LEGRAND 496 83, 496 86, 496 84, 496 87, 496 80 Series Manual

...
Schaltuhr
Interrupteur horaire
Time switch
Schakelklok
Programmatore orario
Interruptor horario
Kontaktur
Koblingsur
Kopplingsur
Interruptor horário
Xρονοδιακπτης
496 86496 84496 82496 87496 80 496 83
230V
120V 24V 230V 120V 24V
50/60Hz
50/60Hz
P
1x 16A/250V~µ cos ϕ = 1 2x 8A/250V~µ cos ϕ = 1
1 W
6 a
1 ... 4 mm
2
0,5 ... 2,5 mm
2
-20°C ... +55°C / - 4 °F to + 131 °F
-20°C ... +60°C / - 4 °F to + 140 °F
M
+
-
+
-
Ganggenauigkeit
± 1 s/Tag bei typischen Installationsbedingungen
Précision d’avance
± 1 s / jour aux conditions normales d'utilisation
Clock accuracy
± 1 s / day under typical installation conditions
Loopnauwkeurigheid
± 1 seconde/dag bij typische installatiecondities
Precisione di andamento
± 1 s /giorno alle condizioni di installazione tipiche
Precisión de marcha
± 1 s / día dadas las condiciones típicas de instalacíon
Gangnøjagtighed
± 1 s / døgn ved typiske installationsbetingelser
Käyntitarkkuus
± 1 sekunti / päivä tyypillisissä asennusolosuhteissa
Urverkets nøyaktighet
± 1 s / dag ved typiske installasjonsbetingelser
Gångnoggrannhet ± 1 s / dag vid typiska installationsvillkor
Precisão ± 1 s / dia sob condições típicas de instalação
Ακρίβεια ωρολογιακού µηχανισµού ±1 δευτ. / ηµέρα υπ κανονικές συνθήκες ατάστασης
Programme 28 14 / Kanal
Programmes 28 14 / canal
Programs 28 14 / channel
Programma's 28 14 / kanaal
Programmi 28 14 / Canale
Programas 28 14 / Canal
Programmer 28 14 / kanal
Ohjelmia 28 14 / kanava
Programmer 28 14 / Kanal
Program 28 14 / kanal
Programas 28 14 / Canal
Προγράµµατα 28 14 / κανάλι
N 291988/01
AC/DC AC/DC
Parallelkompensation
Compensé parallèle
Parallel compensation
Parallelcompensatie
Fluorescente compensato parallelo
Compensacion paralelo 40VA
Parallelkompensering 4µF
Rinnakkaiskompensointi
Parallellkompensering
Parallellkompenserad
Compensação em paralelo
Παράλληλη αντιστάθµιση
Parallelkompensation
Compensé parallèle
Parallel compensation
Parallelcompensatie
Fluorescente compensato parallelo
Compensacion paralelo 60VA
Parallelkompensering 7µF
Rinnakkaiskompensointi
Parallellkompensering
Parallellkompenserad
Compensação em paralelo
Παράλληλη αντιστάθµιση
MaxiRex D72/1
Plus
, MaxiRex D72/2
Plus
496 80 / 82 / 83 / 84 / 86 / 87
498 32
66,4
K
O
U
N
E
M
+
100W*
2300W
1800W 100W
1800W
1800W
+
1 4 2
L N
2300W
+
1800W
11 14 12
L N
22 24 21
800W
+
1000W
+
60W*
1000W
800W 60W
900W
900W
+
U
N
E
M
044 09
K
O
38
Sicherheitshinweise
Einbau und/oder Montage dürfen nur durch eine Fachkraft erfolgen! Bei falschem Umgang mit diesem Produkt besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Bei falscher Installation besteht Brand- und Lebensgefahr! Das Gerät nicht öffnen! Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten und nur Originalzubehör benutzen! Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von speziell geschulten Legrand-Mitarbeitern geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche.
Consignes de sécurité
L’installation et/ou le montage doivent exclusivement être effectués par un personnel spécialisé ! Une fausse manipulation avec ce produit peut entraîner un danger de mort par électrocution ! Risque d’incendie et danger de mort si l’instal­lation n’est pas conforme ! Ne pas ouvrir l’appareil ! Avant d’effectuer l’installation, lire la notice d’utilisation, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit et utiliser exclusivement les accessoires d’origine ! Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement formés à cet effet. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.
Safety notes
The device may be installed and connected only by a qualified electrician. Incorrect installation and use may result in electric shock or in fires, possibly with fatal results! Do not attempt to open the device! Before installing the device, read the operating instructions and observe the requirements for the installation location. Use only original accessories with the device. All Legrand products may be opened and repaired only by specially trained Legrand employees. Unauthorised opening or repair of the device will invalidate all rights with respect to liability, replacement and warranty claims.
Veiligheidsrichtlijnen
Het inbouwen en/of monteren mag alleen door een vakman geschieden! Bij verkeerde omgang met deze product bestaat levensgevaar door elektrische schok! Bij verkeerde installatie bestaat brand- en levensgevaar! Het apparaat niet openen! Voor de installatie de gebruiksaanwijzing lezen, de productspecifieke montagelocatie in acht nemen en alleen originele toebehoren gebruiken! Alle producten van Legrand mogen uitsluitend door speciaal getrainde medewerkers van
Legrand worden geopend en gerepareerd. Door onbevoegde opening of reparatie vervallen alle aanspraken op garantie, schadevergoeding en uit de garantie voortvloeiende aanspraken.
Indicazioni di sicurezza
Installazione e/o montaggio devono essere effettuati esclusivamente da elettricista specializzato! Se non si tratta correttamente questo prodotto, ci si espone a pericolo di morte a causa di scosse elettriche! In caso di installazione non corret­ta sussiste pericolo di incendio e di morte! Non aprire l'apparecchio! Prima di procedere all'installazione, leggere le istruzioni per l'uso, attenersi al luogo di montaggio specifico al prodotto e utilizzare solamente accessori originali! Tutti i prodotti Legrand devono essere aperti e riparati esclusivamente da operatori alle dipendenze della Legrand che siano stati appositamente addestrati. In caso di apertura o riparazione non autorizzata cessano tutti i diritti di responsabili­tà, sostituzione e garanzia.
¡Indicaciones para la seguridad
¡La instalación y/o el montaje de este producto deben ser realizados únicamente por un técnico cualificado! ¡En caso de una manipulación o uso erróneos de este producto, existe peligro de muerte por descargas eléctricas! ¡Asimismo, caso de una instalación errónea, existe peligro de incendio y de muerte! ¡No abrir el aparato! ¡Lea las instrucciones para el uso antes de proceder a la instalación, tenga en cuenta el lugar de montaje específico para el producto y utilice únicamente accesorios originales! Todos los productos de Legrand sólo deben ser abiertos y reparados por colaboradores de la casa Legrand que, además, dispongan de una formación especial para ello. Una intervención o reparación no autorizadas en el producto traen consigo una
extinción de todos los derechos de responsabilidad civil, repuestos y garantía.
Sikkerhedsanvisninger
Indbygning og/eller montage må kun foretages af fagfolk! Forkert håndtering af dette produkt medfører livsfare som følge af elektrisk stød! Forkert installation medfører brand- og livsfare! Åbn ikke apparatet! Læs betjeningsvejledningen før installationen, overhold angivelserne om de produktspecifikke monteringsomgivelser og benyt kun originalt tilbehør! Alle produkter fra Legrand må udelukkende åbnes og repareres af specialuddannede Legrand-medarbejdere. Ved ubeføjet åbning eller reparation bortfalder alle ansvars-, erstatnings- og garantikrav.
Turvallisuusohjeet
Tämän tuotteen asennuksen saa suorittaa vain ammattihenkilö. Tuotteen väärä käsittely voi aiheuttaa hengenvaaraa sähköiskun vuoksi! Vääränlainen asennus voi aiheuttaa tulipalo- ja hengenvaaran! Laitetta ei saa avata! Lue käyttöohjeet ennen asennusta, ota huomioon tuotekohtainen asennuspaikka ja käytä vain alkuperäisiä osia! Kaikkia Legrandin tuotteita saa avata ja korjata vain erikoiskoulutettu Legrandin työntekijä. Luvatun avaaminen tai korjaus aiheuttaa kaikkien vastuu-, korvaus- ja takuuvaatimusten
raukeamisen.
Sikkerhetsinstrukser
Installasjon og/eller montering må kun utføres av fagpersonell. Feilaktig behandling av dette produktet kan medføre livsfare fra elektrisk støt. Feilaktig installasjon kan medføre brann- og livsfare. Apparatet må ikke åpnes. Les bruksanvisnin­gen før installasjon foretas, velg monteringssted spesifikt for produktet, bruk bare originaltilbehør. Alle produkter fra Legrand må utelukkende åpnes og repareres av spesielt opplærte Legrand-medarbeidere. Åpning eller reparasjon av uved­kommende opphever alle ansvars-, erstatnings- og garantikrav.
Säkerhetsinformation
Inbyggnad eller montering får bara göras av en behörig elektriker! Vid felaktig hantering av denna produkt föreligger livsfara genom elektrisk stöt! Vid felaktig installation föreligger brandrisk och livsfara! Öppna inte apparaten! Läs bruksanvisningen före installationen, beakta det produktspecifika monteringsstället och använd enbart originaltillbehör! Samtliga produkter från Legrand får uteslutande öppnas och repareras av särskilt utbildad servicepersonal från
Legrand
. Alla ansvars-, ersättnings- och garantianspråk upphör vid obehörigt öppnade eller reparation.
Indicações de segurança
A aplicação e/ou a montagem devem unicamente ser efectuadas por um técnico especializado! No caso de um falso manuseio com este produto existe um perigo de vida devido a um choque causado pela corrente eléctrica! Existe um perigo de incêndio e de vida no caso de uma instalação errada! Não abrir o aparelho! Ler as Instruções de serviço antes de efectuar a instalação, observar o local de montagem específico ao produto, e utilizar unicamente os acessórios originais
! Todos os produtos da empresa Legrand devem ser abertos e reparados exclusivamente pelos colaboradores particularmente formados e instruídos da empresa Legrand. Todos os direitos à responsabilidade, à indemnização e à
garantia atingem o seu termo quando o produto é aberto e reparado sem autorização.
Οδηγίες ασφαλείας
Η τοποθέτηση επιτρέπεται να γίνει Βνο απ διπλωΒατούχο ηλεκτρολγο! Η εσφαλΒένη Βεταχείριση αυτού του προϊντος Βπορεί να προκαλέσει κίνδυνο για τη ζωή σας λγω ηλεκτροπληξίας! Σε περίπτωση εσφαλΒένης εγκατάστασης υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και θανατηφρου ατυχήΒατος! Μην ανοίξετε τη συσκευή! Πριν την εγκατάσταση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Εγκαταστήστε το προϊν σε κατάλληλο σηΒείο, χρησιΒοποιώντας Βνο τα γνήσια εξαρτήΒατα! λα τα προϊντα της Legrand επιτρέπεται να ανοίγονται και να επισκευάζονται Βνο απ ειδικά εκπαιδευΒένους συνεργάτες της Legrand. Με το άνοιγΒα ή την επισκευή απ Βη εξουσιοδοτηΒένο προσωπικ ακυρώνονται λοι οι ροι σχετικά Βε την ευθύνη του κατασκευαστή και κάθε δικαίωΒα για αντικατάσταση ή εγγύηση.
C1
C2
Menüauswahl, Zurück im Menü,
Betätigung >1s = Zurück zur Betriebsanzeige
Sélection du menu, retour au menu,
activation > 1 s = retour au témoin lumineux de fonctionnement
Menu selection, back in menu,
actuation > 1 s = back to status display
Menukeuze, terug naar het menu,
bediening >1s = terug naar de bedrijfsindicator
Selezione di menu, indietro nel menu,
azionamento >1s = indietro al display di funzionamento
Selección de menú, retorno al menú,
accionamiento >1seg. = retorno a la indicación de servicio
Menuvalg, tilbage til menuen,
tryk på > 1 sek. = tilbage til driftsvisningen
Valikkovalinta. Takaisin valikkoon.
Vahvistus >1s = takaisin käyttönäyttöön
Menyutvalg, tilbake i menyen
Bekreftelse>1s = tilbake til vist driftstype
Menyurval, tillbaka i menyn,
manövrering > 1s = tillbaka till visning av driften
Selecção do menú, voltar para trás no menú,
accionamento >1s = voltar para a indicação de serviço
Επιλογή µενού, επιστροφή στο προηγούµενο επίπεδο, πάτηµα > 1 s = επιστροφή στην ένδειξη λειτουργίας
Bestätigung der Menüauswahl oder Übernahme der Parameter
Validation de la sélection du menu ou réutilisation des paramètres
Confirm menu selection or adopt parameters
Bevestiging van de menukeuze of overname van de parameters
Conferma della selezione di menu o accettazione dei parametri
Confirmación de la selección de menú o aceptación de los
parámetros.
Bekræftelse af menuvalget eller overførelse af parametre
Valikkovalinnan vahvistus tai muuttujien hyväksyntä.
Bekrefte menyvalg eller overta parameter
Bekräftelse av menyval eller övertagning av parametrar
Confirmação da selecção do menú ou aceitação dos parâmetros
Επιβεβαίωση επιλογής ή αποδοχή παραµέτρου
Auswahl der Menüpunkte oder Einstellen der Parameter.
Kanalauswahl
Sélection des rubriques du menu ou réglage des paramètres.
Sélection du canal
Select menu items or set parameters.
Channel selection
Keuze van de menupunten of instellen van de parameters.
Kanaalkeuze
Selezione delle voci di menu o impostazione dei parametri.
Selezione dei canali
Selección de los puntos de menú o ajuste de los parámetros.
Selección de canal.
Valg af menupunkter eller indstilling af parametre.
Valg af kanal
Valikkokohtien valinta tai muuttujien säätäminen.
Kanavavalinta
Valg av menypunkt eller innstilling av parameter.
Kanalvalg
Val av menypunkter eller inställning av parametrar.
Val av kanal
Selecção dos pontos do menú ou regulação dos parâmetros.
Selecção do canal
Επιλογή στοιχείου στα µενού ή ρύθµιση παραµέτρου. Επιλογή καναλιού
SET
TIME/DATE
0
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Reset
Gleichzeitig drücken
Appuyer simultanément
Press at the same time
Gelijktijdig drukken
Premere simultaneamente
Apretar simultáneamemte
Trykkes samtidig
Paina samanaikaisesti
Trykk begge samtidig
Tryck båda två samtidigt
Carregar simultaneamente
Πιέστε ταυτχρονα
®
Prog Memo free Time 0:00 Date 01.01.2004 Su/Wi EU
®
AUTO
C1 OFF
NEXT
132 4 5
TIME
6
WI
7
SET
PROG MODE
TIME/DATE SU WI
TIME/DATE SU WISET TIMESET TIMESET TIMESET
TIMESET SET
DATE
DAY
SET DATE
DAY
SET DATE
MONTH
SET DATE
MONTH
SET DATE
YEAR
DATE
SET
YEAR
TIME/DATE SU WISET
Loading...
+ 6 hidden pages