Ledlenser 8406, P6 User guide [ml]

LED LENSER®*
Focusable Fokusierbar Enfocable Focalisable Focuseerbaar
フォー カス
포커스
调焦
* English
Thank you for choosing one of our products. To familiarize yourself with this product, please read the following instructions.
Item
LED LENSER 8406 Led Lenser P6 8606 Led Lenser P6 Blister
Version: 3.0
Battery pack:
2 x AA/ LR6/ Mignon (1.5 V DC) (Item No. 7720)
Turning the flashlight ON and OFF
To turn the flashlight ON and OFF, push the button at the end of the flashlight.
One-Handed Speed-Focus
This flashlight is focusable. To adjust the beam to suit your application, simply push forward or pull back with your thumb on the head of the light.
Replacing the batteries
To replace the batteries, please unscrew the cap at the end of the flashlight. Take out the used (discharged) batteries and dispose of them properly. Insert the new batteries with the
P6
Close Schließen Cerrar Fermer Sluiten
閉める
닫다
关闭
On/Off An/ Aus
Open Önen Abrir Ouvrir Open
開ける 열다
打开
オン/オフ 켜짐/꺼짐
开/关
LED LENSER®* AALED LENSER®* AA
positive pole (+) first. Close the flashlight by screwing the end cap back in place. Important – when inserting new batteries, follow the polarity marks (+) and (-) that are marked on the battery housing. If inserted incorrectly, battery damage could occur which could cause an explosion.
Batteries
Never try to recharge batteries or use fresh and used batteries together. Always change all batteries at the same time and use high quality batteries and the same type only. Do not use high current batteries or accumulators because of different electrical values. If you do not intend to use the flashlight for a long period of time, take the batteries out to prevent them leaking and damaging the flashlight. Discharged batteries must be taken out. Used batteries and accumulators are hazardous waste and must be disposed of according to government regulations.
Accessories
The enclosed lanyard can be fastened at the end of the flashlight. The enclosed pouch will fit belts up to a maximum width of 80mm.
WARNING
Do not shine the light directly in someone’s eyes. If the light beam does shine directly in your eye, look away immediately. Do not use any magnifying instruments with this flashlight that could concentrate the light beam.
* Deutsch
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine Gebrauchsanleitung.
Artikel
LED LENSER 8406 Led Lenser P6 8606 Led Lenser P6 Blister
Version: 3.0
Batteriesatz:
2 x AA/ LR6/ Mignon (1.5 V DC) (Art.-Nr. 7720)
Ein-und Ausschalten
Der Schalter befindet sich im hinteren Bereich der Lampe. Durch Betätigung der Schalters lässt sich die Lampe ein-und ausschalten.
Fokus
Halten Sie die Lampe am geriffelten Mittelteil mit einer Hand fest und schieben Sie mit der anderen Hand den Objektiv tubus nach vorne oder hinten. Hierdurch können Sie den Lichtstrahl stufenlos einstellen.
Wechsel der Batterien
Zum Wechsel der Batterien schrauben Sie bitte die Lampe hinten auf. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und entsorgen Sie diese. Führen Sie die Batterien mit dem Pluspol (+) voran in das Batteriefach ein. Danach schrauben Sie die Endkappe wieder zu.
* Espanol
Estamos encantados de que hayan elegido uno de nuestros productos. Para que puedan familiarizarse con este artículo a continuación les facilitamos unas breves instrucciones de uso.
Artículo
LED LENSER 8406 Led Lenser P6 8606 Led Lenser P6 Blister
Pilas:
2 x AA/LR6/Mignon (1.5 V DC) (Artículo no. 7720)
Encendido y apagado
Manipulando el botón de encendido situado al final de la linterna esta se puede encender o apagar.
Foco
Sujetar la linterna por el cuerpo principal y deslizar el portalámparas de la lente frontal hacia delante o hacia atrás. De esta forma se puede ajustar el ángulo de luz de acuerdo con sus necesidades.
Cambio de pilas
Para cambiar las pilas hay que desenroscar la tapa situada al final de la linterna. Sacar las pilas usadas y deshacerse de ellas de una forma adecuada. Colocar las nuevas con el polo positivo (+) primero. Cerrar la linterna enroscando la tapa situada al final dentro de la rosca.
Achtung!
Wenn Sie neue Batterien einlegen, beachten Sie unbedingt die Polaritätsmarkierungen (+) und (-) im Batteriefach. Andernfalls besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden und explodieren!
Batterien
Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie niemals neue und gebrauchte Batterien zusammen. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige Batterien desselben Typs. Wechseln Sie immer alle Batterien auf einmal. Die Verwendung von Akkus und hochstromfähigen Batterien ist wegen anderer elektrischer Werte nicht zugelassen. Falls Sie die Lampe längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterie, um Schäden zu vermeiden. Leere Batterien müssen entnommen werden. Verbrauchte Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Zubehör
Die mitgelieferte Handschlaufe kann am Ende der Lampe befestigt werden. Die Gürteltasche passt an Gürtel bis zu einer Breite von 80 mm (Koppel).
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen oder in die Augen anderer Personen. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf aus dem Lichtstrahl zu bewegen. Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden. Wenn jemand direkt in den Lichtstrahl blickt, kann die hohe Leuchtkraft der Lampe zu Blenderscheinungen führen. Bei gewerblicher Nutzung oder der Nutzung im Bereich der öffentlichen Hand ist der Benutzer entsprechend der Vorschriften für Laserstrahlung zu unterweisen.
Atención
Cuando se coloquen las nuevas pilas seguir las marcas de polaridad (+) y (-) de la carcasa de las pilas. Cuando se colocan las pilas de forma incorrecta esto puede dañarlas y causar una explosión.
Accesorios
El cordón se puede ajustar con el pequeño llavero. El bolsillo adjunto se ajusta a los cinturones con un ancho máximo de 80mm (cinturón de trabajo)
Pilas
No recargar nunca las pilas o usar a la vez pilas nuevas con usadas. Cambiar siempre todas las pilas al mismo tiempo y usar solamente pilas de calidad y del mismo tipo. Debido a los diferentes valores eléctricos el uso de acumuladores y pilas de alta corriente no está permitido. Si no va a usar esta linterna durante un largo periodo de tiempo sacar las pilas para prevenir deterioros por goteo. Las pilas descargadas se deben de quitar. Las pilas usadas y los acumuladores son material peligroso y deben de ser desechados de acuerdo a la normativa vigente.
Aviso de seguridad
No enfocar a los ojos con la luz de la linterna. Si el rayo de luz alcanza los ojos, cerrarlos y girar la cabeza. No usar ningún instrumento de aumento que pueda concentrar la luz de la lámpara. Cuando se mira directamente, la luz de esta linterna puede deslumbrar momentáneamente.
En el caso de uso comercial, el usuario de esta linterna deberá estar al tanto de la normativa vigente en materia de salud y seguridad y en las reglas de uso.
Loading...