Ledlenser 8503-R, M3R User guide [ml]

LED LENSER®* M3R
8303-R
Operating instructions | 1.0 Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning Руководство по эксплуатации
日本語 한국어 手册
Hersteller - Manufactured by
ZWEIBRÜDER® OPTOELECTRONICS GMBH & CO. KG
Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen • Germany Tel. +49 (0)212/5948-0 • Fax +49 (0)212/5948-200 info@zweibrueder.com • www.zweibrueder.com
* English
Thank you for choosing LED LENSER. To familiarize yourself with this product, please read the following instructions.
Item
LED LENSER 8303-R LED LENSER M3R 8503-R LED LENSER M3R Blister
Version 1.0
Battery
1 x ICR10440 Lithium Battery
Turning the M3R on and o
To turn the flashlight on and o, push the button at the base of the flash­light.
Function selection
The three functions of the lamp – strong light, dim light and strobe light – are selected by multiple presses or touches of the button.
When the lamp is turned o, pressing the button will activate the strong light function. Turning the lamp o and pressing the button again within 1 second will activate the dim light function. Turning the lamp o and turning
Focusable Fokusierbar Enfocable Focalisable Focalizzabile
it on again within 1 second will activate the strobe function. Turning the lamp o and on once more will return to the strong light function.
If the lamp is not turned on again within 1 second of switching it o, the function selection gets reset and the next time the lamp is switched on the strong light function will be activated.
Fast function selection
The functions can also be selected by pressing the button slightly, instead of locking it into position. Multiple touches within one second will cycle through the dierent light functions.
One-handed focus function
This flashlight is focusable. To adjust the beam to suit your application, simply push forward or pull back the lamp’s head with your thumb and index finger.
Over-temperature protection
When the temperature of the flashlight is too high, the light output will au­tomatically adjust to make sure the lamp stays within the proper operating temperature limits.
Charging
The charger is only suitable for one ICR10440 battery. When the M3R batte­ry capacity is low, please take out the battery and place it into the charger
Focuseerbaar
フォーカス 포커스 调焦
according to the “+”“-”polarity marked on the battery compartment in the charger. If you insert the battery the wrong way, there may be the risk of battery damage or an explosion.
Afterwards, connect the USB connector to a 5V adaptor with USB output, or to a standard USB connection device, such as a computer or laptop USB output, etc.
Red light indicator: the battery is charging; Green light indicator: the charging operation has been completed.
Replacing the batteries
The flashlight will signal a low battery status by blinking 3 times with 3 Hz each 15 seconds. To replace the battery, switch o the flashlight and then unscrew the end cap of the flashlight. Take out the used battery and dispose of it properly. Put in a new battery with the anode contact (+) first. Close the lamp by screwing back the lamp end cap onto the body.
Important - When inserting the battery, please enter the cell in the correct position. If you insert the battery in the wrong direction, there may be the risk of battery damage an explosion.
Batteries
The following batteries can be used in the M3R: ICR 10440 Li-Ion battery, AAA/ LR03 1.5V alkaline battery, AAA/ LR03 1.2V Ni-MH battery. If you
Close Schließen Cerrar Fermer Chiudere
Open Önen Abrir Ouvrir Aperto
intend to not use the flashlight for a prolonged period of time, remove the battery to prevent it from leaking and damaging the flashlight. Discharged batteries should also be removed. Used batteries are hazardous waste and must be disposed of according to government regulations.
Accessories Lanyard Pouch Clip USB charging station
Sluiten
閉める 닫다 关闭
On/o An/aus
Open
開ける 열다 打开
Safety advice
Do not shine the light directly into someone‘s eyes. If the light beam shines directly in your eyes, look away im­mediately. Do not use any magnifying instruments with this flashlight that could concentrate the light beam.
If used for commercial purposes, the flashlight should only be used in accordance with any local laws and regulations. When used on the road, please follow the state regulations on road trac signals.
* Deutsch
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschie­den haben. Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, bitten wir Sie diese Gebrauchsanleitung zu lesen..
Artikel
LED LENSER 8303-R LED LENSER M3R 8503-R LED LENSER M3R Blister
Version 1.0
Batteriesatz:
1 x ICR10440 Lithium Battery
Ein- und Ausschalten
Durch Betätigung des Druckschalters am hinteren Ende, lässt sich die Lampe ein- und ausschalten.
Funktionsanwahl
Die drei Funktionen der Lampe –maximales Licht, gedimmtes Licht und Stroboskop-Licht – werden durch wiederholtes Betätigen des Schalters gewählt.
Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, aktiviert der erste Tastendruck die maximale Lichtleistung der Lampe. Nach Abschalten und erneutem Einschalten der Lampe innerhalb von einer Sekunde, erzeugt die Lampe gedimmtes Licht. Ein weiteres Abschalten und erneutes Einschalten der Lampe innerhalb von einer Sekunde, versetzt die Lampe in die Stroboskop-
* Español
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Para familiarizarse con este producto, por favor lea las siguientes inst­rucciones.
Artículo
LED LENSER 8303-R LED LENSER M3R 8503-R LED LENSER M3R Blister
Version 1.0
Batería
1xICR10440 Lithium Battery
Encendido y apagado de M3Rla linterna
Para encender y apagar la linterna, pulse el botón situado al final de la misma.
Selección de Función
Las tres funciones de la linterna – luz fuerte, luz atenuada y luz estro­boscópica – se seleccionan por múltiples presiones o toques al botón.
Cuando la linterna está apagada, presionando el botón activará la function de luz fuerte. Apagando la linterna y presionando el botón nuevamente dentro de 1 segundo activará la función de luz atenuada. Apagando la
Licht Funktion. Ein weiteres Abschalten und erneutes Einschalten der Lampe setzt die Lampe zurück in die Maximallicht-Funktion.
Falls die Lampe nach Ausschalten nicht innerhalb von einer Sekunde wiedereingeschaltet wird, wird die Funktionsauswahl zurückgesetzt; das nächste Anschalten der Lampe wählt wieder die Maximallicht-Funktion aus.
Schnelle Funktionsauswahl
Die drei Funktionen der Lampe können auch durch eine wiederholte leichte Betätigung des Schalters nacheinander angewählt werden.
Schnell-Fokus Funktion
Diese Lampe lässt sich fokussieren. Um den Lichtstrahl optimal an die Anwendung anzupassen, können sie den Lampenkopf schnell mit Daumen und Zeigefinger verschieben und so den Fokus verstellen.
Temperaturüberwachung
Die LED LENSER M3R ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet. Diese verhindert ein Überhitzen der Lampe im Betrieb. Dabei kann es zu einer Reduzierung der Helligkeit kommen.
Laden des Akkus
Der Lader ist nur für die aufladbare Batterie ICR10440 geeignet. When die Batterie einen niedrigen Ladezustand erreicht hat, entnehmen Sie sie bitte aus der Lampe und setzen Sie sie gemäß der angezeigten Polarität in das Ladegerät ein. Bitte beachten Sie beim Einsetzen die Polarität, da es ansonsten eventuell zu einer Beschädigung der Batterie oder zu einer
linterna y encendiéndola otra vez dentro de 1 segundo activará la function de luz estroboscópica. Apagando la linterna y encendiéndola una vez más volverá a la function de luz fuerte.
Si la linterna no se enciende otra vez dentro de 1 segundo desde el apagado, la selección de funciones vuelve a cero y la próxima vez que se encienda la linterna se activará la function de luz fuerte.
Selección rápida de fuciones
Las funciones también se pueden seleccionar solo presionando el botón levemente, en lugar de bloquearlo en la posición. Múltiples toques dentro de un segundo pasarán por las diferentes funciones de luz.
Función de enfoque con una mano
Esta linterna es enfocable. Para ajustar el haz y adecuarlo a su aplicación, simplemente empuje el cabezal de la linterna hacia delante o atrás con sus dedos pulgar e indice.
Protección de sobrecalentamiento Cuando la temperature de la linterna es demasiado alta, la luz automática­mente se ajustará para asegurar que la linterna permanence dentro de los límites de temperature para funcionar adecuadamente.
Carga
El cargador solo es adecuado para una batería ICR10440. Cuando la
Explosion kommen kann.
Verbinden Sie danach den Lader mit einem handelsüblichen USB­Anschluss (Computer/Laptop USB-Anschluss oder der Anschluss eines USB-Netzteils).
Eine rote Anzeige leuchtet, solange der Ladevorgang nicht abgeschlossen ist. Die grüne Anzeige gibt das Ende des Ladevorgangs an.
Wechsel der Batterien
Wenn die Lampe während des Gebrauchs 3 mal alle 15 Sekunden anfängt zu Blinken, dann sind die Batterien verbraucht und müssen gewechselt werden. Zum Wechsel der Batterie schrauben Sie bitte die Lampe hinten auf. Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie und entsorgen Sie diese. Führen Sie die neue Batterie mit dem Pluspol (+) voran in das Batteriefach ein. Danach schrauben Sie die Endkappe wieder zu.
Achtung!
Wenn Sie eine neue Batterie einlegen, beachten Sie unbedingt die Polaritätsmarkierungen (+) und (-) im Batterie­fach. Andernfalls besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden und explodieren!
Batterien
Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie für Ihre LED LENSER M3R nur die angegebenen Batterien (ICR 10440 Li-Ion Akkumulator, AAA/LR03 1.5V Alkaline, AAA/ LR03 1.2V Ni-MH Akkumulator). Falls Sie die Lampe längere Zeit nicht
capacidad de la batería de la M3R es baja, por favor extraiga la batería y colóquela en el cargador de acuerdo con las marcas de polaridad “+”“-” indicadas en el compartimiento de la batería en el cargador. Si las baterías se insertan de forma errónea, hay riesgo de daño en la batería o de una explosión!
Después, conecte el conector USB a un adaptador 5V con salida USB o a un dispositivo de conexión USB normal, como un ordenador o portátil, etc.
Indicador luz roja: la batería se está cargando; Indicador luz verde: la operación de carga se ha completado.
Cambio de las baterías
La linterna indicará estado de batería baja parpadeando 3 veces con 3Hz cada 15 segundos. Para cambiar la batería apague la linterna y desen­rosque la tapa final. Extraiga la batería usad y deshágase de ella adecuada­mente. Inserte una batería nueva con el ánodo (+) en primer lugar. Cierre la linterna colocando nuevamente la tapa final en el cuerpo de la linterna.
Importante – cuando inserte la batería, por favor introdúzcala en la posi­ción correcta. Si inserta la batería en la dirección equivocada, puede haber riesgo de daño en la batería o de una explosión!
Baterías
Para la M3R, se pueden usar las siguientes baterías: ICR 10440 Li-Ion,
verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um Schäden zu vermeiden. Leere Batterien müssen entnommen werden. Verbrauchte Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Zubehör
Tragegurt Tasche Clip USB Ladegerät
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen oder in die Augen anderer Personen. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trit, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf aus dem Lichtstrahl zu bewegen. Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden. Wenn jemand direkt in den Lichtstrahl blickt, kann die hohe Leuchtkraft der Lampe zu Blenderscheinungen führen. Bei gewerblicher Nutzung oder der Nutzung im Bereich der öentlichen Hand ist der Benutzer entsprechend der Vorschriften für Laserstrahlung zu unterweisen.
AAA/ LR03 1.5V alcalina, AAA/ LR03 1.2V Ni-MH. Si no tiene intención de usar la linterna por un largo periodo de tiempo, quite la batería para prevenir que pueda sulfatarse y dañar la linterna. Las baterías descargadas deben retirarse también. Las baterías usadas son re­siduos peligrosos y deben desecharse de acuerdo con la normativa vigente.
Acessorios
Correa Funda Clip Estación de carga USB
Advertencia de seguridad No dirija la luz a los ojos de las personas. Si el haz de luz se dirige a sus ojos, mire a otro lado inmediatamen­te. No use con esta linterna instrumentos de aumento que puedan concentrar el haz de luz.
Si se usa para fines comerciales, la linterna solo debe utilizarse de acuerdo con las normativas locales. Cuando se use en carretera, por favour siga las normas estatales en las señales de tráfico.
* Français
Nous vous remercions d‘avoir porté votre choix sur un produit de notre société. Le présent mode d‘emploi va vous familiariser avec votre nouveau produit.
Article
LED LENSER 8303-R LED LENSER M3R 8503-R LED LENSER M3R Blister
1.0
Version :
Jeu de piles :
1 x lithium ICR10440
Marche/Arrêt
La mise en marche et l’arrêt de la lampe s’eectuent en actionnant le bouton-poussoir à l‘extrémité arrière de la lampe.
Sélection des fonctions
Les trois fonctions de la lampe - éclairage minime, éclairage tamisé et éclairage stroboscope - peuvent être sélectionnées en actionnant l‘interrupteur à plusieurs reprises.
Lorsque la lampe est éteinte, la première pression active l‘éclairage maxi­mal de la lampe. Après l‘extinction et un rallumage de la lampe en l‘espace d‘une seconde, la lampe produit une lumière tamisée. Après l‘extinction et un rallumage de la lampe en l‘espace d‘une seconde, la fonction lumière stroboscope est activée. Après l‘extinction et un rallumage de la lampe
* Netherlands
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van LED Lenser. Om u vertrouwd te maken met de aankoop van uw nieuwe product, vindt u hieronder de gebruiksinstructies.
Artikel
LED Lenser 8303-R LED Lenser M3R 8503-R LED Lenser M3R blister
Versie V 1.0
Batterij
1 x Li-ion batterij ICR10440
AAN en UIT schakelen
Met de drukschakelaar op de achterzijde van de lamp, kan men de lamp in-en uitschakelen.
Functie selectie
De 3 functies van de lamp – sterk licht, gedimd licht en Strobe licht – wor­den geselecteerd door meerdere keren op de schakelaar te drukken.
Sterk licht, wanneer de lamp is uitgeschakeld, drukt u de schakelaar in en het sterk licht wordt geactiveerd. Gedimd licht, door de lamp uit te schakelen en binnen 1 seconde terug te activeren, bekomt u gedimd licht. Strobe licht, door de lamp weer uit te schakelen en binnen 1 seconde terug te activeren, bekomt u Strobe licht.
en l‘espace d‘une seconde, la lampe retrouve sa fonction d‘éclairage maximum.
Si la lampe n‘est pas rallumée dans la seconde qui suit son extinction, la sélection de fonction est désactivée ; la fonction de la prochaine mise en marche sera l‘éclairage maximum.
Sélection de fonction rapide
Les trois fonctions de la lampe peuvent être sélectionnées en actionnant légèrement l‘interrupteur de manière répétée.
Fonction focus rapide
Le faisceau de cette lampe peut être ané. Afin d‘adapter idéalement le faisceau lumineux à l‘utilisation, la tête de la lampe peut être déplacée avec le pouce et l‘index pour régler le faisceau.
Surveillance de température
La LED LENSER M3R est équipée d‘un système de surveillance de tem­pérature. Celui-ci évite une surchaue de la lampe en fonctionnement. Une réduction de la luminosité peut alors avoir lieu.
Chargement des accus
Le chargeur est seulement adapté aux piles rechargeables ICR10440. Si les piles ont atteint un niveau bas de chargement, ôtez-les de la lampe et placez-les dans le chargeur en respectant la polarité achée. Veuillez respecter la polarité en positionnant les piles. Dans le cas contraire, les piles pourraient être endommagées ou exploser.
Door de lamp een laatste maal uit te schakelen en terug te activeren, bekomt u terug sterk licht. Indien de lamp niet opnieuw geactiveerd wordt binnen 1 seconde na het uitschakelen, wordt de functie selectie gereset en zal bij een volgende keer aanschakelen het sterk licht opnieuw geactiveerd zijn.
Snelle functie selectie
De functies kunnen eveneens geselecteerd worden door op de schakelaar te drukken zonder in te drukken. Door verschillende keren te drukken binnen 1 seconde bekomt u de verschillende lichtfuncties.
Eénhands Speed Focus
Door de lampkop met uw duim naar voor of achter te schuiven kan men de focuseerbare lichtstraal afstemmen op de applicatie.
Hoge temperatuur beveiliging
Wanneer de temperatuur van de zaklamp te hoog is, wordt de lichtsterkte automatisch aangepast om de lamp binnen de juiste bedrijfstemperatuur te laten werken.
Laden
De lader is enkel geschikt om een ICR10440 batterij te laden. Wanneer de batterij van de M3R bijna leeg is, neem de batterij dan uit de lamp en plaats ze in de lader met inachtname van de “+” en “-“ polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment van de lader. Als u de batterij verkeerd plaatst bestaat er een risico op beschadiging of explosie van de accu!
Vervolgens sluit u de USB connector aan op de 5V adapter met USB uitgang
Raccordez ensuite le chargeur à une connexion USB traditionnelle (conne­xion à un ordinateur/ordinateur portable ou à la connexion d‘un adaptateur d‘alimentation).
Le voyant rouge reste allumé le temps du chargement. Le voyant vert s‘allume dès que le chargement est terminé.
Remplacement des piles
Lorsque la lampe commence à clignoter 3 fois toutes les 15 secondes en cours d‘usage, cela signifie que les piles sont usées et qu‘elles doivent être remplacées. Pour remplacer la pile, dévissez l‘arrière de la lampe. Enlevez la pile usagée et mettez-la au rebut. Introduisez la pile neuve avec le pôle plus (+) en premier dans le compartiment à piles. Revissez ensuite le capuchon d‘extrémité pour le fermer.
Important !
Lorsque vous introduisez une nouvelle pile, veuillez absolument respecter les indications de polarité (+) et (-) figurant dans le compartiment à piles. Autrement, vous risquez éventuellement d’endommager les piles et de les faire exploser !
Piles
Les piles non rechargeables ne doivent en aucun cas être rechargées. Pour votre LED LENSER M3R, utilisez seulement les piles indiquées (ICR 10440 accumulation ion, AAA/LR03 1.5V alcaline, AAA/LR03 1.2V accumulateur Ni-MH ). Si vous prévoyez ne pas utiliser la lampe pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’éviter les dégâts. Les piles déchargées doivent être retirées du produit. Les piles et accumulateurs usagés sont
of op een toestel met een standaard USB aansluiting, zoals een computer of laptop, enz.
Rood licht indicator: de batterij wordt opgeladen Groen licht indicator: het opladen is voltooid
Batterij verwisselen
De lamp zal low battery aangeven door elke 15 seconden 3 keer met 3Hz te knipperen. Om de batterij te verwisselen dient men de lamp uit te scha­kelen en het sluitstuk achteraan los te draaien. Plaats de nieuwe batterij zoals aangegeven met de markeringen + en – in de houder. Sluit de lamp door het sluitstuk terug op de lamp te schroeven.
Waarschuwing
Wanneer u de batterij in de houder plaatst let dan op de correcte positie. Als u de batterij verkeerd plaatst bestaat er een risico op beschadiging of explosie van de accu!
Batterij
De M3R werkt op volgende batterijen: Li-ion ICR10440, AAA/LR03 1.5V alkaline batterij of een AAA/LR03 1.2V Ni-MH batterij. Met de alkaline en Ni­MH batterij zal de performantie van de lamp geringer zijn. Indien u de lamp gedurende een lange periode niet gebruikt, verwijder dan de batterij en bewaar ze op een koele plaats (niet in de ijskast) om de levensduur van de batterij te verhogen. Breng gebruikte batterijen terug naar uw verkooppunt of lever ze in bij de speciale KGA afvalpunten volgens
Toebehoren
des déchets spéciaux et doivent être éliminés conformément à la législa­tion nationale.
Accessoires
Dragonne Sac Clip Chargeur USB
Consignes de sécurité
Ne dirigez jamais intentionnellement le faisceau lumineux dans vos yeux ou ceux d’autres personnes. Si le faisceau lumineux est pointé vers vos yeux, fermez les yeux et détournez la tête de la direction du fais­ceau. N‘utilisez pas d‘instruments à forte concentration optique pour observer le faisceau lumineux. Regarder directement le faisceau lumineux peut entraîner des phénomènes d’éblouissement dus à la forte intensité lumineuse de la lampe. En cas d’exploitation commerciale ou d’exploitation dans le secteur public, l’utilisateur doit être formé selon les prescriptions relatives aux risques résultant de l’exposition aux rayonnements laser.
Polstouwtje Tasje Clip USB laadstation
Veiligheidsinstructies
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien het licht in de ogen komt, de ogen sluiten en wegdraaien van het licht. Er mogen geen optisch sterk bundelende instrumenten gebruikt worden om de lichtbundel te bekijken. Als u in de lichtbundel kijkt, kan het licht de ogen tijdelijk verblinden.
Bij beroepsmatig gebruik of gebruik in een openbare ruimte, dient de gebruiker om ongevallen te voorkomen, te worden geïnformeerd in overeenstemming met de nationale regelgeving betreende gezondheid, veilig­heid en gebruik, en eventueel de regels voor het veilig gebruik van laserstralen
Loading...