Ledlenser HOKUS-FOCUS FS User guide [ml]

* Francais
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit de notre société. Le présent mode d'emploi va vous familiariser avec votre nouveau produit.
Articles
LED LENSER 7438-FS LED LENSER HOKUS-FOCUS FS 7685-FS LED LENSER HOKUS-FOCUS FS Blister
Version 2.1
Piles
3 x piles alcalines AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC) (N° d'article 7721)
Mise sous/hors tension
La mise en marche et l’arrêt de la lampe de poche s’effectue en poussant le bouton présent sur la lampe vers l’avant et vers l’arrière. Il est possible d’employer la fonction par touches tactiles en poussant légèrement le bouton vers l’avant, sans enclencher l’interrupteur. En cas d’utilisation sur la voie publique, veuillez tenir compte des dispositions légales respectives.
Mise au point
La lampe de poche peut être mise au point à l’aide de l’option nommé Speed Focus. Tenez fermement avec la main la partie médiane de la lampe de poche et, avec l'autre main, faites coulisser le tube de l'objectif vers l'avant ou vers l'arrière. Il est ainsi possible de régler le faisceau lumineux en continu, selon vos souhaits.
Remplacement des piles
Avant de remplacer les piles, éteignez impérativement la lampe. Veuillez dévisser le capuchon situé à l’arrière de la lampe. Repoussez le bouton de la lampe de poche vers l’avant, et extrayez le support des piles.
* Nederlands
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van LED Lenser. Om u vertrouwd te maken met dit product, vindt u hier een gebruikshandleiding.
Artikel
LED Lenser 7438-FS LED Lenser HOKUS-FOCUS FS 7685-FS LED Lenser HOKUS-FOCUS FS Blister
Versie 2.1
Batterijen
3 x AAA / LR03 / Micro alkaline batterij (1.5V) (Art.nr. 7721)
In-en uitschakelen
Door de schakelaar naar voor of achter te schuiven, kan men de lamp AAN of UIT schakelen. Door de schakelaar licht naar voor te schuiven, zonder te blokkeren, beschikt u direct over licht. Bij gebruik op de openbare weg dient u de lokale wetgeving betreffende wegsignalisatie te respecteren.
Focus
De lamp kan gefocuseerd worden met de Speed Focus functie. Door de lampkop naar voor of achter te schuiven kan het licht traploos van een breed gespreid licht naar een scherp gebundeld licht worden ingesteld.
Batterijen verwisselen
Om de batterijen te verwisselen dient men het sluitstuk achteraan los te draaien. De schakelaar naar voor schuiven en de batterij houder verwijderen. Vervang steeds alle batterijen tegelijk. Plaats nieuwe batterijen zoals aangegeven met de markeringen + en – teken in de houder.
Retirez les piles usagées de leur support et éliminez-les conformément aux prescriptions. Insérez ensuite les nouvelles piles en respectant les repères (+) et (-) sur le support des piles. Lors du remplacement des piles, évitez que des objets métalliques ou humides touchent les contacts métalliques. Le support des batteries dispose de 2 encoches, positionnées parallèlement aux piles et servant à permettre l’insertion du support dans le corps dans une position correcte. Après avoir replacé le support des batteries dans le corps de la lampe, revissez le capuchon d’extrémité et repoussez le bouton de la lampe vers l’arrière.
Piles
Les piles non rechargeables ne doivent en aucun cas être rechargées. N'utilisez jamais ensemble des piles neuves et des piles usagées. N’utilisez que des piles de haute qualité
du même type. Remplacez toujours toutes les piles de façon simultanée. A cause des différences de valeurs électriques, l'utilisation d'accumulateurs et de piles pour courants forts n'est pas autorisée. Si vous n'utilisez pas la lampe pendant une période prolongée, enlevez impérativement les piles pour empêcher des dommages. Les piles déchargées doivent être retirées. Les piles et les accus usagés constituent des déchets spéciaux, et ils doivent être mis au rebut dans le respect de la législation nationale.
Important !
Veuillez absolument respecter les indications de polarité (+) et (-) lorsque vous introduisez les piles ! Sinon, les piles peuvent être endommagées et exploser.
Consignes de sécurité
Ne dirigez jamais intentionnellement le faisceau lumineux vers vos yeux ou ceux d'autres personnes. Si un faisceau lumineux atteint vos yeux, fermez-les de façon immédiate et éloignez votre tête du faisceau lumineux. N'utilisez pas d'instruments à forte concentration optique pour observer le faisceau lumineux. La forte puissance lumineuse de la lampe peut provoquer des phénomènes d'éblouissement. En cas d'utilisation professionnelle ou en cas d'utilisation dans des endroits publics, il conviendra d’informer l’utilisateur de la totalité des lois et règlements pertinents en fonction de l’application envisagée.
Plaats de batterij houder terug en hou rekening met de 2 inkepingen. De schakelaar naar achter schuiven om de batterij houder te blokkeren. Sluit de lamp door het sluitstuk terug op de lamp te schroeven.
Belangrijk
De batterij houder in de lamp plaatsen met de veercontacten eerst. Maak geen kortsluiting op de veercontacten. De veercontacten niet in contact brengen met vochtige of metalen voorwerpen.
Batterijen
Niet oplaadbare batterijen in géén geval trachten op te laden. Nieuwe en oude batterijen nooit samen gebruiken. Vernieuw steeds alle batterijen en gebruik kwaliteitsbatterijen van hetzelfde type. Door de verschillende elektrische waarden is het gebruik van herlaadbare batterijen niet toegestaan. Indien u de lamp langere tijd niet gebruikt, dient u de batterijen te verwijderen om beschadiging door lekkage te vermijden. Ontladen batterijen moeten verwijderd te worden. Batterijen horen niet bij het huisafval thuis. Breng gebruikte batterijen terug naar uw verkooppunt of lever ze in bij de speciale KGA afvalpunten volgens de nationale voorschriften.
Waarschuwing
Wanneer u de batterijen in de batterij houder plaatst, dient u ze te plaatsen volgens de plus (+) en min (-) markeringen. Indien u de batterijen verkeerd plaatst, bestaat het risico dat de batterijen beschadigd worden of ontploffen.
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien het licht in de ogen komt, de ogen sluiten en wegdraaien van het licht. Er mogen geen optisch sterk bundelende instrumenten gebruikt worden om de lichtbundel te bekijken. Als u in de lichtbundel kijkt, kan het licht de ogen tijdelijk verblinden. Bij beroepsmatig gebruik of gebruik, de lamp enkel gebruiken in overeenstemming met de nationale wetten en regelgeving.
* Japanese
* Korean
당사 제품을 선택하여 주셔서 감사합니다. 이 제품의 사용 방법 숙지를 위해 아래의 사용설명서를 읽어주시기 바랍니다. 제품
LED LENSER 7438-FS LED LENSER HOKUS-FOCUS FS 7685-FS LED LENSER HOKUS-FOCUS FS Blister
: 2.1
Version
건전지 사양
AAA 건전지3 / LR03 / Micro alkaline battery [1.5V DC] (품번: 7721)
(켜짐/꺼짐)
전원 전원을 켜고 끄기 위해 손전등에 있는 버튼을 앞쪽이나 뒤쪽으로 밀어 주십시오. 버튼을 앞쪽으로 살짝 완전히 잠기지 않도록 밀어주면 일시적 사용이 가능합니다. 도로에서 사용할 때에는 도로 교통 신호에 대한 국가 규정에 따라 주시기 바랍니다.
손으로 가능한 빠른 포커스
한 이 손전등은 빠른 포커스 기능을 사용하여 빛을 집중시킬 수 있습니다. 본체를 잡고 렌즈가 있는 헤드부분을 엄지손가락으로 앞으로 밀거나 뒤로 당겨서 필요에 따른 빛 각도를 조절할 수 있습니다.
교체
건전지 건전지를 교체하기 위해 전원을 끄시고 손전등 끝부분의 뚜껑을 돌려서 빼 주십시오. 버튼을 앞쪽으로 밀고 건전지 소켓을 꺼냅니다. 사용한 건전지들은 분리하여 폐기하여 주십시오. 소켓에 표시된 양극(+/-)에 따라 새로운 건전지들을 끼워 넣습니다. 손전등의 본체 내부에는 두 개의 관이
있습니다. 건전지 소켓을 삽입할 때, 건전지 소켓의 두 끝이 관과 마주하게 됩니다. 건전지 소켓을 고정시키기 위해 버튼을 뒤쪽으로 밀어 주십시오. 건전지를 교체하고 손전등 뒷부분 뚜껑을 돌려서 닫습니다. 주의 – 건전지 소켓을 넣을 때, 스프링이 있는 쪽이 먼저 들어가야 합니다. 스프링에 합선이 생기지 않도록 해야만 합니다. 금색 스프링에 젖은 것이나 금속 물질이 닿지 않도록 주의하여 주십시오. 건전지 충전용 건전지를 사용하거나 새로운 건전지와 사용한 건전지를 함께 사용해서는 절대 안 됩니다. 모든 건전지들은 한 타입의 건전지를 항상 동시에 교환하여 주십시오. 오랜 기간 동안 손전등을 사용하지 않을 경우, 손전등 손상이나 건전지 액 누수로 인한 손상을 방지하기 위해서 건전지를 빼 놓으시길 바랍니다. 방전된 건전지도 제거되어야만 합니다. 사용한 건전지와 충전지는 유해폐기물이므로 반드시 정부 규정에 따라 처분되어야만 합니다.
!
주의 건전지를 다시 삽입할 때, 소켓에 표시된 양극(+/-)에 따라 새로운 건전지들을 끼워 넣습니다. 건전지가 잘못 삽입되면, 폭발을 야기시키거나 건전지 손상이 발생할 수 있는 원인이 될 수 있습니다.
경고
안전 사람의 눈에 직접적으로 빛을 비추지 마십시오. 만약 빛이 귀하의 눈에 직접적으로 비춰진 경우, 즉시 먼 곳을 바라봐 주십시오. 빛을 집중시킬 수 있는 집광기구를 손전등과 함께 사용하지 마십시오. 업무적 용도의 경우, 손전등의 사용자는 국가의 안전기준에 따라 올바르게 사용하여 주십시오. 이는 레이저의 안전 사용에 대한 규정이 포함될수 있습니다.
* 中文
感谢您选择了一款我们的产品,为了让您熟悉我们这款产品,请您阅读以下产品说明书。
产品 LED LENSER 7438-FS LED LENSER HOKUS-FOCUS FS 7685-FS LED LENSER HOKUS-FOCUS FS 泡包装
版本:2.1
电池: 3×AAA/LR03/碱性电池(1,5 V DC)(货号:7721)
开和关 前后推动电筒的按键,可以控制电筒的开和关。向前轻轻推动按键但不锁定,可实现点动功 能。在道路上使用时请遵循国家关于道路交通灯的规定。
调焦 此产品有调焦功能。 握住电筒的直管,前后拉伸电筒的头部,可以根据需要调整光束。
电池的更换 更换电池前必须关闭电筒。请扭开电筒的后盖, 把按键向前推, 取出电池盒。
ZWEIBRÜDER
LED LENSER®*
Hersteller - Manufactured by: Zweibrüder Optoelectronics GmbH & Co. KG · Kronenstraße 5-7 D-42699 Solingen. Germany Telefon +49 (0)212-5948-0 · Fax +49 (0)212-5948-200 · www.zweibrueder.com · info@zweibrueder.com
取出要更换的电池并适当处置。根据电池盒里“+”“-”极标志放进新电池。电筒直管里 有两个卡位, 把电池盒放进直管时, 弹簧在前, 电池盒的两条凹槽对着直管的卡位, 把电池 盒放进电筒里,把按键向后推紧锁电池盒,再扭紧电筒后盖。在开关触片导通的情况下,不 要用潮湿或金属物质接触电池盒前面的两个金色的弹簧, 否则会引起电池盒的短路。
电池 请不要对电池充电或新旧电池一起使用。请同时更换所有的电池并只使用高质量型号相同的 电池。如果长时间不使用本品,请取出电池以防止电池漏液损坏电筒。使用过的电池和蓄电 池是危险垃圾,必须根据国家规定处置。
注意: 如需要更换或取出电池,使用时请正确放置电池的电极。如果“+”“-”错误放置,将会 损坏电池并有可能引起爆炸!
安全忠告 亮着的电筒不要照射任何人的眼睛。如果你的眼睛被照到,请闭上眼睛并转过头去。不要使 用放大工具聚焦电筒的光。直视电筒,电筒的光能让你暂时眼花。
如果用于商业用途,电筒的使用者必须遵循国家关于健康、安全和惯例规定的指示。
OPTOELECTRONICS
Loading...