
Die Hauptmodule bestehen aus:
• Gleichrichter mit PFC
• Wechslerichter
• Ladegerät
• Batteriesystem
• DC Booster
• statischer Bypass
• EMI Filter
AC EINGANG
EMI-
FILTER
EMI-
FILTER
SICHERHEITSRELAIS
LADEGERÄT
BATTERIE
DC/DC
PUSH PULL
AC/DC PFC-
WANDLER
DC/AC-
WECHSELRICHTER
BYPASS-
RELAIS
AC
AUSGANG
Page 95
95
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
DE
1.1 Gebrauch des Handbuchs
Dieses Handbuch muss an einem sicheren und trockenen Ort aufbewahrt werden und muss im­mer zur Verfügung stehen.
Das Handbuch entspricht dem Stand der Technik zur Zeit als das Gerät auf den Markt gebracht wurde. Diese Veröffentlichung entspricht den heute geltenden Vorschriften; Das Handbuch kann nicht als unzureichend angesehen werden, wenn neue Normen in Kraft treten oder Änderungen am Gerät vorgenommen werden. Die auf die letzte Ausgabe aktualisierte Version des Handbuchs ist im Internet in der Website http://www.ups.legrand.com verfügbar
HINWEIS
Das Installationshandbuch ist Bestandteil der gelieferten USV Anlage und muss daher für die ge­samte Lebensdauer aufbewahrt werden. Im Bedarfsfall (z. B. bei Schäden), muss beim Hersteller ein neues Exemplar unter Angabe der auf dem Deckblatt angegebenen Artikelnummer angefor­dert werden.
1.2 Garantiebedingungen
Die Bedingungen der Garantie können je nach Land variieren, in dem die USV verkauft wird. Über­prüfen Sie die Gültigkeit und Dauer mit dem lokalen Vertreter von LEGRAND.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, weder direkt noch indirekt, in folgenden Fällen:
- Nichtbeachtung der Installationsanweisungen und Verwendung des Geräts auf eine andere Wei­se als im Installationshandbuch angegeben;
- Benutzung durch Personen, die den Inhalt der Installationsanleitung nicht gelesen und gründ­lich verstanden haben;
- Verwendung, die nicht den spezifischen Normen entspricht, die in dem Land gelten, in dem das Gerät installiert ist;
- Änderungen am Gerät, Software, Funktionslogik, sofern sie nicht vom Hersteller schriftlich ge­nehmigt wurden;
- Reparaturen, die nicht vom Technischen Kundendienst von LEGRAND zugelassen wurden;
- Schäden, die vorsätzlich durch Fahrlässigkeit, durch höhere Gewalt, natürlichen Phänomenen, Feuer oder Infiltration von Flüssigkeit verursacht werden.
1.3 Copyright
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen dürfen nicht an Dritte weitergegeben wer­den. Eine teilweise oder vollständige Vervielfältigung durch das Fotokopieren oder andere Syste­me, auch durch elektronisches Scannen der Bedienungsanleitung, die vom Hersteller nicht schrift­lich bestätigt wurde, verstößt gegen das Urheberrecht und kann strafrechtlich verfolgt werden. LEGRAND behält sich das Urheberrecht an dieser Publikation vor und verbietet seine Vervielfälti­gung ganz oder teilweise ohne vorherige schriftliche Genehmigung.
Page 96
96
Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsanweisungen, die bei der Installation, bei Gebrauch und Wartung der USV beachtet werden müssen.
• Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau
bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes. Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten. Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht öffnen, zerlegen, beschädi­gen oder abändern. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand ge­schultes und anerkanntes Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche. Ausschließlich Zubehör der Marke Legrand benutzen.
• Sollten Sie beim Auspacken des Geräts Schäden bemerken installieren Sie die USV nicht. Verpak-
ken Sie sie wieder und senden Sie das Gerät an Ihren Händler zurück.
• Bevor Sie die USV einschalten oder an eine Last anschließen, vergewissern Sie sich, dass die USV
an eine angeschlossene geerdete Steckdose angeschlossen ist.
• Die angeschlossene Last darf die auf dem Typenschild der USV angegebene nicht überschreiten.
• Das Auschalten der USV Anlage führt intern nicht dazu das die internen Bauteile Spannungslos
sind. Um die Anlage Spannugsfrei zu schalten, trennen sie den Netzstecker.
• Versuchen Sie nicht die USV zu öffnen oder zu demontieren. Die Anlage enthält keine vom
Nutzer austauschbaren Teile. Beim Öffnen des Gehäuses erlischt die Garantie. Zudem besteht Stromschlaggefahr, auch wenn der Netzstecker gezogen ist.
• Die Netzsteckdose, die die USV versorgt, muss sich in der Nähe der USV befinden und muss
leicht zugänglich sein.
• Schließen sie keine Geräte an die USV, die nicht dafür vorgesehen sind. Das sind z.b. medizini-
sche, Lebenserhaltende oder Haushaltsgeräte.
• Schließen Sie keine Laserdrucker an den USV-Ausgang an, weil dieser einen hohen Anlaufstrom
besitzt.
• Die USV hat eine eigene interne Energiequelle (Batterien). Wenn die USV eingeschaltet ist, und
kein Wechselstrom vorhanden ist, liegt an den Ausgangsbuchsen eine gefährliche Spannung an.
Die Batterien im Inneren der USV dürfen nicht vom Benutzer ersetzt werden. Die Wartung der Batterien ist ausschließlich zugelassenem Fachpersonal gestattet.
ACHTUNG: Die Batterie ist wegen Stromschlaggefahr und dem hohen Kurzschlussstrom gefährlich.
Folgen Sie nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie an den Batterien arbeiten: a. Tragen Sie keine Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände. b. Verwenden Sie nur Werkzeuge mit isoliertem Griff. c. Tragen Sie Gummihandschuhe und Gummistiefel. d. Lassen Sie keine Werkzeuge oder Metallgegenstände auf den Batterien liegen. e. Trennen Sie die Stromquelle ab, bevor Sie die Batterien anschließen oder abtrennen.
2 Sicherheitshinweise
Page 97
97
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
DE
f. Kontrollieren Sie, ob die Batterie unbeabsichtigt geerdet ist. Sollte dies der Fall sein, trennen
Sie die Quelle von der Erde ab. Der Kontakt mit einer geerdeten Batterie stellt Stromschlagge­fahr dar. Die Wahrscheinlichkeit eines Stromschlags kann reduziert werden, wenn die Erdung bei der Installation und Wartung abgetrennt ist (gilt für Geräte und ferngeschaltete Batterie­versorgung, ohne einen geerdeten Versorgung).
ACHTUNG: Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie könnten explodieren.
ACHTUNG: Die Batterien nicht öffnen oder beschädigen. Das Elektrolyt ist für Haut und Au-
gen gefährlich. Vorsicht Giftig!
• Diese USV hat gefährlich hohe Spannungen an den Eingangs- und Ausgangsverbindungen. Der
Kontakt mit diesen Spannungen kann lebensgefährlich sein.
• Im Notfall schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der AC-Wechsel-
stromversorgung, um die USV abzuschalten.
• Es dürfen keine Flüssigkeiten oder ein Fremdkörper in die USV eindringen.
• Die USV ist für den Gebrauch im Inneren, in einer belüfteten, kontrollierten Umgebung mit einer
Temperatur von 0°C (+ 32°F) bis + 40°C (+ 104°F) und einer nicht kondensierenden Feuchtigkeit zwischen 20% und 80 % vorgesehen.
• Installieren Sie die USV nicht an Orten wo Funken oder Flammen, Rauch oder gefährliches Gas
durch andere Geräte entstehen können, oder in übermäßig feuchten Räumen. Staubige, korro­sive und salzige Umgebungen können die USV beschädigen.
• Schließen sie den USV Eingang nicht an den eigenen USV Ausgang an.
• Verwenden Sie keine Steckerleiste oder einen Überspannungsschutz mit der USV.
• Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab und halten Sie einen Abstand von 20 cm zur USV-Rück-
wand ein. Vermeiden Sie es, den Batterieschrank direktem Sonnenlicht auszusetzen oder ihn in der Nähe von Wärmequellen zu installieren.
• Ziehen Sie den Stecker der USV aus der Steckdose ab, bevor Sie das Gerät reinigen und verwen-
den Sie zur Reinigung keine Flüssigkeit oder Sprayreiniger.
• Stellen Sie die USV nicht in der Nähe von Geräten auf, die starke elektromagnetische Felder
erzeugen und/oder gegen elektromagnetische Felder empfindlich sind.
WARNUNG
Alle USV sind Produkte der Kategorie C2 nach EN 62040-2. In einer Wohnumgebung kann dieses Produkt Funkstörungen erzeugen; in diesem Fall muss der Betreiber zusätzliche Maßnah­men ergreifen.
Page 98
98
3.1 Packungsinhalt
Überprüfen Sie folgenden Packungsinhalt:
- Installationsanweisungen
- 2 x IEC-Ausgangskabel;
- 1 x IEC-Eingangskabel;
- 1 x USB-Kommunikationskabel;
- Zubehörkit für das Tower/das Rack wie in der folgenden Abbildung gezeigt:
3 Installation
2 St.
8 St. 6 St.
2 St.
4 St.
1 St.
Page 99
99
DAKER DK Plus
1 kVA - 2 kVA - 3 kVA
DE
3.2 Tower Konfiguration Setup
3.2.1 USV
Schritt 1
Schritt 2
Page 100
100
3.2.2 USV + Batterieschrank (Optional)
3 Installation
Schritt 1
Schritt 2
x8: VON DER USV x8: VOM BATTERIESCHRANK
DIESES TEIL KOMMT VOM
BATTERIESCHRANK
AUS LIEFERUMFANG
BATTERIESCHRANK
Loading...