
365511 - 365521
Video Kit
Manuale installatore • Installation manual
LE07202AB01PC-16W44

2

230 Vac
230 Vac 12 V
230 Vac
}
346000
0322 06
IP30
PRI 230V~ 50 - 60Hz 260mA
BUS
2-1
27V 1,2A
PRI
PS
BUS TK
BUS PI
346830
230 Vac 12 V
230 Vac
}
346000
0322 06
IP30
PRI 230V~ 50 - 60Hz 260mA
BUS
2-1
27V 1,2A
PRI
PS
BUS TK
BUS PI
346830
1– + 2 3 4
Video Kit
230 Vac
• Vecchio impianto a campanello
Impianto esistente con 3 fili e sola chiamata.
• Old system with bell
Existing system with 3 wires and just call.
• Ancienne installation a sonnette
Installation existante à 3 fils et un seul appel.
• Alte klingelanlage
• Vieja instalación con timbre
Vorhandene 3-Leiter Anlage nur mit Ruffunktion.
Instalación existente con 3 hilos y una llamada.
• Oude deurbelinstallatie
Bestaande 3-aderige installatie met alleen een
oproepfunctie.
• Antiga instalação em campaínha
Instalação existente com 3 fios e somente
chamada.
• Nuovo impianto citofonico
Impianto realizzato senza modifiche ai 2 fili
esistenti: chiamata, videocitofono e serratura.
• New door entry system
System made without modifications to the 2 existing
wires; call, video handset and electric door lock.
• Nouvelle installation phonique
Installation réalisée sans modifications sur les 2 fils
existants: appel, vidéophone, et serrure électrique.
• Neue haustelefonanlage
Anlage ohne Änderungen an den vorhandenen 2 Leiter:
Ruffunktion, Gegensprechanlage und elektrisches Schloss.
• Nueva instalación interfónica
Instalación realizada sin las modificaciones a los 2 hilos
existentes: llamada, videoportero y cerradura eléctrica.
• Nieuwe deurtelefooninstallatie
Installatie aangelegd zonder wijzigingen aan de
2 bestaande aders: oproep, beeldhuistelefoon en
elektrisch deurslot.
• Nova instalação do intercomunicador
Instalação realizada sem modificar os 2 fios existentes:
chamada, intercomunicador vídeo e fechadura eléctrica.
3

• Cavi e distanze (mm2)
• Cables and distances (mm2)
• Câbles et distances (mm2)
• Kabeln und Abstände (mm2)
D
B C
• Cables y distancias (mm2)
• Kabels en afstanden (mm2)
• Cabos e distâncias (mm2)
A
BTicino
L4669
2
>0,2 mm
A 50 m 140 m 150 m 200 m 200 m 150 m 200 m 50 m –
B 50 m 115 m 80 m 200 m 115 m 80 m 200 m 50 m –
C 50 m 130 m 80 m 200 m 100 m 80 m 200 m 50 m –
D 30 m 30 m – 50 m 30 m – – – 100 m
0,35 mm
2
0,28 mm
2
AWG24 UTP5
BTicino
C9881U/5E
BTicino
336904
One PTT
278 TP
0,28 mm
2
OneSYT
+ Digital
TP
5/10
OneSYT
+ Num TP
5/10
GIGA TW
CAT5E
AWG24
One SYT
+ Num TP
8/10
Cable
ARB.6060-1
6/10
Cable
EV6R
6/10
4
mm
1
2

•
Schema monofamiliare (365511)
•
One-family diagram (365511)
•
Schéma mono-familial (365511)
•
Schema Einfamilienhaus (365511)
•
Esquema monofamiliar (365511)
•
Schema eensgezins (365511)
•
Esquema monofamiliar (365511)
Video Kit
ON
OFF
BUS
B
J1
= –
N
= –
= –
P
= –
= –
M
= –
• A Pulsante apertura serratura.
B Chiamata al piano.
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi. 250 mA mantenimento (30 Ω max).
• A Door lock pushbutton.
B Floor call.
S+ S- 18 V; 4 A impulsive. 250 mA holding current (30 Ω max).
• A Poussoir d’ouverture serrure.
B Appel à l’étage.
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs. 250 mA entretien (30 Ω max).
• A Schalter Türöffner.
B Etagenruf.
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom. 250 mA Haltestrom (30 Ω max).
230 Vac
PL S+
S-
BUS
A
= –
P
–
=
= –
N
= –
T = –
S = –
• A Pulsador de apertura de cerradura.
B Llamada al piso.
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos. 250 mA mantenimiento (30 Ω max).
• A Drukknop opening.
B Oproep aan verdieping.
S+ S- 18 V; 4 A impulsief; 250 mA onderhoud (30 Ω max).
• A Botão para abertura do trinco.
B Chamada ao piso.
S+ S- 18 V; 4 A instantâneos. 250 mA continuos (30 Ω max).
5

• Schema bifamiliare 1 (365521)
• Two-family diagram 1 (365521)
• Schéma bi-familiale 1 (365521)
• Schema Zweifamilienhaus 1 (365521)
• Esquema bifamiliar 1 (365521)
• Schema tweegezins 1 (365521)
• Esquema bifamiliar 1 (365521)
J1
ON
OFF
BUS
B
= –
N
= *1
= –
P
= –
= –
M
= –
BUS
B
* • Inserire il configuratore fornito a corredo.
• Connect the configurator supplied as standard.
• Mettre en place le configurateur fourni à cet effet.
• Den mitgelieferten Konfigurator einsetzen.
• Inserte el configurador suministrado.
• Breng de standaard geleverde configurator aan.
• Inserir o configurador fornecido no equipamento base.
• A Pulsante apertura serratura.
B Chiamata al piano.
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi. 250 mA mantenimento (30 Ω max).
• A Door lock pushbutton.
B Floor call.
S+ S- 18 V; 4 A impulsive. 250 mA holding current (30 Ω max).
• A Poussoir d’ouverture serrure.
B Appel à l’étage.
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs. 250 mA entretien (30 Ω max).
• A Schalter Türöffner.
B Etagenruf.
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom. 250 mA Haltestrom (30 Ω max).
ON
OFF
J1
= –
N
= –
= –
P
= –
= –
M
= –
230 Vac
PL S+
S-
BUS
A
= –
P
–
=
= –
N
= –
T = –
S = –
• A Pulsador de apertura de cerradura.
B Llamada al piso.
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos. 250 mA mantenimiento (30 Ω max).
• A Drukknop opening.
B Oproep aan verdieping.
S+ S- 18 V; 4 A impulsief; 250 mA onderhoud (30 Ω max).
• A Botão para abertura do trinco.
B Chamada ao piso.
S+ S- 18 V; 4 A instantâneos. 250 mA continuos (30 Ω max).
6

Video Kit
• Schema bifamiliare 2 (365521)
• Two-family diagram 2 (365521)
• Schéma bi-familiale 2 (365521)
•
Schema Zweifamilienhaus 2 (365521)
230 Vac
PL S+S-
A
= –
P
=
= –
N
= –
T = –
S = –
• Esquema bifamiliar 2 (365521)
• Schema tweegezins 2 (365521)
• Esquema bifamiliar 2 (365521)
ON
OFF
BUS
B
ON
OFF
BUS
B
* • Inserire il configuratore fornito a corredo.
• Connect the configurator supplied as standard.
• Mettre en place le configurateur fourni à cet effet.
• Den mitgelieferten Konfigurator einsetzen.
• Inserte el configurador suministrado.
• Breng de standaard geleverde configurator aan.
• Inserir o configurador fornecido no equipamento base.
J1
= –
N
= *1
= –
P
= –
= –
M
= –
J1
= –
N
= –
= –
P
= –
= –
M
= –
• A Pulsante apertura serratura.
B Chiamata al piano.
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi. 250 mA mantenimento (30 Ω max).
• A Door lock pushbutton.
B Floor call.
S+ S- 18 V; 4 A impulsive. 250 mA holding current (30 Ω max).
• A Poussoir d’ouverture serrure.
B Appel à l’étage.
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs. 250 mA entretien (30 Ω max).
• A Schalter Türöffner.
B Etagenruf.
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom. 250 mA Haltestrom (30 Ω max).
• A Pulsador de apertura de cerradura.
B Llamada al piso.
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos. 250 mA mantenimiento (30 Ω max).
• A Drukknop opening.
B Oproep aan verdieping.
S+ S- 18 V; 4 A impulsief; 250 mA onderhoud (30 Ω max).
• A Botão para abertura do trinco.
B Chamada ao piso.
S+ S- 18 V; 4 A instantâneos. 250 mA continuos (30 Ω max).
7

• Opzione serratura a relè
• Relay door lock option
• Option serrure à relais
• Option Relais-Schloss
= –
P
–
=
= –
N
= –
T = –
S = –
BUS
A
PL S+
• Opción cerradura de relé
• Optie relaisslot
• Opção trinco de relê
* • Fornito a corredo.
S-
• Supplied.
• Fourni.
• Wird mitgeliefert.
• En dotación.
• Standaard meegeleverd.
• Fornecido no equipamento base.
346250 (*)
S-S+C
NC
NO
8 A cosφ = 1
4 A cosφ = 0,7
3 A cosφ = 0,4
24 Vdc; 24 Vac
24 Vac
24 Vac
NO
NC
C
8

Video Kit
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Données dimensionnelles
• Datos dimensionales
• Formaatgegevens
• Dados dimensionais
• Maße
98 mm
31 mm
176 mm
140 mm
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
• Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts
anderes vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente.
• Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege.
• Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente.
27 mm
140 mm
160 – 165 cm
135–140 cm
• Campo di ripresa
• Field of view
• Éclairage cadrage
caméra
• Aufnahmebereich
• Campo de filmación
• Campo de filmagem
• Opnameveld
60 cm
50 cm
160 cm
50 cm
105 cm
9