Legacy L8305, L8305-EU, L8306, L8306-EU, L8310 Parts and Technical Service Guide

...
Please read and follow instructions carefully; otherwise, warranty may be void.
Mounting Options:
CAUTION:
Maximum installation height is 15 ft. (4.5 meters) above ground. Maximum weight of hose end tools is 4 lb. ( 2 kg). Maximum working
pressure is 350 PSI. Do not stand or step on top of reel!
Installation:
LEVELWIND retractable hose reels are designed for minimum assembly.
2) Remove Bracket Rod (A) from Bracket (B) ( SEE FIGURE 1 )
3) Place reel into bracket making sure the reel hole is aligned with bracket end holes.
4) Insert Bracket Rod through the aligned holes of Reel and Bracket.
5) Connect female end of lead-in hose to inlet connection on reel. Connect male end to air or water source ( SEE FIGURE 2 ).
Operating Instructions:
LEVELWIND retractable hose reels can operate in FREERUN or can be latched every 3 ft. by switching to the LATCHING ZONE. Simply turn the mode switch to desired position! ( SEE FIGURE 3 )
THE “LA TCHING ZONE”: LEVELWIND reels have a single latching zone. The reel can be latched for every drum revolution approx. 3 feet of hose). There are audible clicking sounds as the spring loaded latch passes over the latching zone. The latching zone flips the latch so that the latch goes into or by-passes the latching position. Pulling hose straight out off the reel “flips the latch” so it can go into the latching position. Retracting the hose into the reel keeps the latch “flipped” so that the latch by­passes the latching position.
FREERUN MODE: The hose does not latch in this mode. Hose will automatically retract back into reel. The Hose stopper position may be adjusted to desired length for application (SEE FIGURE 4)
CAUTION!
Do not release the end of the hose
when rewinding as personal injury or damage could result!
TM
Retractable Air & Water Hose Reels
Parts and Technical Service Guide
Carretes retráctiles para mangueras de aire y de agua guía de componentes y servicio técnico
Dévidoirs de tuyau d'air et d'eau rétractable guide de pièces et de service technique
LLeevveellwwiinndd
TTMM
SSeerriieess
Model L8305 Model L8305-EU Model L8306 Model L8306-EU Model L8310 Model L8310-EU
Model L8335 Model L8335-EU Model L8346 Model L8347 Model L8349
INS8306-0103
MMoouunnttiinngg oovveerrhheeaadd
Up to 15 ft. (4.5 m) from floor. Use standard Replacement Part L8300-W Wall / overhead bracket.
MMoouunnttiinngg ttoo wwaallll
Positioned up to 5 ft. (1.8 m) high. Use standard Replacement Part L8300-W Wall /Overhead bracket
MMoouunnttiinngg ttoo aa bbeenncchh
Use optional Bench / High Wall mounting bracket model L8300-B
HHiigghh WWaallll MMoouunnttiinngg
Mount reel between 10 ft. and 15 ft. high on wall. Use optional Bench / High Wall mounting bracket Model L8300-B
Fig. 1
Male end to source
Female end to reel inlet
Fig. 2
Reel Inlet
Lead-in Hose
A
Bracket
Rod
B
Bracket
Page 1
LATCHING - Pull out the desired length of hose. As you are pulling out hose from the reel, listen for a “click”. STOP! Don’t pull any further! If you keep pulling out hose (more than 14”) after hearing the “click”, you will have pulled past the latching zone. Now, allow the hose to go back into the reel (less than 14”) and the latch will drop into the latching position. The reel is now latched!
RETRACTING - Assuming the latch is engaged in the latching position, pull out hose until you hear a “click” (approx. 14”). STOP! Don’t pull any further! If you pull out more than 3 ft. of hose after hearing the “ click”, you will have gone a full drum revolution and back into the latching zone where the reel will once again be latched. Now, allow the hose to retract back into the reel. The hose reel will continue retracting hose until it is fully retracted. If you decide to re-latch the reel while you are still retracting hose, simply listen for a click. STOP! Slowly pull out hose until you hear a second click. STOP! Don’t pull any further. Now, slowly allow the hose back into the reel (less than 14”) and the latch will drop into the latching position. The reel is now latched.
Fig. 4
Fig. 3
Hose Stopper
SEVEN POSITION LOCKING BRACE
LEVELWIND retractable hose reels can swing freely on bracket or can be locked in one of seven positions, allowing for specific mounting requirements.
SSttaannddaarrdd bbrraacckkeett
1) Remove bracket rod from reel. (SEE FIGURE 5A)
2) Place seven position locking brace over bracket so that bracket rod holes are aligned. Replace bracket rod so that brace, reel & bracket are attached. (SEE FIGURE 5B)
3) Rotate bracket so that it is at desired angle & lock into place with fastener. (SEE FIGURE 5B)
Maintenance Procedures
TENSION ADJUSTMENT:
This reel is preloaded with spring tension that is set at the factory. If the reel becomes completely un-tensioned, please identify your hose reel model number referenced in the Factory Preset Tensioning Table to find out how many turns are needed for proper tensioning. If a heavy air tool is attached to the end of the hose, you may need to add tension to overcome the weight of this tool. DO NOT EXCEED one full turn past the number of turns listed in the Factory Preset Tensioning Chart below.
1) Lay reel on its side. ( SEE FIGURE 7 )
2) Place wrench on hub fitting plate nut. HOLD WRENCH FIRMLY.
3) Unscrew hub. DO NOT REMOVE SIDEPLATE.
4) Turn wrench either ½ turn or no more than one full turn. Turn clock wise to increase tension. Turn counterclockwise to decrease tension.
5) Replace hub plate screws and tighten. Return reel to mounting bracket.
HOSE REPLACEMENT:
To ensure proper performance, please consult the Hose Replacement Kit table for the appropriate part number to order. Call 1(800) 645-8258 to order kit.
RReeppllaacceemmeenntt HHoossee KKiittss
1) Pull entire length of hose out of reel. ( SEE FIGURE 8 )
2) While entire length of hose is out of the reel, place long screw driver ( 3/8” in diameter ) all the way though the the hole located at the back portion of reel. This eliminates any chance for the reel to retract while replacing hose.
SSiiddeeppllaattee rreemmoovvaall
3) Locate inlet sideplate. Remove four fasteners (SEE FIGURE 9 ). While placing fingers on grooves located on the top and bottom of sideplate, depress locking tabs at the same time with thumbs (SEE FIGURE 10). Rotate side plate either way until sideplate unlocks. Remove sideplate.
4) Remove wear plate (SEE FIGURE 11). Unscrew two fasteners on wear ring and remove wear ring (SEE FIGURE 12).
Page 2
Factory Preset Tensioning Table
MMooddeell ## ## ooff TTuurrnnss
L8305 3 L8305-EU 3 L8306 5 L8306-EU 5 L8310 4 L8310-EU 4 L8335 4 L8335-EU 4 L8346 4 L8347 4 L8349 4
Replacement Hose Kits
MMooddeell ## DDeessccrriippttiioonn
RP005005 Replacement Hose Assembly for L8305 RP005005-EU Replacement Hose Assembly for L8305-EU RP005006 Replacement Hose Assembly for L8306 RP005006-EU Replacement Hose Assembly for L8306-EU RP005008 Replacement Hose Assembly for L8310 RP0050058-EU Replacement Hose Assembly for L8310-EU RP005035 Replacement Hose Assembly for L8335 RP005035-EU Replacement Hose Assembly for L8335-EU RP005047 Replacement Hose Assembly for L8347 RP005049 Replacement Hose Assembly for L8349, L8346
TOOLS REQUIRED:
Phillips Screw Driver
¾” Socket Wrench
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 6
Fig.7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Optional Bench/High Wall
Mounting Bracket
(see figure 6)
Hub
Screw
Decrease
Increase
Screw
2
1
Screws
Back
Inlet Side Plate
Screws
Front
Wear Plate
Wear Ring
Screws
Screws
5) Pull swivel assembly firmly from hose spool ( SEE FIGURE 13 and 14 ).
6) Unscrew Hose Clamp and pull hose off hose barb on swivel. (SEE FIGURE 15)
7) Pull remaining length of hose out reel opening located at the reel front.
8) Take replacement hose through opening located at the front of reel. Thread hose through hose leveling mechanism. (SEE FIGURE 16)
9) Insert hose through the center of the hose spool. Four openings are referenced with the following hose I.D. dimensions located at the center of hose spool: 3/8”, 1/2”,5/8” & 3/4”. Locate the appropriate hose I.D. and pull through that opening. (SEE FIGURE 17) Pull enough hose to allow the hose to connect to appropriate hose barb on swivel.
10)Replace hose onto hose barb, tighten hose clamp onto hose & place swivel into hose spool housing. Make sure that drive tabs for spool located on swivel are accepted by tab receivers in hose spool. (SEE FIGURE 18)
11)Replace wear ring and fasten with wear ring screws. Replace wear plate so that the swivel drive tabs insert into wear plate tab receivers. (SEE FIGURE 19)
12)Replace sideplate so that the plate snaps flush to side of reel. Turn sideplate until locking tabs connect to sideplate.
13)Turn swivel so that fastener holes of swivel and sideplate align. Replace the four sideplate fasteners and tighten.
14)Remove Screw driver.
15)Retract hose back into reel.
SWIVEL SEAL REPLACEMENT
IMPORTANT:
To ensure proper performance, please refer to the Swivel Seal Replacement Kit table to order the correct part number. Call 1(800) 645-8258 to order kit.
1) Repeat steps 1- 6 in the HOSE REPLACEMENT procedure.
2) Place hose onto hose barb of new swivel body. Tighten hose clamp
onto hose & place swivel into hose spool housing. Make sure that drive tabs for spool located on swivel are accepted by tab receivers in hose spool (SEE FIGURE 18).
3) Replace wear ring and fasten with wear ring screws. Replace wear
plate so that the swivel drive tabs insert into wear plate tab receivers. (SEE FIGURE 19)
4) Replace sideplate so that the plate snaps flush to side of reel. Turn
sideplate until locking tabs connect to sideplate.
5) Turn swivel so that fastener holes of swivel and sideplate align.
Replace the four sideplate fasteners and tighten.
6) Remove Screw driver.
7) Retract hose back into reel.
Page 3
TECHNICAL ASSISTANCE:
Call 800-645-8258 if you have any questions regarding the installation or operation of this reel.
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Troubleshooting
11)) HHOOSSEE WWIILLLL NNOOTT RREETTRRAACCTT
1a. Pull on hose, push latching switch to FreeRun mode. Retract hose into reel. 1b. Spring is broken. Call service center.
22)) HHOOSSEE WWIILLLL NNOOTT FFUULLLLYY RREETTRRAACCTT
2a. Spring tension too light? 2b. Replacement hose too heavy?
33)) RREEEELL WWIILLLL NNOOTT LLAATTCCHH
3a. Are you releasing hose too quickly? 3b. Broken latching pawl or mode switch?
44)) RREEEELL LLEEAAKKSS
4a. Damaged hose? 4b. Loose fittings? 4c. Worn swivel seals?
Swivel Seal Kits
PPaarrtt ## DDeessccrriippttiioonn
RP005007-38 Seal Replacement kit for reel model L8305, L8305-EU, L8306
L8306-EU, L8310. L8310-EU RP005007-12 Seal Replacement kit for reel model L8335, L8335-EU RP005007-58 Seal Replacement kit for reel model L8346, L8347 & L8349
Swivel Body
Hose
Hose Spool
Hose
Swivel
Assembly
Hose Leveling
Mechanism
Hose Barb
Hose Clamp
3/8"
5/8"
Drive Tabs
Tab Receivers
Swivel
Drive T abs
Hose Spool
Reel
Opening
Swivel
Wear Plate
Tab Receivers
LLeeggaaccyy MMaannuuffaaccttuurriinngg CCoommppaannyy
510 57th st. Marion, IA 52302 USA Tel (319) 373-7305 (800)645-8258 Fax (319) 373-7309 legacy@legacymfg.com www.legacymfg.com
Optional Bench &
High Wall Mounting
Bracket Model L8300-B
Page 4
2
TTWWOO YYEEAARR LLIIMMIITTEEDD WWAARRRRAANNTTYY**
LEGACY MANUFACTURING COMPANY ("LEGACY") warrants that this equipment will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) year from the date of purchase, under normal use. LEGACY’S sole obligation under this warranty is limited to replacing or repairing, free of charge, any equipment that proves to be defective under normal conditions and use according to the recommendations of LEGACY. To obtain repair or replacement, the equipment must be shipped to a LEGACY authorized Warranty and Service Center during the warranty period, transportation charges prepaid, with proof of date of purchase. In the event of repair or replacement, the warranty period shall not be extended beyond the original warranty period.
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to normal wear items such as packings, seals, tips and filters, or to equipment damaged from accident, overload, abuse, misuse, negligence, faulty installation or abrasive or corrosive materials, or to equipment repaired or altered by anyone not authorized by LEGACY to repair and alter equipment. No allowance will be granted for any repairs or alterations made by a purchaser without LEGACY’S prior written consent.
LEGACY WILL BEAR NO OTHER EXPENSE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LABOR AND MATERIAL COSTS (OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN) OF ANY KIND, AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY, IN LIEU OF ALL INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR ANY OTHER DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR NEGLIGENCE, IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT AS HERETOFORE DESCRIBED. THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED OF ANY KIND REGARDING ANY EQUIPMENT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE. IN NO CASE SHALL LEGACY BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Unless modified in a writing, signed by both parties, this Limited Warranty is understood to be the complete and exclusive agreement between the parties, superseding all prior agreements, oral or written, and all other communications between the parties relating to the subject matter of this Limited Warranty. Any action for breach of warranty must be commenced within twelve (12) months following the end of the warranty period.
* If this equipment contains a hose, the hose is warranted for ninety (90) days only. The remaining portions of this equipment are warranted for two (2) year, as described above. While necessary maintenance or repairs on your Legacy equipment can be performed by any company, we recommend that you use only authorized Legacy service centers. Improper or incorrectly performed maintenance or repair voids this warranty. Contact us at legacy@legacymfg.com or www.legacymfg.com for ordering, installation instructions. or a list of authorized service centers.
Repair Parts
RReeff.. ## RReeppaaiirr PPaarrtt DDeessccrriippttiioonn
1 L8300-W Bracket for wall or overhead ceiling mounting 1a L8300-B Bracket for high wall, bench or floor mounting 2 RP005000BK Outer Top Case w/Trim Ring Black 3 RP005002BK Swivel Plate Side Assembly Black 4 RP005007-38 Swivel Body Assembly 3/8" hose 4 RP005007-12 Swivel Body Assembly 1/2" hose 4 RP005007-58 Swivel Body Assembly 5/8" hose 5 RP005015 Drum Assembly for 50' hose 5 RP005016 Drum Assembly for 75' hose 6 RP005010-14 Layering Device Assembly for Model L8335
L8335-EU, L8346, L8347 & L8349
6 RP005010-20 Layering Device Assembly for Model L8305
L8305-EU, L8306, L8306-EU, L8310, L8310-EU
7 RP005012-137 Drive Belt for Model L8335, L8335-EU
L8346, L8347 & L8349
7 RP005012-140 Drive Belt for Model L8305, L8305-EU, L8306,
L8306-EU, L8310, L8310-EU 8 RP005004BK Latch Plate Side Assembly Black 9 RP005003 Tension Cover 10 RP005001BK Outer Bottom Case Black 11 RP005011 Hose Stopper
8
9
1
5
3
4
6
7
1a
10
11
TM
Por favor lea y siga cuidadosamente las instrucciones; de otra manera la garantía puede ser invalidada.
Opciones para su instalación:
CUIDADO: La altura máxima para su instalación es de 15 pies (4.5 metros) por encima del piso. El peso máximo de los herrajes en los extremos de la manguera deberá ser de 4 lbs (2 kg). La presión máxima de trabajo es de 350 PSI. ¡No se pare ni apoye los pies sobre la parte superior del carrete!
Instalación:
Los carretes retráctiles LEVELWIND para mangueras han sido diseñados para ser ensamblados con un mínimo de esfuerzo.
1) Coloque el portacarrete sobre una superficie plana. Con el uso de un lápiz marque las perforaciones del portacarrete sobre la superficie seleccionada. Use un dis positivo nivelador para cerciorarse que el portacarrete esté nivelado una vez instalado. Con el uso de tornillos (no se incluyen los tornillos), instale los portacarretes contra la superficie.
2) Extraiga la varilla del portacarrete (A) en el portacarrete (B). (VER ILUSTRACIÓN 1)
3) Coloque el carrete en el portacarrete y asegúrese de que la perforación del carrete esté alineada con las perforaciones en los extremos del portacarrete.
4) Inserte la varilla del portacarrete a través de las perforaciones del car rete y portacarrete previamente alineadas.
5) Conecte el extremo hembra de la manguera en la conexión de entrada en el carrete. Conecte el extremo macho a la fuente de aire comprimido o agua (VER ILUSTRACIÓN 2).
Instrucciones operativas
Los carretes retráctiles podrán operarse en la posición FREERUN (giro libre) o ser bloqueada cada 3 pies (91 cm) bastando mover el selector a la posición LATCHING ZONE (giro bloqueado). ¡Simplemente coloque el selector del módulo en la posición deseada! (VER ILUSTRACIÓN 3)
POSICIÓN "LATCHING ZONE" (giro bloqueado) Los carretes ofrecen una sola posición de bloqueo. El carrete podrá bloquearse cada revolución completa (aprox. 3 pies (91 cm) de manguera). Usted podrá escuchar los sonidos de los chasquidos, cada vez que el pestillo de bloqueo con resorte pasa por el fiador. La zona de giro bloqueado voltea hacia el otro lado el fiador, de manera que el fiador se coloque u omita bloquearse en la posición de bloqueo. Al tirar de la manguera directamente del carrete "coloca por su lado contrario el fiador" de manera que se bloquee. Al retraer la manguera en el carrete se mantiene el fiador "en su posición inversa", de manera que el pestillo no se bloquee.
POSICIÓN DE GIRO LIBRE (FREERUN) Si el carrete está colocado en esta posición, la manguera no se bloqueará en el fiador. La manguera retrocederá automáticamente en el carrete. La posición de bloqueo de la manguera podrá ser ajustada a la longitud deseada según el uso que desee (VER ILUSTRACIÓN 4). ¡CUIDADO! ¡NO SUELTE el extremo de la manguera mientras la retrocede al carrete, ya que pudiera causarle una lesión o dañarse!
TM
Carretes retráctiles para mangueras
de aire y de agua guía de
componentes y servicio técnico
LLeevveellwwiinndd
TTMM
SSeerriieess
Modelo L8305 Modelo L8305-EU Modelo L8306 Modelo L8306-EU Modelo L8310 Modelo L8310-EU
Modelo L8335 Modelo L8335-EU Modelo L8346 Modelo L8347 Modelo L8349
INS8306-0103
IInnssttaallaacciióónn eenn eell tteecchhoo
hasta una altura de 15 pies (4.5 m) del piso. Use el repuesto del portacarrete estándar modelo L8300-W para muros o techos.
IInnssttaallaacciióónn ssoobbrree eell mmuurroo
y colocado hasta una altura de 5 pies (1.8 m). Use el repuesto del portacarrete estándar modelo L8300-W para muros o techos.
IInnssttaallaacciióónn eenn uunn bbaannccoo ddee ttrraabbaajjoo
Use el portacarrete opcional para carretes instalados en bancos y/o muros modelo L8300­B.
IInnssttaallaacciióónn eelleevvaaddoo eenn uunn mmuurroo
Instalación del carrete a una altura aproximada de 10 a 15 pies (3 a 4.5 m) sobre el muro. Use el portacarrete opcional para carretes instalados en bancos y/o muros modelo L8300-B.
Ilustración 1
Extremo macho a la fuente de abasto
Extremo hembra a la entrada del carrete
Ilustración 2
Entrada del carrete
Extremo de la
manguera
A
Varilla
del
portacarrete
B
Portacarrete
Página 5
LATCHING (posición de bloqueo) Tire de la manguera a la longitud deseada. Mientras tira de la manguera en el carrete, escuche un
"chasquido". ¡DETÉNGASE! ¡No tire más de la manguera! (si continúa tirando de la manguera (más de 14 pulg. (36 cm)), después escuchar un fuerte "chasquido", significará que ¡ha tirado de la manguera más allá de su posición de bloqueo!) Ahora, permita que la manguera retroceda hacia el carrete (menos de 14 pulg. (36 cm)) y el fiador se bloqueará en su posición. ¡El carrete está ahora bloqueado con el fiador!
RETRAER Suponiendo que el pestillo del carrete de la manguera está enganchado en el fiador, tire de la manguera hasta que escuche un ligero "cambio de posición" (aproximadamente 14 pulg. (36 cm)). ¡DETÉNGASE! ¡No tire más de la manguera! Si tira de la manguera más allá de 3 pies (90 cm) después de escuchar ligeramente el "cambio de posición" significará que el tambor ha girado más allá de una vuelta completa y retrocedido a la posición de bloqueo, y el carrete se habrá bloqueado nuevamente. Ahora, permita que la manguera retroceda hacia el carrete. El carrete de la manguera seguirá retrocediendo la manguera, hasta que haya retrocedido completamente. Si decide volver a bloquear el carrete mientras está retrocediendo la manguera, simplemente préstele atención una vez más el sonido ligero del "cambio de posición". ¡DETÉNGASE! Tire lentamente de la manguera, hasta que escuche un segundo chasquido. ¡DETÉNGASE! No tire más de la manguera. Ahora, lentamente permita que la manguera retroceda hacia el carrete (menos de 14 pulg. (36 cm)) y el acusador se bloqueará en su posición de bloqueo. El carrete está ahora bloqueado con el fiador.
Ilustración 3
Ilustración 4
Retén de
la manguera.
PUNTAL DE BLOQUEO EN SIETE POSICIONES
Los carretes retráctiles LEVELWIND podrán desplazarse hacia los lados libremente sobre el portacarrete, o podrán bloquearse en una de sus siete posiciones, permitiéndole ajustarse a las necesidades de una instalación específica.
PPOORRTTAACCAARRRREETTEE EESSTTÁÁNNDDAARR
1) Extraiga la varilla del portacarrete. (VER ILUSTRACIÓN 5A)
2) Coloque el puntal de bloqueo en siete posiciones por encima del por tacarrete, de manera que las perforaciones para la varilla estén alineadas. Reinstale la varilla del portacarrete de manera que el puntal, el carrete y su portacarrete estén enganchados entre sí. (VER ILUSTRACIÓN 5B)
3) Haga girar el portacarrete de manera que esté colocado en el ángulo deseado y bloqueado en su posición, con el uso del sujetador. (VER ILUSTRACIÓN 5B)
Procedimiento para su mantenimiento
AJUSTE DE LA TENSION:
Este carrete contiene un resorte tensor cuya fuerza de tensión ha sido establecida desde la fábrica. Si el carrete llegara a perder la fuerza de tensión, le suplicamos identificar el número del modelo del carrete al cual se hace referencia en la Tabla de la Fuerza de Tensión establecida en la fábrica, para establecer la cantidad de revoluciones necesaria para volver a establecer la tensión apropiada. Si se ha instalado una herramienta neumática pesada en el extremo de la manguera, quizá será necesario agregarle más fuera de tensión, para equilibrar el peso de esta herramienta. NO EXCEDA una revolución más allá del número de revoluciones indicado en la Tabla de la Fuerza de Tensión ilustrada a continuación.
1) Coloque el carrete sobre uno de sus costados. (VER ILUSTRACIÓN 7)
2) Coloque la llave de tuercas en el centro del herraje que sostiene la placa. SOSTENGA FIRMEMENTE LA LLAVE.
3) Destornille la tuerca del centro. NO EXTRAIGA LA PLACA LATERAL.
4) Gire la llave de tuercas ½ vuelta, pero no más allá de una vuelta comple ta. Gírela en el sentido de las manecillas del reloj para incrementar la ten sión. Gírela en el sentido opuesto de las manecillas del reloj para dis minuir la tensión.
5 Reinstale los tornillos de la placa y apriételos. Reinstale el carrete en el
portacarrete.
REPOSICION DE LA MANGUERA
Con el fin de garantizarle el rendimiento funcional adecuado, por favor consulte la tabla que indica el número apropiado del juego de herrajes para la manguera que sustituirá a la anterior. Llame al 1(800) 645-8258 para solicitar el juego de herrajes.
JJuueeggooss ddee hheerrrraajjeess ppaarraa llaa mmaanngguueerraa
1) Tire completamente de la manguera hasta extraerla del carrete. (VER ILUSTRACIÓN 8)
2) Una vez que toda la longitud de la manguera esté fuera del carrete, deslice undestornillador largo (3/8 pulg. (9.5 mm) de diámetro) a través de la perforación colocada en la parte posterior del carrete. Esto elimina cualquier posibilidad de que el carrete retroceda mientras sustituye la manguera.
EExxttrraacccciióónn ddee llaa ppllaaccaa llaatteerraall::
3) Localice la entrada en la placa lateral. Extraiga los cuatro tornillos (VER ILUSTRACIÓN 9). Mientras coloca sus dedos en las ranuras de la parte superior e inferior de la placa lateral, oprima los pestillos de bloqueo simultánea mente con sus dedos pulgares (VER ILUSTRACIÓN 10). Gire la placa lateral hacia cualquiera lado, hasta que la placa se desprenda. Extraiga la placa lateral.
4) Extraiga la placa de frotamiento (VER ILUSTRACIÓN 11). Destornille los dos tornillos instalados en el anillo de frotamiento y extráigalo (VER ILUSTRACIÓN 12).
Tabla de la Fuerza de Tensión
CCaarrrreettee mmooddeelloo ## NNúúmm.. ddee GGiirrooss
L8305 3 L8305-EU 3 L8306 5 L8306-EU 5 L8310 4 L8310-EU 4 L8335 4 L8335-EU 4 L8346 4 L8347 4 L8349 4
Juego de repuestos para la manguera
NNoo.. ddee ppiièèccee DDeessccrriippttiioonn
RP005005 Ensamble de manguera de repuesto L8305 RP005005-EU Ensamble de manguera de repuesto L8305-EU RP005006 Ensamble de manguera de repuesto L8306 RP005006-EU Ensamble de manguera de repuesto L8306-EU RP005008 Ensamble de manguera de repuesto L8310 RP0050058-EU Ensamble de manguera de repuesto L8310-EU RP005035 Ensamble de manguera de repuesto L8335 RP005035-EU Ensamble de manguera de repuesto L8335-EU RP005047 Ensamble de manguera de repuesto L8347 RP005049 Ensamble de manguera de repuesto L8349, L8346
Ilustración 5a
Ilustración 5b
Ilustración 6
Ilustración 7
Ilustración 8
Ilustración 9
Ilustración 10
Ilustración 11
Ilustración 12
PORTACARRETE OPCIONAL
PARA BANCOS DE TRABAJO
Y/O ELEVADO EN MUROS
(VER ILUSTRACIÓN 6)
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador tipo Phillips
Llave de cubo de ¾ pulg. (1.9 cm)
Página 6
2
Centro
Tornillo
Disminuir
1
Incrementar
Tornillo
Tornillos
Entrada en
Posterior
la placa lateral
Tornillos
Frente
Placa de frotamiento
Anillo de desgaste
Tornillos
Tornillos
5) Tire firmemente del ensamble con rótula y extraiga el carrete de la manguera (VER ILUSTRACIÓN 13 y 14).
6) Destornille la abrazadera de la manguera y extraiga la espiga de la manguera en el columpio. (VER ILUSTRACIÓN 15)
7) Tire de la longitud restante de la manguera hacia fuera de las aberturas del carrete en la parte del frente.
8) Inserte la manguera a través de la abertura ubicada al frente del carrete. Guíe la manguera a través del mecanismo nivelador. (VER ILUSTRACIÓN 16)
9) Inserte la manguera a través del centro del carrete que sostiene la manguera. Se han indicado cuatro aberturas al centro del carrete como un medio de iden tificación de la medida de las mangueras: 3/8", 1/2", 5/8" y 3/4". Identifique la medida apropiada de la manguera y deslícela a través de la abertura corre spondiente. (VER ILUSTRACIÓN 17) Tire de la suficiente cantidad de manguera necesaria, para conectar la manguera en la espiga apropiada del columpio.
10) Reinstale la manguera en la espiga, apriete la abrazadera de la manguera y coloque el columpio en la carcasa del carrete. Asegúrese de que las pestañas de impulso, colocadas en el columpio, coincidan con las contras de las pes tañas en el carrete. (VER ILUSTRACIÓN 18)
11) Reinstale el anillo de frotamiento y apriételo con los tornillos. Reinstale la placa de frotamiento de manera que las pestañas de impulso del columpio se inserten en l as contras de la placa de frotamiento. (VER ILUSTRACIÓN 19)
12) Reinstale la placa lateral de manera que se bloquee al nivel del costado del carrete. Gire la placa lateral hasta que las contras de bloqueo se enganchen con la placa.
13) Gire el columpio de manera que las perforaciones del sujetador del columpio y de la placa lateral se alineen. Reinstale los cuatro sujetadores de la placa lat eral y apriételos.
14) Extraiga el destornillador.
15) Retroceda la manguera al carrete.
REPOSICION DEL SELLO DEL COLUMPIO
IMPORTANTE: Con el fin de asegurarse del rendimiento funcional apropiado, por favor consulte la tabla que indica el número de pieza apropiado para pedir el juego de repuesto del sello. Llame al 1(800) 645-8258 para solicitar el juego de herrajes.
1) Repita los pasos 1 al 6 como se mencionó en el procedimiento REPOSICION DE LA MANGUERA.
2) Coloque la manguera en la espiga del columpio nuevo. Apriete la abrazadera de la manguera y coloque el columpio en la carcasa del carrete. Asegúrese de que las pestañas de impulso del carrete, colocadas en el columpio, coincidan con las contras de las pestañas del carrete (VER ILUSTRACIÓN 18).
3) Reinstale el anillo de frotamiento y apriételo con los tornillos. Reinstale la placa de frotamiento de manera que las pes tañas de impulso del columpio se inserten en las contras de la placa de frotamiento. (VER ILUSTRACIÓN 19)
4) Reinstale la placa lateral de manera que se bloquee al nivel del costado del carrete. Gire la placa lateral hasta que los fiadores de bloqueo coincidan con la placa lateral.
5) Gire el columpio de manera que las perforaciones del sujetador del columpio y de la placa lateral se alineen. Reinstale los cuatro sujetadores de la placa lateral y apriételos.
6) Extraiga el destornillador.
7) Retroceda la manguera al carrete.
ASISTENCIA TÉCNICA;
Llame al 800-645-8258 si tuviera alguna duda rela ciona da con la instalación u operación de este carrete
Ilustración 13
Ilustración 14
Ilustración 15
Ilustración 16
Ilustración 17
Ilustración 18
Ilustración 19
Localización de posibles averías
11)) LLAA MMAANNGGUUEERRAA NNOO RREETTRROOCCEEDDEE
1a. ¿Tire de la manguera, coloque el selector de funciones en la posición
FREERUN. Retroceda la manguera al carrete?
1b. ¿El resorte está roto. Llame al Centro de Servicio?
22))
LLAA MMAANNGGUUEERRAA NNOO RREETTRROOCCEEDDEE CCOOMMPPLLEETTAAMMEENNTTEE
2a.
¿Manguera enredada?
2b. ¿La tensión del resorte es insuficiente?
3b. ¿Manguera de repuesto muy pesada?
33))
EELL CCAARRRREETTEE NNOO SSEE BBLLOOQQUUEEAA
3a. ¿Suelta usted la manguera con mucha rapidez? 3b. ¿Se ha roto el seguro de bloqueo o el selector de posición?
44)) EELL CCAARRRREETTEE GGOOTTEEAA
4a. ¿Manguera dañada? 4b. ¿Uniones flojas? 4c.
¿Sellos delcolumpio desgastados?
Juegos de repuesto del sello del columpio
## ddee ppiieezzaa DDeessccrriippcciióónn
RP005007-38 Juego de repuesto del sello para el carrete modeloL8305,
L8305-EU, L8306, L8306-EU, L8310. L8310-EU
RP005007-12 Juego de repuesto del sello para el carrete modeloL8335,
L8335-EU
RP005007-58 Juego de repuesto del sello para el carrete modeloL8346,
L8347 & L8349
Página 7
Ensamble con rótula
Manguera
Carrete de la manguera
Manguera
Espiga de
la manguera
de la manguera
Abrazadera
Ensamble
del columpio
3/8"
5/8"
Mecanismo
nivelador de la
manguera
Contras de
las pestañas
del carrete
Pestañas de
impulso del columpio
placa de frotamiento
Abertura
en el carrete
Pestañas de
impulso del
columpio
Contras de la
Portacarrete opcional para
carretes instalados en bancos
y/o muros modelo L8300-B
1
2
5
4
3
6
10
11
7
8
9
LLeeggaaccyy MMaannuuffaaccttuurriinngg CCoommppaannyy
510 57th st. Marion, IA 52302 USA Tel (319) 373-7305 (800)645-8258 Fax (319) 373-7309 legacy@legacymfg.com www.legacymfg.com
GGAARRAANNTTIIAA
LLIIMMIITTAADDAA AA DDOOSS AAÑÑOOSS**
LEGACY MANUFACTURING COMPANY ("LEGACY") garantiza durante un periodo de dos años (2) a partir de la fecha de adquisición, y bajo condiciones normales de uso, que este equipo no tiene ningún defecto en sus materiales y mano de obra. La única obligación de LEGACY según esta garantía se limita a substituir o reparar, sin costo alguno, cualquier equipo que se haya comprobado estar defectuoso bajo condiciones normales de uso según las recomendaciones hechas por LEGACY. Con el fin de reparar o substituir dicho equipo, el equipo deberá ser enviado a un Centro de Servicio y Garantía Legacy autorizado durante la vigencia de la garantía, el costo de los fletes pagados, acompañado del comprobante de compra con la fecha de adquisición. En caso de una reparación o sustitución, el periodo de garantía no deberá extenderse más allá del periodo original de su vigencia.
Esta garantía se le extiende solamente al adquiriente original y no es transferible. Esta garantía no le será pertinente a los artículos que normalmente se desgastan como lo son los empaques, sellos, casquillos y filtros, ni al equipo dañado a consecuencia de un accidente, sobrecarga, abuso, mal uso, negligencia, instalación defectuosa o los efectos de materiales abrasivos o corrosivos, ni al equipo reparado o modificado por cualquier persona ajena no autorizada por LEGACY para reparar o alterar dicho equipo. No se le otorgará ninguna concesión por concepto de ninguna reparación o alteración hecha por el adquiriente sin el previo consentimiento por escrito de LEGACY.
LEGACY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO GASTO, QUE INCLUYA MAS NO SE LIMITE A LOS COSTOS DE LA MANO DE OBRA Y MATERIALES (A EXCEPCIÓN DE AQUELLOS ESPECIFICADOS EN LA PRESENTE) DE NINGUNA CLASE Y SU REMEDIO, COMO RESULTADO DE TODO DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENCIAL O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE, QUE INCLUYE, MAS NO SE LIMITA A LOS DAÑOS POR NEGLIGENCIA Y SE LIMITARÁ A REPARARLO O SUBSTITUIRLO COMO SE HA DESCRITO ANTERIORMENTE Y SE DESCRIBIRÁ MÁS ADELANTE. LAS GARANTIAS VIGENTES SUSTITUYEN CUALESQUIERA OTRAS REPRESENTACIONES O GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS DE CUALQUIER ÍNDOLE RELACIONADAS CON CUALQUIER EQUIPO, QUE INCLUYE, MAS NO SE LIMITA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN SU MERCADOTECNIA Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR. BAJO NINGUNA OTRA CIRCUNSTANCIA LEGACY SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES TOMANDO COMO BASE EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O CUALQUIER OTRA TEORÍA JURÍDICA.
Salvo que se modifique por escrito y firmado por ambas partes, esta garantía limitada deberá interpretarse como un convenio completo y exclusivo entre las partes, invalidando todo convenio previo, ya sea expresado o por escrito, y cualesquiera otras comunicaciones entre las partes que estén relacionadas con el asunto sujeto a esta garantía limitada. Cualquier acción o incumplimiento de la garantía deberá darse por iniciada(o) dentro de los doce (12) meses posteriores al término del periodo de la garantía.
* Si este equipo está equipado con una manguera, la vigencia de la garantía de la manguera será solamente de noventa (90) días. El resto de los componentes de este equipo se garantizan durante dos (2) año, como se indicó anteriormente. Comuníquese con nosotros a legacy@legacymfg.com o a través de www.legacymfg.com si desea obtener instrucciones para pedidos e instalaciones.
REFACCIONES
RReeff.. ## RReeffaacccciióónn DDeessccrriippcciióónn
1 L8300-W Portacarrete para instalaciones en muros o techos 1a L8300-B Portacarrete para instalaciones en muros altos, ban
cos, o pisos. 2 RP005000BK Bastidor exterior superior c/ moldura negra. 3 RP005002BK Ensamble de la placa lateral del columpio negra. 4 RP005007-38 Ensamble del cuerpo del columpio – manguera 3/8 pulg. 4 RP005007-12 Ensamble del cuerpo del columpio – manguera 1/2 pulg. 4 RP005007-58 Ensamble del cuerpo del columpio – manguera 5/8 pulg. 6 RP005010-14 Ensamble del dispositivo guía para los modelos L8335
L8335-EU, L8346, L8347 y L8349
6 RP005010-20 Ensamble del dispositivo guía para los modelos L8305
L8305-EU, L8306, L8306-EU, L8310, L8310-EU
7 RP005012-137 Correa impulsora para los modelos L8335, L8335-EU
L8346, L8347 & L8349
7 RP005012-140 Correa impulsora para los modelos L8305, L8305-EU,
L8306, L8306-EU, L8310, L8310-EU 8 RP005004BK Ensamble de la placa lateral con fiadores negra. 9 RP005003 Cubierta del tensionador 10 RP005001BK Bastidor exterior inferior negro. 11 RP005011 Retén de la manguera.
Página 8
1a
TM
Veuillez lire et suivre attentivement les consignes ; sinon, la garantie peut être nulle.
Options de montage
MISE EN GARDE:
La hauteur d'installation maximum est de 15 pi (4,5 mètres) au-dessus du sol. Le poids maximum des accessoires fixés à l'extrémité du tuyau est de
4 lbs (2 kg). La pression de service maximum est de 350 lb/po2. Ne pas se tenir ni monter sur le dessus du dévidoir.
Installation
Les dévidoirs de tuyau rétractable LEVELWIND sont conçus pour ne nécessiter qu'un minimum d'assemblage.
1) Placer le support sur une surface de montage plate. Tracer, à l'aide d'un crayon, des trous pour la partie postérieure du support sur la surface. Utiliser un dispositif de mise à niveaupour s'assurer que le support sera à niveau une fois posé. Fixer les supports à la surface à l'aide de vis (les vis ne sont pas fournies).
2) Retirer la tige de support (A) du support (B). (VOIR FIGURE 1)
3) Placer le dévidoir sur le support en s'assurant que le trou dudévidoir est aligné sur les trous d'extrémité du support.
4) Insérer la tige de support à travers les trous alignés du dévidoiret du support.
5) Raccorder l'extrémité femelle du tuyau d'entrée à la connexion d'entrée sur le dévidoir. Raccorder l'extrémité mâle à la source d'air ou d'eau. (VOIR FIGURE 2 ).
Consignes d'utilisation
Les dévidoirs de tuyau rétractable LEVELWIND peuvent fonctionner en mode MOUVEMENT LIBRE ou on peut les verrouiller tous les 3 pi (91 m) en commutant à la ZONE DE VERROUILLAGE. Il suffit de mettre le commutateur de mode sur la position désirée. (VOIR FIGURE 3)
LA " ZONE DE VERROUILLAGE “: Les dévidoirs LEVELWIND sont dotés d'une zone de verrouillage unique. Le dévidoir peut être verrouillé à chaque rotation du tambour (correspondant à environ 3 pi (91 cm) de tuyau). Le passage du mécanisme de blocage à rappel sur la zone de verrouillage s'accompagne d'un déclic audible. La zone de verrouillage fait basculer le verrou de sorte que le verrou passe en position de verrouillage ou évite cette position. Une traction sur le tuyau directement hors du dévidoir " fait basculer le verrou " de manière à ce qu'il puisse passer en position de verrouillage. La rétraction du tuyau dans le dévidoir garde le verrou " basculé " de manière à ce que le verrou évite la position de verrouillage.
MODE MOUVEMENT LIBRE (FREERUN): Dans ce mode, le tuyau ne se verrouille pas. Le tuyau se rétracte automatiquement dans le dévidoir. La position de la butée de tuyau peut être ajustée à la longueur désirée pour l'application (VOIR FIGURE 4).
MISE EN GARDE NE PAS LÂCHER:
l'extrémité du tuyau pendant qu'il s'enroule, ce qui pourrait provoquer des blessures ou des dommages matériels.
TM
Dévidoirs de tuyau d'air et d'eau rétractable
guide de pièces et de service technique
LLeevveellwwiinndd
TTMM
SSeerriieess
Modèle L8305 Modèle L8305-EU Modèle L8306 Modèle L8306-EU Modèle L8310 Modèle L8310-EU
Modèle L8335 Modèle L8335-EU Modèle L8346 Modèle L8347 Modèle L8349
INS8306-0103
MMoonnttaaggee ssuussppeenndduu
à une hauteur allant jusqu'à 15 pi (4,5 m) du sol. Utiliser le support standard pour montage mural/suspendu, pièce de rechange L8300-W.
MMoonnttaaggee mmuurraall
et à une hauteur allant jusqu'à 5 pi (1.8 m). Utiliser le support standard pour montage mural/suspendu, pièce de rechange L8300-W.
MMoonnttaaggee ssuurr bbaanncc ddee ttrraavvaaiill
Utiliser le support de montage mural en hauteur/sur banc de travail en option, modèle L8300-B
MMoonnttaaggee mmuurraall eenn hhaauutteeuurr
Monter le dévidoir à une hauteur entre 10 et 15 pi (3 et 4,5 m) sur le mur. Utiliser le support de montage mural en hauteur/sur banc de travail en option, modèle L8300-B
Fig. 1
Extrémité mâle à la source
Extrémité femelle à l'entrée du dévidoir
Fig. 2
Entrée du dévidoir
Tuyau d'entrée
A
Tige de support
B
Support
Page 9
VERROUILLAGE -Tirer la longueur désirée de tuyau. Dès que le déclic correspondant à la longueur désirée se fait entendre, ARRÊTER ! Ne pas tirer davantage! (Une traction ultérieure du tuyau (plus de 14 po ou 36 cm) après le son du déclic le fait sortir de la zone de verrouillage.) Il suffit ensuite de laisser le tuyau se réenrouler dans le dévidoir (moins de 14 po ou 36 cm) pour que le verrou tombe en position de verrouillage. Le dévidoir est maintenant verrouillé.
RÉTRACTION - En présumant que le verrou soit engagé en position de verrouillage, tirer une longueur de tuyau (environ 14 po ou 36 cm) jusqu'à ce qu'un léger déclic se fasse entendre. ARRÊTER ! Ne pas tirer davantage ! (Tirer plus d'un mètre de tuyau après le léger déclic fait accomplir un tour complet du dévidoir, ce qui le replace dans la zone de verrouillage et verrouille à nouveau le dévidoir.) Laisser maintenant le tuyau rentrer dans le dévidoir. Le dévidoir continue à rétracter le tuyau jusqu'à ce que celui-ci soit complètement rentré. Pour verrouiller à nouveau le dévidoir pendant la rentrée du tuyau, il suffit d'attendre un léger déclic. ARRÊTER ! Tirer lentement le tuyau vers l'extérieur jusqu'à ce qu'un second déclic se fasse entendre. ARRÊTER ! Ne pas tirer davantage ! Il suffit ensuite de laisser le tuyau se réenrouler dans le dévidoir (moins de 14 po ou 36 cm) pour que le verrou tombe en position de verrouillage. Le dévidoir est maintenant verrouillé.
Fig. 3
Fig. 4
Butée de tuyau
BRIDE DE VERROUILLAGE À SEPT POSITIONS
Les dévidoirs de tuyau rétractable LEVELWIND peuvent pivoter librement sur leur support ou peuvent être verrouillés sur l'une de sept positions pour répondre à des besoins de montage particuliers.
SSUUPPPPOORRTT SSTTAANNDDAARRDD
1) Retirer la tige du support du dévidoir. (VOIR FIGURE 5A)
2) Placer la bride de verrouillage à sept positions sur le support de manière à ce que les trous de la tige du support soient alignés. Replacer la tige du support de manière à fixer la bride, le dévidoir et le support. (VOIR FIGURE 5B)
3) Faire pivoter le support de manière à ce qu'il ait l'orientation désirée et verrouiller la position avec l'élément de fixation. (VOIR FIGURE 5B)
Méthodes d'entretien
RÉGLAGE DE LA TENSION :
Ce dévidoir est préchargé avec la tension du ressort qui est réglée à l'usine. Si le dévidoir perd toute tension, veuillez identifier votre numéro de modèle de dévidoir figurant dans le Tableau de mise sous tension à l'usine afin d'identifier le nombre de tours nécessaires à une mise sous tension appropriée. Si un outil pneumatique lourd est fixé à l'extrémité du tuyau, il vous sera peut-être nécessaire d'augmenter la tension pour prendre en charge le poids de cet outil. NE PAS DÉPASSER un tour complet au-delà du nombre de tours précisés dans le Tableau de mise sous tension à l'usine ci-après.
1) Placer le dévidoir sur son côté. (VOIR FIGURE 7)
2) Placer la clé de serrage sur l'écrou de la plaque de moyeu. TENIR LA CLÉ DE SERRAGE FERMEMENT.
3) Dévisser le moyeu. NE PAS RETIRER LA PLAQUE LATÉRALE.
4) Tourner la clé de serrage d'un demi-tour ou de pas plus d'un tour complet. Tourner en sens horaire pour augmenter la tension. Tourner en sens antihoraire pour diminuer la tension.
5) Remettre les vis de la plaque de moyeu en place et serrer. Remettre le dévidoir sur son support de montage.
REMPLACEMENT DE TUYAU
Pour obtenir des prestations appropriées, prière de consulter le tableau de nécessaires de remplacement de tuyau pour connaître le bon numéro de pièce à commander. Appelez au 1(800) 645-8258 pour commander le nécessaire. Nécessaires de tuyau de rechange
1) Tirer toute la longueur du tuyau hors du dévidoir (VOIR FIGURE 8)
2) Pendant que toute la longueur du tuyau est hors du dévidoir, placer un tournevis long (3/8 de po ou 9,5 mm de diamètre) à fond à travers le trou situé à l'arrière du dévidoir. Ceci élimine toute possibilité que le dévidoir se rétracte lors du remplacement du tuyau.
Dépose de la plaque latérale :
3) Repérer la plaque latérale d'entrée. Déposer quatre attaches (VOIR FIGURE 9). Tout en plaçant les doigts sur les rainures pratiquées sur le dessus et le bas de la plaque latérale, appuyer simultanément avec les pouces sur les pattes de blocage. (VOIR FIGURE 10) Faire pivoter la plaque latérale d'un côté ou de l'autre jusqu'à ce qu'elle se débloque. Déposer la plaque latérale.
4) Déposer la plaque d'usure (VOIR FIGURE 11). Dévisser deux attaches sur la bague d'usure et déposer la bague d'usure (VOIR FIGURE 12)
Page 10
SUPPORT EN OPTION POUR LE
MONTAGE MURAL EN HAUTEUR
OU SUR BANC DE TRAVAIL
(VOIR FIGURE 6)
OUTILS NÉCESSAIRES :
Tournevis à empreinte cruciforme
Clé à douille de ¾ po (1,9 cm)
Tableau de mise
sous tension à l’usine
NNuumméérroo ddee NNoommbbrree mmooddèèllee dduu ddéévviiddooiirr ddee ttoouurrss
L8305 3 L8305-EU 3 L8306 5 L8306-EU 5 L8310 4 L8310-EU 4 L8335 4 L8335-EU 4 L8346 4 L8347 4 L8349 4
Nécessaires de tuyau de rechange
NNoo.. ddee ppiièèccee DDeessccrriippttiioonn
RP005005 Ensemble de tuyau de rechange pour L8305 RP005005-EU Ensemble de tuyau de rechange pour L8305-EU RP005006 Ensemble de tuyau de rechange pour L8306 RP005006-EU Ensemble de tuyau de rechange pour L8306-EU RP005008 Ensemble de tuyau de rechange pour L8310 RP0050058-EU Ensemble de tuyau de rechange pour L8310-EU RP005035 Ensemble de tuyau de rechange pour L8335 RP005035-EU Ensemble de tuyau de rechange pour L8335-EU RP005047 Ensemble de tuyau de rechange pour L8347 RP005049 Ensemble de tuyau de rechange pour L8349, L8346
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 6
Fig.7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Moyeu
2
Vis
Diminuer
1
Augmenter
Vis
Avant
Vis
Plaque
latérale d'entrée
Vis
Arrière
Plaque d'usure
Bague d'usure
Vis
Vis
5) Tirer l'ensemble de pivot fermement hors de la bobine de tuyau. (VOIR FIGURES 13 et 14)
6) Dévisser la bride de tuyau et tirer le tuyau hors de la barbe de tuyau sur le pivot. (VOIR FIGURE 15)
7) Tirer la longueur restante de tuyau hors de l'ouverture du dévidoir située dans la partie avant du dévidoir.
8) Faire passer le tuyau de rechange à travers l'ouverture située à l'avant du dévidoir. Faire passer le tuyau à travers le mécanisme de mise à niveau du tuyau. (VOIR FIGURE 16)
9) Insérer le tuyau à travers le centre de la bobine du tuyau. Quatre ouvertures sont identifiées avec les dimension intérieures de tuyau ci-après, situées au centre de la bobine du tuyau : 3/8 po, ½ po,5/8 po et ¾ po. Repérer la dimen sion intérieure de tuyau appropriée et faire passer à travers cette ouverture. (VOIR FIGURE 17) Tirer suffisamment de tuyau pour permettre le raccordement de celui-ci à la barbe appropriée de tuyau sur le pivot.
10) Remettre le tuyau en place sur la barbe de pivot, serrer la bride de tuyau sur le tuyau, placer le pivot dans le logement de bobine de tuyau. S'assurer que les pattes d'entraînement de bobine situées sur le pivot sont acceptées par les récepteurs de patte dans la bobine. (VOIR FIGURE 18)
11) Remettre la bague d'usure en place et fixer à l'aide de vis pour bague d'usure. Remettre la plaque d'usure en place de manière à ce que les pattes d'entraînement de pivot s'insèrent dans les récepteurs de patte de la plaque d'usure. (VOIR FIGURE 19)
12) Remettre la plaque latérale en place de manière à ce que la plaque s'enclenche à ras avec le côté du dévidoir. Faire tourner la plaque latérale jusqu'à ce que les pattes de blocage se raccordent à la plaque latérale.
13) Faire tourner le pivot de manière à ce que les trous d'attache du pivot et de la plaque latérale soient alignés. Remettre les quatre attaches de la plaque latérale en place et serrer.
14) Retirer le tournevis.
15) Rétracter le tuyau dans le dévidoir
REMPLACEMENT DES JOINTS DE PIVOT
IMPORTANT :
Pour assurer des prestations appropriées, prière de se reporter au tableau pour connaître le bon numéro de pièce du nécessaire de réparation de joints de pivot à commander. Appelez au 1(800) 645-8258 pour commander un nécessaire.
1) Répéter les étapes 1 à 6 de la procédure de REMPLACEMENT DE TUYAU.
2) Placer le tuyau sur la barbe de tuyau du nouveau corps de pivot. Serrer la
bride de tuyau sur le tuyau et mettre le pivot dans le logement de bobine de tuyau. S'assurer que les pattes d'entraînement de bobine situées sur le pivot sont acceptées par les récepteurs de patte dans la bobine de tuyau. (VOIR FIGURE 18)
3) Remettre la bague d'usure en place et fixer à l'aide de vis pour bague d'usure. Remettre la plaque d'usure en place de
manière à ce que les pattes d'entraînement de pivot s'insèrent dans les récepteurs de patte de la plaque d'usure. (VOIR FIGURE 19)
4) Remettre la plaque latérale en place de manière à ce que la plaque s'enclenche à ras avec le côté du dévidoir. Faire tourner
la plaque latérale jusqu'à ce que les pattes de blocage se raccordent à la plaque latérale.
5) Faire tourner le pivot de manière à ce que les trous d'attache du pivot et de la plaque latérale soient alignés. Remettre les
quatre attaches de la plaque latérale en place et serrer.
6) Retirer le tournevis.
7) Rétracter le tuyau dans le dévidoir.
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Dépannage
11)) RRÉÉTTRRAACCTTEE PPAASS
1a. Rétracter le tuyau dans le dévidoir. 1b. Le ressort est brisé.
22)) RRÉÉTTRRAACCTTEE PPAASS EENNTTIIÈÈRREEMMEENNTT
2a. Mise en botte du tuyau ? 2b. Tension trop faible sur le ressort ? 2c. Tuyau de rechange trop lourd ?
33)) LLEE DDÉÉVVIIDDOOIIRR NNEE SSEE VVEERRRROOUUIILLLLEE PPAASS
3a. Relâchez-vous le tuyau trop rapidement ? 3b. Cliquet de verrouillage ou commutateur de mode brisé ?
44)) LLEE DDÉÉVVIIDDOOIIRR FFUUIITT
4a. Tuyau endommagé ? 4b. Raccords lâches ? 4c. Joints de pivotusés ?
Nécessaires de remplacement de joints de pivot
NNoo.. ddee ppiièèccee DDeessccrriippttiioonn
RP005007-38 Nécessaire de remplacement de joints pour dévidoir modèles
L8305, L8305-EU, L8306, L8306-EU, L8310, L8310-EU
RP005007-12 Nécessaire de remplacement de joints pour dévidoir modèles
L8335, L8335-EU
RP005007-58 Nécessaire de remplacement de joints pour dévidoir modèles
L8346, L8347 & L8349
ASSIST ANCE TECHNIQUE :
Composez le 800-645-8258 pour toute question concernant l'installation ou le fonctionnement de ce dévidoir.
Page 10
Tuyau
Tuyau
Barbe de tuyau
Corps de pivot
Bobine de tuyau
Bride de tuyau
Ensemble
de pivot
3/8"
5/8"
Mécanisme de
mise à niveau
du tuyau
Récepteurs de
patte de bobine
de tuyau
Pattes
d'entraînement
de pivot
de patte de la plaque
Ouverture
du dévidoir
Pattes
d'erntraînement
de pivot
Récepteurs
d'usure
LLeeggaaccyy MMaannuuffaaccttuurriinngg CCoommppaannyy
510 57th st. Marion, IA 52302 USA Tel (319) 373-7305 (800)645-8258 Fax (319) 373-7309 legacy@legacymfg.com www.legacymfg.com
Support en option
pour le montage mural en
Hauteur ou sur banc de
travail Model L8300-B
Page 12
2
PIÈCES DE RÉPARATION
NNoo.. PPiièèccee ddee rrééff.. ddee rrééppaarraattiioonn DDeessccrriippttiioonn
1 L8300-W Support pour montage mural ou suspendu au
plafond
1a L8300-B Support pour montage mural en hauteur, sur
banc de travail ou sur le sol
2 RP005000BK Boîtier supérieur extérieur avec anneau de
garniture noir 3 RP005002BK Ensemble de plaque latérale de pivot noir 4 RP005007-38 Ensemble de corps de pivot -- tuyau 3/8 po 4 RP005007-12 Ensemble de corps de pivot -- tuyau 1/2 po 4 RP005007-58 Ensemble de corps de pivot -- tuyau 5/8 po 5 RP005015 Ensemble de tambour pour tuyau de 50 pi 5 RP005016 Ensemble de tambour pour tuyau de 75 pi
6 RP005010-14 Ensemble de pose en couches pour modèles
L8335, L8335-EU, L8346, L8347 & L8349
6 RP005010-20 Ensemble de pose en couches pour modèles
L8305,L8305-EU, L8306, L8306-EU, L8310,
L8310-EU
7 RP005012-137 Courroie d’entraînement pour modèles
L8335, L8335-EU, L8346, L8347 & L8349 7 RP005012-140 Courroie d’entraînement pour modèles L8305,
L8305-EU, L8306, L8306-EU, L8310, L8310-EU 8 RP005004BK Ensemble de plaque latérale de verrouillage rouge 9 RP005003 Couvercle de tension 10 RP005001BK Boîtier inférieur extérieur noir 11 RP005011 Butée de tuyau
GGAARRAANNTTIIEE
LLIIMMIITTÉÉEE DDEE DDEEUUXX AANNSS**
La société LEGACY MANUFACTURING COMPANY (" LEGACY ") garantit que, dans des conditions normales d'utilisation, ce matériel sera exempt de vice de matière et de fabrication pour une période de 2 (deux) ans à partir de la date d'achat. En vertu de la présente garantie, la seule obligation de la société LEGACY se limite à remplacer ou à réparer gratuitement le matériel se révélant défectueux à la suite d'une utilisation normale, effectuée dans des conditions normales et conformément aux recommandations de la société LEGACY. Pour toute réparation ou remplacement, le matériel doit être expédié pendant la période de garantie à un centre de service sous garantie agréé par la société LEGACY et doit être accompagné d'une preuve de la date d'achat, les frais de transport ayant été prépayés. En cas de réparation ou de remplacement, la période de garantie n'est pas prolongée au-delà de la période de garantie originelle.
La présente garantie ne s'applique qu'à l'acheteur originel et n'est pas transférable. La présente garantie ne s'applique pas aux éléments sujets à une usure normale, tels que les garnitures, les joints, les embouts et les filtres, ni au matériel endommagé à la suite d'un accident, d'une surcharge, d'une utilisation abusive, d'une utilisation incorrecte, de négligence, d'une installation incorrecte, de l'action de matières abrasives ou corrosives, ni au matériel réparé ou modifié par quiconque non agréé par la société LEGACY pour la réparation et la modification du matériel. Aucune somme ne sera accordée au titre d'une réparation ou d'une modification effectuée par un acheteur en l'absence d'une autorisation écrite préalable de la société LEGACY.
LA SOCIÉTÉ LEGACY NE SERA SUJETTE À AUCUNE AUTRE DÉPENSE DE QUELLE SORTE QUE CE SOIT, Y COMPRIS ET SANS CE CETTE LISTE SOIT LIMITATIVE, AUCUN FRAIS DE MAIN-D'ŒUVRE OU DE MATIÈRE (AUTRE QUE CEUX QUI SONT INDIQUÉS DANS LES PRÉSENTES), ET VOTRE SEUL RECOURS, AU LIEU ET PLACE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS, DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU AUTRES, SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DÉCRITS CI-DESSUS. LES GARANTIES DÉCRITES CI-DESSUS SONT FOURNIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE DÉCLARATION OU GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE QU'ELLE SOIT, CONCERNANT TOUT MATÉRIEL, Y COMPRIS ET SANS QUE CETTE LISTE SOIT LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN OBJECTIF OU USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS LA SOCIÉTÉ LEGACY NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES-INTÉRÊTS, DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX D'AUCUNE SORTE SUR LA BASE D'UNE INOBSERVATION DE GARANTIE, D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE, D'UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE.
Sauf en cas de modification par écrit signée par les deux parties, la présente garantie limitée constitue l'accord complet et exclusif entre les parties, et remplace tout autre accord verbal ou écrit précédent, et toute autre communication entre les parties relative au domaine couvert par la présente garantie. Tout recours pour l'inobservation d'une garantie doit être intenté dans les 12 (douze) mois suivant la fin de la période de garantie.
* Si ce matériel comprend un tuyau flexible, celui-ci n'est garanti que pour 90 (quatre-vingt-dix) jours. Les autres éléments de ce matériel sont garantis pour 2 (deux) an conformément aux stipulations ci-dessus. Si l'acheteur remplace un tuyau flexible sur ce matériel par un autre non fabriqué par la société LEGACY, la garantie applicable à tout le matériel devient NULLE et NON AVENUE. Pour des instructions concernant la commande et l'installation, veuillez nous consulter à l'adresse legacy@legacymfg.com ou www.legacymfg.com.
8
9
1
5
3
4
6
10
11
1a
7
TM
Loading...