Leatt DBX 1.0 User guide

Page 1
HEAD & BRAIN
PROTECTION
DBX 1.0 URBAN BICYCLE HELMET
-6GB -10D
-26BP -30NL -34SV P -38
-14IT -18FR
READ BEFORE USE
-22ES
Page 2
Fig. 1
1.1
1.2
1.3
1.4
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
32
Page 3
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
4.1 4.2
4.3
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
54
Page 4
WARNING
HELMET FOR PEDAL CYCLISTS, SKATEBOARDERS OR ROLLER SKATERS. THIS HELMET SHOULD NOT BE USED BY CHILDREN WHILE CLIMBING OR DOING OTHER ACTIVITIES WHEN THERE IS A RICK OF STRANGULATION/HANGING IF THE CHILD GETS TRAPPED WITH THE HELMET. NO HELMET CAN PROTECT THE USER AGAINST ALL FORESEEABLE IMPACTS. SERIOUS INJURY OR DEATH MAY OCCUR WHIST WEARING A HELMET. READ OWNERS MANUAL BEFORE USE. FOR MAXIMUM PROTECTION, HELMET MUST BE FITTED AND ADJUSTED PROPERLY TO THE WEARER'S HEAD IN ACCORDANCE WITH THE OWNERS MANUAL FITTING INSTRUCTIONS. DESTROY AND REPLACE THE HELMET AFTER IMPACT – DAMAGE CAN BE INVISIBLE. CONSTRUCTED OF EXPANDED POLYSTYRENE. HELMETS CAN BE SERIOUSLY DAMAGED BY COMMON SUBSTANCES WITHOUT DAMAGE BEING VISIBLE TO THE USER SUCH AS: SOLVENTS, PAINTS, ADHESIVES AND CLEANING SOLUTIONS. CLEAN ONLY WITH MILD SOAP AND WATER. COMFORT PADDING CAN BE HAND WASHED AND AIR DRIED.
Instructions
Do not make any modications to the helmet, this includes the outer shell, the inner EPS liner or chin strap, any and all modications will void all warranties and aect the helmet’s performance.
The liner is essential to the intended performance of the helmet.
The helmet has a limited lifespan in use and should be replaced when it shows obvious signs of wear, e.g. change of t, cracks, rust or fraying.
The Leatt® DBX Helmet forms part of the protective equipment ensemble available for use by participants in cycling activities. Always perform any cycling activity with caution and use/wear appropriate safety equipment.
The helmet can only protect if it ts well. Therefore, try dierent sizes and choose the size which feels right on the head. Recommended packaging for storage and transport is the helmet box and bag provided with the helmet.
Position the straps of the helmet so that they do not cover the ears, the buckle positioned away from the jawbone and the straps and buckle adjusted to be both comfortable and rm.
We recommend that you replace your helmet at least every ve years from the date you start using it. Helmets may have to be replaced more frequently if they are subjected to intensive use.
GB
Fig.1 (p.3) - Technical Features
1.1. PC outer shell
1.2. Ventilation Exhausts
1.3. Chin Strap Adjustment Clip
1.4. 360° Turbine Technology
Fig.2 (p.6) - Chin Strap Adjustment
Fig.3 (p.6) - Correct Fitment
Fig.4 (p.7) - Comfort Liner Removal
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
76
Page 5
Cleaning
GB
Contact details
Wipe clean only
Drip dry in shade
Do not iron
Wipe only with a soft damp cloth in gentle soap or mild detergent in cold water, rinse by wiping with a soft cloth damped in cold water and dry with a soft cloth. Comfort padding can be hand washed and air dried.
Common substances applied to this product (solvent, cleaners, hair tonics, etc.) can cause damage that may be invisible to the user and compromise the eectiveness/safety of your Leatt® helmet. Always refer to the material content label on the helmet. None of the materials used in the construction of the product are known to contain anything that might cause an allergic reaction or be dangerous to health.
This product complies with the EU Regulation for Personal Protective Equipment (Regulation (EU) 2016/425)
Note: To view the Declaration of Conformity to PPE Regulation (EU) 2016/425 please navigate to leatt.com and select the DOCUMENTS tab on your product’s page.
Do not machine wash
Do not bleach
Do not tumble dry
Head Oce:
No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, South Africa Tel: +27 21 557 7257 Fax: +27 21 557 7381 Email: info@leatt.com Website: www.leatt.com
Postal Address:
Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant, 7443, South Africa
USA:
Tel: 661 287 9258 Toll Free: 1.800.691.3314 Fax: 661 287 9688
Europe:
Email: Leatt-EU-contact@leatt.com
WARRANTY
Your Leatt® product is warranted to be free of defects in materials or manufacturing for one year from date of purchase. Your Leatt® product may break under certain conditions of use, so damage caused by accidents, falls, abuse or misuse is not covered by this limited warranty.
To make a warranty claim, go to www.leatt.com or send an email to warranty@leatt.com.
LEATT® CORPORATION EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
98
Page 6
WARNUNG
DER HELM IST ZUM FAHRRADFAHREN, SKATEBOARDEN UND ROLLER SKATEN GEEIGNET. DER HELM DARF NICHT VON KINDERN BEIM KLETTERN ODER ANDEREN TÄTIGKEITEN GETRAGEN WERDEN, BEI DENEN DIE GEFAHR BESTEHT, DASS SICH DAS KIND BEIM EINKLEMMEN ERDROSSELN KANN. EIN HELM KANN NICHT GEGEN ALLE MÖGLICHEN EINWIRKUNGEN SCHÜTZEN. AUCH WER EINEN HELM TRÄGT, KANN SICH SCHWER VERLETZEN ODER STERBEN. VOR DER VERWENDUNG DAS HANDBUCH LESEN. UM HÖCHSTE SICHERHEIT ZU GEWÄHRLEISTEN, MUSS DER HELM GEMÄSS DEN EINSTELLUNGSVORGABEN IM HANDBUCH AN DIE KOPFGRÖSSE DES TRÄGERS ANGEPASST WERDEN. DER HELM MUSS NACH EINEM UNFALL ENTSORGT UND AUSGETAUSCHT WERDEN, DA DIE BESCHÄDIGUNGEN OFT NICHT SICHTBAR SIND. HERGESTELLT AUS EXPANDIERTEM POLYSTYROL. HELME KÖNNEN DURCH HERKÖMMLICHE STOFFE, WIE LÖSUNGSMITTELN, FARBEN, KLEBSTOFFE UND REINIGUNGSMITTEL, ERNSTHAFT BESCHÄDIGT WERDEN, OHNE DASS DIES SICHTBAR IST. REINIGEN SIE DEN HELM DAHER NUR MIT MILDEM SEIFENWASSER. DIE KOMFORTEINLAGEN KÖNNEN MIT DER HAND GEWASCHEN UND AN DER LUFT GETROCKNET WERDEN.
Bedienungsanleitung
Den Helm nicht modizieren. Dazu zählen Manipulationen an der Außenschale, an der inneren ESP-Einlage oder dem Kinngurt. Jegliche Modikation führt zur Verwirkung des Garantieanspruchs und beeinträchtigt die Helmleistung.
Die Einlage ist für die beabsichtigte Helmleistung Voraussetzung. Der Helm ist im Gebrauch nur begrenzt haltbar und sollte bei sichtbaren Verschleißspuren ausgetauscht werden (z. B. wenn sich die Passform verändert oder sich Risse, Rost, Abnutzungsspuren zeigen).
Der Leatt® DBX-Helm ist Teil der Schutzausrüstung für den Radsport. Radsport sollte stets mit Umsicht und unter Verwendung/Anlegen von Sicherheitsausrüstung erfolgen.
Der Helm kann nur dann schützen, wenn der richtig passt. Daher sollten Sie verschiedene Größen anprobieren und sich für diejenige Größe entscheiden, die auf dem Kopf gut sitzt. Für den Transport und die Lagerung des Helms wird eine Helmschachtel und ein Beutel mitgeliefert.
Positionieren Sie die Riemen des Helmes, so dass sie nicht über die Ohren sein, die Schnalle positioniert weg von den Kieferknochen und die Riemen und Schnalle eingestellt bequem und fest sein.
Es wird empfohlen, den Helm mindestens nach fünf Jahren ab Inbetriebnahme auszutauschen. Bei intensiver Nutzung muss der Helm ggf. früher ausgetauscht werden.
D
Abb. 1 (S.3): Technische Daten
1.1. PC-Außenschale
1.2. Lüftungsönungen
1.3. Regulierungsschnalle Kinngurt
1.4. 360°-Turbinentechnik
Abb. 2 (S. 6): Kinngurtregulierung
Abb. 3 (S. 6): Richtige Anpassung
Abb. 4 (S. 7): Herausnehmen der Einlagen
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
1110
Page 7
Reinigung
D
Kontaktdaten
Nur sauber wischen
Im Schatten trocknen lassen
Nicht bügeln
Nur mit einem weichen Tuch abwischen. Tuch vorher in kaltem Wasser mit milder Seife oder mildem Reinigungsmittel anfeuchten. Dann mit einem im kalten klaren Wasser angefeuchteten weichen Tuch sauberwischen. Die Komforteinlagen können mit der Hand gewaschen und an der Luft getrocknet werden.
Herkömmliche Stoe, wie Lösungsmitteln, Reinigungsmittel, Haarlösungen usw.) können den Helm beschädigen, ohne dass dies von außen sichtbar ist, und die Wirksamkeit bzw. den Schutz des Leatt® Helmes beeinträchtigen. Materialdeklaration und Pegeetikett am Helm stets beachten. Bei den Bestandteilen des Helms wurden keine Stoe verwendet, deren gesundheitsschädliche oder allergieauslösende Wirkung bekannt ist.
Dieses Produkt entspricht der EU-Verordnung über persönliche Schutzausrüstungen (EU-Verordnung 2016/425).
Hinweis: Die Konformitätserklärung gemäß der EU-Verordnung über persönliche Schutzausrüstungen (EU-Verordnung 2016/425) nden Sie auf leatt.com und dort unter der Einstellung DOKUMENTE auf der Seite Ihres Produkts.
Nicht in der Maschine waschen
Keine Bleichmittel verwenden
Nicht Trockner geeignet
Hauptsitz:
No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, South Africa Tel: +27 21 557 7257 Fax: +27 21 557 7381 Email: info@leatt.com Website: www.leatt.com
Postanschrift:
Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant, 7443, South Africa
USA:
Tel: 661 287 9258 Toll Free: 1.800.691.3314 Fax: 661 287 9688
Europe:
Email: Leatt-EU-contact@leatt.com
Gewährleistung
Sie erhalten für Ihr Leatt® Produkt eine Garantie auf Herstellungs- und Verarbeitungsfehler ein Jahr ab Kaufdatum. Ihr Leatt® Produkt kann unter bestimmten Umständen beschädigt werden. Daher sind Schäden durch Unfälle, Stürze, unsachgemäßen Gebrauch und Missbrauch von dieser eingeschränkten Garantie ausgeschlossen. Im Garantiefall senden Sie Ihren Garantieanspruch bitte per E-Mail an warranty@leatt.com oder besuchen Sie unsere Seite www.leatt.com.
DIE LEATT® CORPORATION LEHNT EXPLIZIT ALLE SONSTIGEN IMPLIZITEN ODER EXPLIZITEN GARANTIEN AB, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE DER DURCHSCHNITTSQUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
1312
Page 8
AVVERTENZA
CASCO PER CICLISTI A PEDALE, UTENTI DI SKATEBOARD O PATTINI A ROTELLE. QUESTO CASCO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DA BAMBINI INTENTI A SCALARE O SVOLGERE ATTIVITÀ CHE COMPORTINO IL RISCHIO DI STRANGOLAMENTO/IMPICCAGIONE QUALORA IL BIMBO RESTI AGGANCIATO CON IL CASCO. NESSUN CASCO È IN GRADO DI PROTEGGERE L'UTENTE IN CASO DI IMPATTI IMPREVEDIBILI. ANCHE INDOSSANDO UN CASCO SI POSSONO VERIFICARE INCIDENTI GRAVI O MORTALI. PRIMA DELL'USO LEGGERE IL MANUALE DELL'UTENTE. PER UNA PROTEZIONE OTTIMALE, IL CASCO DEVE ADERIRE PERFETTAMENTE ED ESSERE FISSATO IN MODO SICURO SUL CAPO DELL'UTENTE CONFORMEMENTE ALLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL MANUALE DELL'UTENTE. OGNI CASCO CHE SOSTENGA UN URTO VIOLENTO DEVE ESSERE DISTRUTTO E SOSTITUITO - I DANNI POTREBBERO ESSERE INVISIBILI. REALIZZATO IN POLISTIROLO ESPANSO LA PROTEZIONE DEI CASCHI PUÒ ESSERE DRASTICAMENTE RIDOTTA DA SOSTANZE COMUNI SENZA PRESENTARE SEGNI VISIBILI DI DETERIORAMENTO QUALI: SOLVENTI, VERNICI, ADESIVI E SOLUZIONI DETERGENTI. PULIRE ESCLUSIVAMENTE CON ACQUA E SAPONE DELICATO. L'IMBOTTITURA PUÒ ESSERE LAVATA A MANO E LASCIATA ASCIUGARE ALL'ARIA.
Istruzioni
Non apportare alcuna modica al casco, ivi compreso alla calotta esterna, al rivestimento interno EPS o alla bbia del mento; eventuali modiche apportate renderanno nulle tutte le forme di garanzia e inuiranno sulle prestazioni del casco.
Il rivestimento interno è essenziale per ottenere le prestazioni previste del casco. Il casco ha una durata limitata e deve essere sostituito non appena compaiono segni evidenti di usura, per es. perdita di aderenza, crepe, ruggine o slacciatura.
Il casco Leatt® DBX fa parte di un set di dispositivi di protezione individuale a disposizione di chi svolge attività ciclistiche. Qualsiasi attività ciclistica deve essere sempre svolta nella massima sicurezza e utilizzando/indossando gli idonei dispositivi di protezione.
Il casco fornisce una protezione ecace solo se è indossato correttamente. Pertanto, provare taglie diverse e scegliere la taglia che calza correttamente sul capo. Per la conservazione e il trasporto si raccomanda di utilizzare la confezione e la borsa del casco in dotazione con lo stesso.
Posizionare le cinghie del casco in modo da non coprire le orecchie, la bbia posizionato lontano dalla mandibola e le cinghie e bbia adattato per essere comodo e ferma.
Si raccomanda di sostituire il casco almeno ogni cinque anni dalla data d'inizio di utilizzo. I caschi possono dover essere sostituiti più frequentemente nel caso in cui siano soggetti a utilizzo intenso.
IT
Fig.1 (p.3) - Caratteristiche tecniche
1.1. Calotta esterna in PC
1.2. Bocchette di ventilazione
1.3. Clip di regolazione della bbia del mento
1.4. Tecnologia 360° Turbine
Fig.2 (p.6) - Regolazione della bbia del mento
Fig.3 (p.6) - Vestibilità corretta
Fig.4 (p.7) - Rimozione del rivestimento interno comfort
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
1514
Page 9
Pulizia
IT
Contact details
Pulire solo con un panno
Lasciare asciugare all'ombra
Non stirare
Pulire esclusivamente con un panno morbido inumidito in acqua fredda con sapone o detergente delicato, quindi asciugare con un panno morbido. L'imbottitura può essere lavata a mano e lasciata asciugare all'aria.
Le sostanze comuni applicate a questo prodotto (solventi, detergenti, lozioni per capelli, ecc.) possono causare danni invisibili all'utente ma che compromettono l'ecacia/la sicurezza del casco Leatt®. Consultare sempre l'etichetta descrittiva dei materiali sul casco. Nessuno dei materiali utilizzati per la fabbricazione del prodotto contiene sostanze che possano causare reazioni allergiche o risultare pericolose per la salute.
Questo prodotto è conforme alle regole del UE sui dispositivi di protezione individuali (Regolamento (UE) 2016/425)
Nota: per visualizzare la Dichiarazione di Conformità al regolamento DPI (UE) 2016/425, accedere al sito leatt.com e selezionare la tabulazione DOCUMENTI sulla pagina del tuo prodotto.
Non lavare a macchina
Non candeggiare
Non usare l'asciugatrice
Informazioni di contatto
No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, South Africa Tel: +27 21 557 7257 Fax: +27 21 557 7381 Email: info@leatt.com Website: www.leatt.com
Indirizzo postale:
Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant, 7443, South Africa
USA:
Tel: 661 287 9258 Toll Free: 1.800.691.3314 Fax: 661 287 9688
Europe:
Email: Leatt-EU-contact@leatt.com
GARANZIA
Questo prodotto Leatt® è garantito privo di difetti di materiale o di fabbricazione per un anno dalla data di acquisto. Questo prodotto Leatt® potrebbe rompersi in alcune condizioni di utilizzo, pertanto, i danni causati da incidenti, cadute, abuso o uso improprio non saranno coperti dalla presente garanzia limitata. Per presentare richieste in garanzia, visitare la pagina www.leatt.com o inviare un'email all'indirizzo warranty@leatt.com.
LEATT® CORPORATION DICHIARA ESPRESSAMENTE DI NON CONCEDERE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, IN FORMA ESPLICITA O IMPLICITA, IVI COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
1716
Page 10
MISE EN GARDE
CASQUE POUR CYCLISTES, PLANCHISTES OU PATINEURS À ROULETTES. CE CASQUE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS POUR GRIMPER OU POUR D’AUTRES ACTIVITÉS COMPORTANT UN RISQUE D’ÉTRANGLEMENT OU DE PENDAISON SI L’ENFANT RESTE PRIS AVEC LE CASQUE. AUCUN CASQUE NE PEUT PROTÉGER SON UTILISATEUR CONTRE TOUS LES CHOCS PRÉVISIBLES. DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT PEUVENT SURVENIR LORS DU PORT D’UN CASQUE. LIRE LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE AVANT L’UTILISATION. POUR UNE PROTECTION MAXIMALE, LE CASQUE DOIT ÊTRE FIXÉ ET AJUSTÉ CORRECTEMENT À LA TÊTE DE SON UTILISATEUR CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS D’AJUSTEMENT DU CASQUE CONTENUES DANS LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE. DÉTRUIRE ET REMPLACER LE CASQUE APRÈS UN CHOC – LES DOMMAGES PEUVENT ÊTRE INVISIBLES. FAIT EN POLYSTYRÈNE EXPANSÉ. LE CASQUE PEUT ÊTRE SÉRIEUSEMENT ENDOMMAGÉ PAR DES SUBSTANCES COURANTES SANS QUE LES DOMMAGES NE SOIENT VISIBLES PAR L’UTILISATEUR, NOTAMMENT LES SUBSTANCES SUIVANTES : SOLVANTS, PEINTURES, ADHÉSIFS ET SOLUTIONS DE NETTOYAGE. NE NETTOYER QU’AVEC UN SAVON DOUX ET DE L’EAU. LES COUSSINETS DE CONFORT PEUVENT ÊTRE LAVÉS À LA MAIN ET SÉCHÉS À L’AIR.
Instructions
Ne pas faire de modications au casque, notamment à la coquille extérieure, à la doublure interne de PSE et à la mentonnière. Toute modication eectuée annulera toutes les garanties et nuira à la performance du casque.
La doublure est essentielle à la performance escomptée du casque. Le casque a une durée de vie limitée et doit être remplacé si des signes d’usure sont évidents, p. ex. changement au niveau de l’ajustement, ssures, rouille et elochage.
Le casque LeattMD DBX fait partie de l’ensemble d’équipement de protection mis à la disposition des participants exécutant des activités cyclistes. Toujours faire preuve de prudence lors de toute activité cycliste et porter l’équipement de sécurité approprié.
Le casque peut seulement protéger son utilisateur s’il est bien ajusté. Par conséquent, essayer diérentes tailles et choisir celle qui semble convenir à votre tête. L’emballage recommandé aux ns de rangement et de transport est la boîte et le sac fournis avec le casque.
Positionner les sangles du casque qu'ils ne couvrent pas les oreilles, la boucle positionnée loin de la mâchoire et les sangles et boucle ajustée pour être confortable et ferme.
Nous recommandons le remplacement de votre casque tous les cinq ans à compter de la date de début d’utilisation. Le casque doit être remplacé plus souvent s’il est soumis à une utilisation intensive.
FR
Fig.1 (p.3) – Caractéristiques techniques
1.1. Coque extérieure PC
1.2. Ouvertures de ventilation
1.3. Pince d’ajustement de la mentonnière
1.7. Technologie Turbine 360°
Fig.2 (p.6) – Ajustement de la mentonnière
Fig.3 (p.6) – Mise en place appropriée
Fig.4 (p.7) – Extraction de la doublure de confort
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
1918
Page 11
Nettoyage
FR
Coordonnées
Nettoyer avec un chion seulement
Sécher sur un cintre à l’ombre
Ne pas repasser
N’essuyer qu’avec un chion doux humide et un savon ou un détergent doux dans de l’eau froide; rincer en essuyant avec un chion doux trempé dans de l’eau froide et essuyer avec un chion doux. Les coussinets de confort peuvent être lavés à la main et séchés à l’air.
Les substances courantes appliquées sur ce produit (solvant, nettoyants, toniques capillaires, etc.) peuvent causer des dommages pouvant être invisibles pour son utilisateur et nuire à l’ecacité et à la sécurité de votre casquer LeattMD. Toujours prendre connaissance de l’étiquette de produit. Aucun des matériaux utilisés dans la fabrication du produit ne sont réputés contenir toute substance qui pourrait causer une réaction allergique ou nuire à la santé.
Ce produit est conforme au Règlement européen sur les Equipements de Protection Individuelle (Règlement (UE) 2016/425)
NB : Pour lire la Déclaration de Conformité au Règlement (UE) 2016/425 concernant les EPI, veuillez visiter le site leatt.com et sélectionnez l’onglet DOCUMENTS sur la page de votre produit.
Ne pas laver à la machine
Ne pas utiliser d’eau de Javel
Ne pas faire sécher par culbutage
Siège social
No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, South Africa Tel : +27 21 557 7257 Téléc : +27 21 557 7381 Courriel : info@leatt.com Site Web : www.leatt.com
Adresse postale
Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant, 7443, South Africa
USA:
Tel: 661 287 9258 Numéro sans frais : 1.800.691.3314 Téléc : 661 287 9688
Europe:
Email: Leatt-EU-contact@leatt.com
GARANTIE
Votre produit Leatt est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de sa date d’achat. Votre produit Leatt peut se briser dans certaines conditions d’utilisation, de sorte que l es dommages causés par des accidents, des chutes, des abus ou une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Pour faire une réclamation au titre de la garantie, aller à www.leatt.com ou envoyer un courriel à warranty@leatt.com.
LEATT CORPORATION REJETTE EXPRESSÉMENT TOUTES LES AUTRSE GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE.
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
2120
Page 12
ADVERTENCIA
CASCO PARA CICLISTAS Y PATINADORES (PATINETAS Y PATINES). ESTE CASCO NO DEBE SER USADO POR NIÑOS MIENTRAS ESTÁN ESCALANDO O HACIENDO ACTIVIDADES EN LAS QUE PUEDE HABER RIESGO DE ESTRANGULACIÓN/AHORCAMIENTO SI EL NIÑO QUEDA ATRAPADO CON EL CASCO. NINGÚN CASCO PUEDE PROTEGER AL USUARIO CONTRA TODOS LOS IMPACTOS POSIBLES. LESIONES GRAVES Y MUERTE PUEDEN OCURRIR MIENTRAS SE USA UN CASCO. LEA EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE USAR. PARA UNA MÁXIMA PROTECCIÓN, EL CASCO DEBE ESTAR COLOCADO Y AJUSTADO ADECUADAMENTE EN LA CABEZA DEL USUARIO, DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DEL USUARIO. DESTRUYA Y REMPLACE EL CASCO LUEGO DE UN IMPACTO. EL DAÑO PUEDE SER INVISIBLE. FABRICADO CON POLIESTIRENO EXPANDIDO. LOS CASCOS PUEDEN DAÑARSE CON SUSTANCIAS COMUNES SIN QUE EL DAÑO SEA VISIBLE PARA EL USUARIO, COMO: SOLVENTES, PINTURAS, ADHESIVOS Y SOLUCIONES DE LIMPIEZA. LIMPIE SOLO CON JABÓN SUAVE Y AGUA. EL ACOLCHADO DE CONFORT PUEDE SER LAVADO A MANO Y SECADO CON AIRE.
Instrucciones
No le realice modicaciones al casco, esto incluye la carcasa exterior, el forro de poliestireno expandido o la correa del mentón. Cualquier modicación anulará la garantía y afectará el rendimiento del casco.
El forro es esencial para el rendimiento esperado del casco. El casco tiene una vida útil limitada y debería ser remplazado cuando se noten signos claros de desgaste, por ejemplo, ajuste inadecuado, suras, óxido o deterioro.
El casco Leatt® DBX es parte de un conjunto de equipamiento de protección disponible para ser usado por personas que participan en actividades de ciclismo. Siempre realice actividades de ciclismo con precaución y utilice equipamiento de protección adecuado.
El casco solo puede protegerlo si calza bien. Por lo tanto, pruebe distintos tamaños y elija el que le ajuste bien en la cabeza. El embalaje recomendado para almacenar y transportar el casco es la caja y la bolsa provistas con el casco.
Coloque las correas del casco para que no cubren las orejas , la hebilla colocada lejos de la mandíbula y las correas y hebilla ajustado para ser cómodo y rme.
Recomendamos que remplace su casco cada cinco años, desde la fecha en la que comenzó a usarlo. Los cascos pueden tener que ser remplazados con mayor frecuencia si son expuestos a un uso intensivo.
ES
Fig.1 (p.3) - Características técnicas
1.1. Coraza externa de policarbonato
1.2. Ventilaciones de salida
1.3. Clip de ajuste de la correa del mentón
1.4. 360° Turbine Technology
Fig.2 (p.6) - Ajuste de correa del mentón
Fig.3 (p.6) - Colocación correcta
Fig.4 (p.7) - Cómo extraer el forro de confort
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
2322
Page 13
Limpieza
ES
Información de contacto
Solo limpie con un paño
Deje secar a la sombra
No use plancha
Limpie solo con un paño suave humedecido en jabón suave y agua fría, enjuague con un paño suave humedecido en agua fría y seque con un paño suave. El acolchado de confort puede ser lavado a mano y secado con aire.
Aplicar sustancias comunes a este producto (solventes, limpiadores, tónicos para el cabello, etc.) puede dañarlo de manera invisible al usuario y comprometer la efectividad/seguridad de su casco Leatt®. Consulte siempre la etiqueta del casco. Ninguno de los materiales usados en la fabricación de este producto contiene sustancias que puedan causar una reacción alérgica o ser peligrosos para la salud.
Este producto cumple con el Reglamento de la UE para equipos de protección personal (Reglamento (UE) 2016/425)
Nota: Para ver la Declaración de conformidad con la reglamentación de EPP (UE) 2016/425, por favor navegue a leatt.com y seleccione la pestaña DOCUMENTOS en la página de su producto.
No use máquina de lavar
No use lejía
No use máquina de secar
Ocina central:
No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, South Africa Tel: +27 21 557 7257 Fax: +27 21 557 7381 Correo electrónico: info@leatt.com Sitio web: www.leatt.com
Domicilio postal:
Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant, 7443, South Africa
USA:
Tel: 661 287 9258 Número gratuito: 1.800.691.3314 Fax: 661 287 9688
Europe:
Correo electrónico: Leatt-EU-contact@leatt.com
GARANTÍA
Su producto Leatt® tiene garantía contra defectos en materiales o fabricación por un año desde la fecha de compra. Su producto Leatt® puede romperse bajo ciertas condiciones de uso, por lo que los daños causados por accidentes, caídas, abuso o uso incorrecto no están cubiertos por esta garantía limitada.
Para hacer un reclamo de garantía, visite www.leatt.com o escríbanos al correo electrónico warranty@leatt.com.
LEATT® CORPORATION EXPRESAMENTE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD PARA UN USO PARTICULAR.
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
2524
Page 14
ADVERTÊNCIA
CAPACETE PARA CICLISTAS, PRATICANTES DE SKATE E PATINADORES. O CAPACETE NÃO DEVE SER USADO POR CRIANÇAS DURANTE A ESCALADA OU A REALIZAÇÃO DE OUTRAS ATIVIDADES QUANDO EXISTIR RISCO DE ESTRANGULAMENTO / SUSPENSÃO, NO CASO DE A CRIANÇA FICAR PRESA COM O CAPACETE. NENHUM CAPACETE PODE PROTEGER O UTILIZADOR CONTRA TODOS OS IMPACTOS PREVISÍVEIS. PODERÃO OCORRER LESÕES GRAVES OU A MORTE DURANTE A UTILIZAÇÃO DO CAPACETE. LEIA O MANUAL DO PROPRIETÁRIO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. PARA MÁXIMA PROTEÇÃO, O CAPACETE DEVE SERVIR E ESTAR ADEQUADAMENTE AJUSTADO À CABEÇA DO UTILIZADOR, DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CONSTANTES DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO. APÓS QUALQUER IMPACTO, ELIMINE E SUBSTITUA O CAPACETE – NÃO ESQUEÇA QUE OS DANOS PODEM SER INVISÍVEIS. FABRICADO COM POLIESTIRENO EXPANDIDO. OS CAPACETES PODEM FICAR BASTANTE DANIFICADOS POR SUBSTÂNCIAS COMUNS SEM QUE OS DANOS SEJAM VISÍVEIS AO UTILIZADOR, TAIS COMO: SOLVENTES, TINTAS, SOLUÇÕES ADESIVAS E DE LIMPEZA. LIMPAR O CAPACETE USANDO APENAS ÁGUA E SABÃO NEUTRO. O ACOLCHOADO DE PROTEÇÃO PODE SER LAVADO À MÃO E SECO AO AR.
Instruções
Não faça nenhuma modicação ao capacete, incluindo o revestimento externo, o forro de EPS interno ou a alça do queixo. Quaisquer modicações feitas anularão todas as garantias e afetarão o desempenho do capacete.
O forro é essencial para o desempenho pretendido do capacete. O capacete tem um tempo limitado de utilização e deve ser substituído quando apresentar sinais de desgaste, ou seja, mudança de ajuste, fendas, ferrugem ou estragos.
Os capacetes DBX da Leatt® fazem parte do conjunto de equipamentos de proteção para uso dos participantes de atividades de ciclismo. Desempenhe sempre qualquer atividade de ciclismo com cuidado e use o equipamento de proteção apropriado.
O capacete só protegerá o utilizador se estiver ajustado de forma correta. Portanto, experimente diversos tamanhos e escolha o tamanho adequado à cabeça. A embalagem recomendada para armazenamento e transporte é a caixa e o saco que acompanham o capacete.
Posicionar as correias do capacete de modo a que eles não cobrem as orelhas, a curvatura posicionado longe do osso maxilar e as tiras e vela ajustado para ser confortável e rme.
Recomendamos que substitua o capacete, no mínimo em cada cinco anos a partir da data que começar a usá-lo. Os capacetes sujeitos a uso intenso têm de ser substituídos com mais frequência.
BP
Fig.1 (p.2-3) – Características técnicas
1.1. Revestimento externo PC
1.2. Orifícios para ventilação
1.3. Clipe de ajuste no queixo
1.4. Tecnologia Turbine 360°
Fig.2 (p.6) – Ajuste da alça do queixo
Fig.3 (p.6) – Montagem correta
Fig.4 (p.7) – Remoção do forro de conforto
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
2726
Page 15
Limpeza
BP
Informação para contato
Limpar apenas com um pano úmido
Secar à sombra
Não passar a ferro
Utilizar apenas um pano macio, úmido, com sabão ou detergente neutro em água fria. Enxaguar com um pano macio e umedecido em água fria e secar com um pano macio. O acolchoamento de conforto pode ser lavado à mão e seco ao ar.
Substâncias comuns usadas com este produto (solventes, produtos de limpeza, tônicos capilares, etc.) poderão causar danos invisíveis ao utilizador e comprometer a ecácia/segurança do capacete Leatt®. Consulte sempre a etiqueta do conteúdo de material axada no capacete. Nenhum dos materiais usados no fabrico do produto é conhecido por conter algo que possa causar alguma reação alérgica ou ser perigoso para a saúde.
Este produto está em conformidade com o Regulamento da UE relativo a Equipamento de Proteção Individual (Regulamento (UE) 2016/425)
Observação: A m de visualizar a Declaração de conformidade com o Regulamento de EPI (UE) 2016/425, favor aceder ao portal leatt.com e selecionar o separador DOCUMENTOS na página do seu produto.
Não colocar na máquina de lavar
Não usar produtos branqueantes
Não utilizar máquina de secar roupa
Sede:
No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, South Africa Tel: +27 21 557 7257 Fax: +27 21 557 7381 Email: info@leatt.com Website: www.leatt.com
Endereço postal:
Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant, 7443, South Africa
USA:
Tel: 661 287 9258 Toll Free: 1.800.691.3314 Fax: 661 287 9688
Europe:
Email: Leatt-EU-contact@leatt.com
GARANTIA
Garantimos que este produto Leatt® está livre de defeitos nos materiais ou de fabrico por um ano a partir da data de compra. O produto Leatt® pode car danicado mediante determinadas condições de utilização. Portanto, os danos causados por acidentes, quedas, abusos ou má utilização não estarão cobertos por esta garantia limitada. Para fazer uma reclamação a título da garantia, visite www.leatt.com ou envie um e-mail para warranty@ leatt.com.
A LEATT® CORPORATION RENUNCIA EXPRESSAMENTE A TODAS AS DEMAIS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
2928
Page 16
WAARSCHUWING
HELM BEDOELD VOOR FIETSERS, SKATEBOARDERS OF ROLSCHAATSERS. DEZE HELM MAG NIET WORDEN GEBRUIKT DOOR KINDEREN DIE AAN HET KLIMMEN ZIJN OF ANDERE ACTIVITEITEN MET EEN RISICO OP WURGING/OPHANGING ALS HET KIND VERSTRIKT RAAKT IN DE HELM. EEN HELM BIEDT DE GEBRUIKER GEEN BESCHERMING TEGEN IEDERE MOGELIJKE VORM VAN SCHOK. ERNSTIG LETSEL OF ZELFS DE DOOD ZIJN MOGELIJK ZELFS BIJ HET DRAGEN VAN EEN HELM. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR U DE HELM GEBRUIKT. VOOR MAXIMALE BESCHERMING MOET DE HELM CORRECT WORDEN AANGEPAST AAN HET HOOFD VAN DE DRAGER IN OVEREENSTEMMING MET DE PASINSTRUCTIES IN DE GEBRUIKSAANWIJZING. VERNIETIG EN VERVANG DE HELM NA EEN BOTSING – DE SCHADE IS NIET ALTIJD ZICHTBAAR. GEFABRICEERD UIT GEËXPANDEERD POLYSTYREEN. HELMEN KUNNEN ERNSTIG BESCHADIGD WORDEN ZONDER ZICHTBARE SCHADE VOOR DE GEBRUIKER DOOR STOFFEN ZOALS: OPLOSMIDDELEN, VERF, KLEEFSTOFFEN EN SCHOONMAAKMIDDELEN. DE HELM UITSLUITEND SCHOONMAKEN MET ZACHTE ZEEP EN WATER. DE COMFORT VOERING KAN MET DE HAND GEWASSEN WORDEN EN AAN DE LUCHT GEDROOGD.
Instructies
Geen wijzigingen maken aan de helm, inclusief de buitenschaal, de EPS binnenvoering of kinband. Elke wijziging maakt de garantie ongeldig en heeft een invloed op de goede werking van de helm.
De voering is essentieel voor het goed functioneren van de helm. De helm heeft een beperkte levensduur in gebruik en moet worden vervangen als hij duidelijke tekenen toont van slijtage, bijv. verandering van pasvorm, barstjes, roest of uitrafelen.
De Leatt® DBX Helm maakt deel uit van het geheel aan beschermende uitrusting voor gebruik in etsactiviteiten. Fiets altijd met de nodige voorzichtigheid en gebruik/draag altijd de gepaste bescherming.
De helm kan u enkel beschermen als hij goed past. Probeer daarom verschillende maten en kies de maat die voor u het best past op uw hoofd. We raden u aan om de bijgeleverde helmdoos en tas te gebruiken voor het opslaan en transporteren van de helm.
Plaats de banden van de helm, zodat ze niet de oren te bedekken, de gesp van het kaakbeen en de banden geplaatst en gesp aangepast zowel comfortabel en stevig te zijn.
Wij raden u aan uw helm ten minste om de vijf jaar te vervangen vanaf de datum waarop u de helm in gebruik nam. Helmen moeten wellicht vaker worden vervangen als ze meer intensief worden gebruikt.
NL
Fig.1 (p.3) - Technische Eigenschappen
1.1. PC buitenschaal
1.2. Ventilatiegaten
1.3. Instelbare kliksluiting voor kinriem
1.4. 360 ° turbine technologie
Fig.2 (p.6) – Aanpassing kinriem
Fig.3 (p.6) – Juiste pasvorm
Fig.4 (p.7) – Verwijdering van de comfort voering
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
3130
Page 17
Schoonmaken
NL
Contactgegevens
Enkel schoonvegen
Laten drogen in schaduw
Niet strijken
Veeg de helm enkel schoon met een zachte, vochtige doek in zachte zeep of een zacht reinigingsmiddel in koud water. Veeg de helm droog met een zachte doek bevochtigd met koud water en droog met een zachte doek. De comfort padding kan met de hand worden gewassen en aan de lucht gedroogd.
Gangbare stoen (oplosmiddel, schoonmaakmiddelen, haartonics, enz.) aangebracht op dit product kunnen schade veroorzaken die onzichtbaar is voor de gebruiker en kan de doeltreendheid/veiligheid van uw Leatt® helm in het gedrang brengen. Raadpleeg altijd de informatie van het etiket op de helm. De materialen gebruikt in de constructie van het product bevatten niets dat bekend staat voor het veroorzaken van een allergische reactie of dat gevaarlijk is voor de gezondheid.
Dit product voldoet aan de EU-verordening voor persoonlijke beschermingsmiddelen (Verordening (EU) 2016/425)
Opmerking: om de Verklaring van Conformiteit met PPE Verordening (EU) 2016/425 te bekijken, navigeert u naar leatt.com en selecteert u het tabblad DOCUMENTEN op de pagina van uw product.
Niet in de wasmachine wassen
Niet bleken
Niet in de droogmachine drogen
Hoofdkantoor:
No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, South Africa Tel: +27 21 557 7257 Fax: +27 21 557 7381 Email: info@leatt.com Website: www.leatt.com
Postadres:
Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant, 7443, South Africa
USA:
Tel: 661 287 9258 Toll Free: 1.800.691.3314 Fax: 661 287 9688
Europe:
Email: Leatt-EU-contact@leatt.com
GARANTIE
Uw Leatt® product is gegarandeerd vrij van materiaal- en afwerkingsgebreken voor de duur van één jaar vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop. Uw Leatt® product kan breken onder bepaalde gebruiksomstandigheden zodat schade veroorzaakt door ongevallen, vallen, misbruik of verkeerd gebruik niet wordt gedekt door de beperkte garantie. Om een garantieclaim in te dienen, ga naar www.leatt.com of stuur ons een e-mail op het adres warranty@leatt.com.
DE LEATT® ONDERNEMING WIJST UITDRUKKELIJK ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF DE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL AF.
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
3332
Page 18
VARNING
HJÄLM FÖR CYKLISTER, ANVÄNDARE AV SKATEBOARD ELLER RULLSKRIDSKOR. DEN HÄR HJÄLMEN SKA EJ ANVÄNDAS AV BARN VID KLÄTTRING ELLER UTÖVANDE AV ANDRA AKTIVITETER DÅ DET FÖRELIGGER RISK FÖR STRYPNING/HÄNGNING IFALL BARNET FASTNAR I ETT LÄGE MED HJÄLMEN PÅ. DET FINNS INGEN HJÄLM SOM KAN SKYDDA EN ANVÄNDARE MOT ALLA FÖRUTSEBARA KONSEKVENSER. ALLVARLIGA SKADOR ELLER DÖDSFALL KAN INTRÄFFA VID ANVÄNDNING AV HJÄLM. LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE ANVÄNDNING. FÖR MAXIMALT SKYDD MÅSTE HJÄLMEN PASSA ANVÄNDAREN OCH JUSTERAS KORREKT EFTER ANVÄNDARENS HUVUD I ENLIGHET MED BRUKSANVISNINGENS PASSNINGSANVISNINGAR. KASSERA OCH BYT UT HJÄLMEN IFALL DEN UTSATTS FÖR STÖT ELLER SLAG - EN SKADA KAN VARA OSYNLIG. TILLVERKAD AV EXPANDERAD POLYSTYREN. HJÄLMAR KAN SKADAS ALLVARLIGT AV HELT VANLIGA ÄMNEN UTAN ATT SKADAN BLIR SYNLIG FÖR ANVÄNDAREN, SÅSOM: LÖSNINGSMEDEL, MÅLARFÄRG, ADHESIVER, OCH RENGÖRINGSMEDEL. RENGÖR ENDAST MED MILD TVÅL OCH VATTEN. KOMFORTDYNA KAN HANDTVÄTTAS OCH LUFTTORKAS.
Instruktioner
Ändra inte något hos hjälmen. Detta gäller det yttre skalet, det inre EPS-fodret eller hakbandet; någon och all sådan modiering gör garantin ogiltig och påverkar hjälmens avsedda funktion och prestanda.
Fodret är betydelsefullt för hjälmens avsedda prestanda. Hjälmen har en begränsad använd livslängd och ska bytas ut när den visar tydliga tecken på slitage, exv. förändring i passform, sprickor, rost eller förslitning.
Leatt® DBX-hjälmen utgör del av en skyddsutrustningsenhet som nns tillgänglig för användning av personer som deltar i cykelaktiviteter. Cykelaktivitet ska alltid ske med aktsamhet och med användning av lämplig säkerhetsutrustning.
Hjälmen skyddar endast om den är påsatt med god passform. Pröva dig därför fram med olika storlekar och välj den storlek som känns rätt på huvudet.. Den hjälmbox och -bag som medföljer hjälmen utgör rekommenderad förpackning för förvaring och transport.
Placera remmarna i hjälmen så att de inte täcker öronen, spännet placeras bort från käkbenet och remmarna och spänne justeras för att vara både bekväm och fast.
Vi rekommenderar att du byter ut hjälmen åtminstone vart femte år efter att du började använda den. Hjälmar kan också behöva bytas ut oftare om de utsätts för intensiv användning.
SV
Fig.1 (sid.3) - Tekniska funktioner
1.1. PC yttre skal
1.2. Ventilationsöppningar
1.3. Justerclips för hakband
1.4. 360° turbinteknik
Fig.2 (sid.6) - Hakbandsjustering
Fig.3 (sid.6) - Korrekt inpassning
Fig.4 (sid.7) - Borttagning av komfortfoder
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
3534
Page 19
Rengöring
SV
Kontaktdetaljer
Rentorka endast
Låt dropptorka i skuggan
Använd ej strykjärn
Torka av endast med en mjuk fuktig duk i mild tvål eller ett milt rengöringsmedel i kallt vatten, skölj och torka av med en mjuk duk som gjorts blöt i kallt vatten och torka med en mjuk duk. Komfortdynan kan handtvättas och lufttorkas.
Vanliga substanser som påförs denna produkt (lösningsmedel, rengöringsmedel, hårbehandlingsmedel, etc.) kan orsaka skada som är osynlig för användaren och äventyra Leatt®-hjälmens eektivitet och säkerhet. Läs alltid om materialinnehållet som står på etiketten på hjälmen. Inget av materialen som använts vid produkttillverkningen är känt att innehålla något som skulle kunna orsaka allergisk reaktion eller vara hälsovådligt.
Denna produkt överensstämmer med EUs regelverk för personlig skyddutrustning (Regulation (EU) 2016/425)
Observera! För att se denna förordngn Declaration of Conformity to PPE Regulation (EU) 2016/425 vänligen gå till: leatt.com och välj DOCUMENTS för att se din produktsida.
Får ej maskintvättas
Använd ej blekmedel
Får ej torktumlas
Huvudkontor:
No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, South Africa Tel: +27 21 557 7257 Fax: +27 21 557 7381 Epost: info@leatt.com Webbsida: www.leatt.com
Postadress:
Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant, 7443, South Africa
USA:
Tel: 661 287 9258 Toll Free: 1.800.691.3314 Fax: 661 287 9688
Europe:
Epost: Leatt-EU-contact@leatt.com
GARANTI
Denna Leatt® produkt garanteras att vara fri från defekt i materialet eller från tillverkningen i ett års tid räknat från köpdatum. Leatt® produkten
kan gå sönder under vissa användningsförhållanden, och en skada som förorsakats av olycka, fall, missbruk eller felaktig användning omfattas därför ej av denna begränsade garanti. Gå till www.leatt.com eller sänd e-post till warranty@leatt.com.
LEATT® CORPORATION FRÅNSÄGER SIG ALLA ANDRA GARANTIER, DIREKT ELLER INDIREKT, INKLUSIVE GARANTIER FÖR FÖRSÄLJNING OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE.
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
3736
Page 20
警告
この ヘ ル メットは サイクリング、スケ ート ボ ード 、ロ ー ラー スケート 用 で す。本 製 品 を、お 子 様 がクラ イミン グまたはヘルメットの紐が首に絡まり窒息するおそれがあるようなアクティビティを行う際には、着用さ せないでください。ヘルメットは、すべての予測可能な衝 撃からユーザーを保護するものではありませ ん。ヘルメットを着用していても、重傷を負ったり死に至る恐れがあります。使 用する前にオーナーズマニ
ュアルをよくお読みください。ヘルメットが最大の保護効 果を発揮するには、オーナーズマニュアルの着
用方法に従い、着用者の頭にきちんとフィットするよう正しく調整する必要があります。衝撃を受けたヘ
ルメットは破棄し、交換してください。目に見えない部分が損傷している場合があります。本製品には発
泡スチロールが使用されています。ヘルメットは次のような一般的な物質によって、ユーザーの目には
見えない深刻なダメージを受ける場合があります(溶剤、塗料、接着剤、洗浄剤など)。お手入れの際に はマイルドな石けんや中性洗剤と水のみを使用してください。コンフォートパッドは手洗いし、自然乾燥 させてください。
インストラクション
アウターシェル、インナー EPS ライナー、チンストラップを含め、ヘルメットにいかなる改造も加えない でください。ヘルメットに何らかの改造を加えると、すべての保証は無効となり、ヘルメットの機能に影 響を及ぼします。
ライナーは、ヘルメットが意図される性能を発揮するために重要な役割を果たします。 ヘルメットには耐用期間があるため、装着時の違和感、ヒビ、サビ、ほころびといった明らかな劣化の 兆候が見られた場合は、新品と交換してください。
Leatt® DBXヘルメットは、サイクリング活動時に使用する 保護具の一部です。どのようなサイクリング活動も常に注意して行い、適切な安全装備を使用/着用し てください。
ヘルメットは、きちんとフィットしている場合に限り保護機能を発揮できます。色々なサイズを試着し て、頭に適切なサイズをお選びください。保管や移送時に推奨される梱包材は、ヘルメットが入ってい た箱と袋 です。
彼らは耳をカバーしていないように、離れて顎骨とストラップから位置付けバックルをヘルメットのス
トラップを置き、快適でしっかりと両方になるように調整バックル。
当社が推奨するヘルメットの耐用期間は、使用開始日から 5 年です。ですが、使用頻度が高いヘルメッ
トについては、もっと短期間で交換が必要になる場合があります
JP
図 1(3ページ)- 技術的特徴
1.1.PC アウターシェル
1.3.通気排出口
1.4.チンストラップ調整クリップ
1.5.360°タービン技術
図 2(6 ページ)- チンストラップ調整
図 3(6 ページ)- 正しい装備
図 4(7 ページ)- コンフォートライナーの取り外し
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
3938
Page 21
クリー ニング
JP
お問い合わせ先
お手入れの際は拭き取る だけにしてくださ い
濡れた場合は日陰で自 然乾燥させてください
アイロンは使用しないでください
マイルドな石けんや中性洗剤を溶かした水で湿らせた柔らかい布で汚れを拭き取り ます。次に水で湿らせた柔らかい布で石けんや洗剤を拭き取り、最後に乾いた柔らか い布で水分を拭き取ります。コンフォートパッドは手洗いし、自然乾燥させてください。
一般的な物質(溶剤、洗浄剤、ヘアトニックなど)が本製品に付着すると、目に見えない 損傷の原因になり、Leatt® ヘルメットの効果や安全性を損なうおそれがあります。ヘル メットの使用素材が記載されたラベルを必ずご確認ください。本製品には、アレルギ ーの原因や健康に有害な影響を与える可能性があると言われる素材は使用されてい ません。
この製品はEUの個人用保護具に関する規則に準拠しています。(Regulation (EU)
2016/425)
注意:個人用保護具に関するEUの規則(2016/425) への適合表明を確認するには、確 認するには、当社ウェブサイトleatt.comの該当製品のページでDOCUMENTSタブを 選択してください。
洗濯機に入れないでください
漂白剤を使用しないでください
回転式乾燥機を使用し な いで ください
本社: No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, South Africa 電話: +27 21 557 7257 ファックス:+27 21 557 7381 電子メール: info@leatt.com ウェブサイト: www.leatt.com
郵送先: Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant, 7443, South Africa
米 国: 電話: 661 287 9258 フリーダイヤル:1.800.691.3314 ファックス:661 287 9688
欧 州: 電子メール: Leatt-EU-contact@leatt.com
保証
Leatt® 製品は、材料や製造段階における欠陥の無いことを保証します。保証期間 は購入日から 1 年間です。Leatt® 製品は特定の使用条件下では破損するおそれ があるため、事故、転倒、乱用または誤用によって生じた損傷は、この限定保証の 対象には含まれません。保証請求については、www.leatt.com にアクセスするか、 warranty@leatt.com までメールでご連絡ください。
LEATT® 社は、明示または黙示を問わず、商品性や特定目的への適合性を含め、一 切の保証を行うものではありません。AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
4140
Page 22
ШЛЕМ ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДИСТОВ – НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
МОТОЦИКЛИСТАМИ ИЛИ В МОТОСПОРТЕ. НИКАКОЙ ШЛЕМ НЕ МОЖЕТ ЗАЩИТИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ОТ ВСЕХ ВОЗМОЖНЫХ ПОСЛЕДСТВИЙ. СЕРЬЕЗНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ СМЕРТЬ МОГУТ НАСТУПИТЬ ДАЖЕ ПРИ НОШЕНИИ ШЛЕМА. ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. ДЛЯ МАКСИМАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ ШЛЕМ ДОЛЖЕН ПЛОТНО ПРИЛЕГАТЬ И БЫТЬ НАДЕЖНО ЗАКРЕПЛЕН В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ. НЕ ДЕЛАЙТЕ НИКАКИХ ИЗМЕНЕНИЙ ИЛИ ДОРАБОТОК. ЕСЛИ ШЛЕМ ПОДВЕРГСЯ СИЛЬНОМУ УДАРУ, ОТПРАВЬТЕ ЕГО ПРОИЗВОДИТЕЛЮ ДЛЯ ПРОВЕРКИ ИЛИ УНИЧТОЖЬТЕ И ЗАМЕНИТЕ ЕГО. ЕСЛИ НА ШЛЕМЕ ЗАМЕТНЫ ПОВРЕЖДЕНИЯ, УНИЧТОЖЬТЕ И ЗАМЕНИТЕ ЕГО. ШЛЕМ МОЖЕТ БЫТЬ СЕРЬЕЗНО ПОВРЕЖДЕН ОБЫЧНЫМИ СУБСТАНЦИЯМИ, ПРИЧЕМ ПОВРЕЖДЕНИЯ МОГУТ БЫТЬ НЕЗАМЕТНЫ ГЛАЗУ. В ЧИСЛО ТАКИХ СУБСТАНЦИЙ ВХОДЯТ: БЕНЗИН, ТОПЛИВО, КРАСКА, КЛЕЙ, ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА. ТАКЖЕ ШЛЕМ МОЖЕТ БЫТЬ ПОВРЕЖДЕН В РЕЗУЛЬТАТЕ СИЛЬНОГО НАГРЕВАНИЯ. ДЛЯ ОЧИСТКИ ПРИМЕНЯЙТЕ МЯГКОЕ МЫЛО И ВОДУ. ВНУТРЕННЯЯ МЯГКАЯ ЧАСТЬ МОЖЕТ БЫТЬ ОЧИЩЕНА ВРУЧНУЮ И ВЫСУШЕНА НА ВОЗДУХЕ. ВНЕШНЯЯ ЧАСТЬ И ПОДКЛАДКА СДЕЛАНЫ ИЗ ГРАФИТА, АРАМИДА, СТЕКЛОВОЛОКНА С ПРИМЕНЕНИЕМ ЭПОКСИДНОЙ СМОЛЫ И ПЕНОПОЛИСТЕРОЛА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ: ДЕТИ НЕ ДОЛЖНЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ШЛЕМ ПРИ ЛАЗАНИИ ИЛИ ВЗБИРАНИИ И ДРУГИХ ВИДАХ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ГДЕ ЕСТЬ ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ ШЛЕМОМ ИЛИ ПОВИСАНИЯ НА НЕМ. МОГУТ БЫТЬ НАНЕСЕНЫ УВЕЧЬЯ, НАСТУПИТЬ УДУШЕНИЕ ИЛИ СМЕРТЬ.
Инструкции
Не делайте никаких доработок или изменений шлема, или его частей, включая наружную твердую часть, внутреннюю подкладку и подбородный ремешок. Любая модификация приведет к потере гарантий и повлияет на защитные свойства шлема.
Срок службы шлема ограничен, шлем должен быть заменен при появлении на нем очевидных признаков износа: изменения формы, появления трещин, коррозии или потертостей.
Шлем Leatt® является частью необходимого для занятий велосипедным спортом снаряжения. Всегда принимайте меры предосторожности при занятиях спортом и используйте подходящее защитное снаряжение.
Шлем защитит только в случае, если он правильно сидит. Как следствие, попробуйте разные размеры и выберите тот, который хорошо сидит на голове. Рекомендованная упаковка для хранения и транспортировки: сумка и коробка, идущие в комплекте со шлемом.
Расположите ремешки шлема таким образом, чтобы они не закрывали уши. Застежка не должна располагаться около челюсти. И ремешки, и застежка должны быть отрегулированы таким образом, чтобы быть одновременно комфортными и надежно застегнутыми.
Мы рекомендуем вам заменять шлем хотя бы раз в 5 лет с момента начала его использования. Шлему может потребоваться замена раньше в случае его интенсивного использования.
Заголовок 3 (п.2-3) – Технические характеристики
1.1 Внешняя жесткая поверхность
1.2 Вентиляционные отверстия
1.3 Подгонка застежки
1.4 Технология турбины 360° - защита со всех сторон
Заголовок 2 (п.6) – Подгонка застежки Заголовок 3 (п.6) – Правильное оборудование Заголовок 4 (п.7) – Замена подкладки
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
4342
Page 23
Очистка
Контакты
Только протирание
Сушить в тени
Не гладить
Протирать только влажной мягкой тряпочкой, смоченной в мягком мыле или другом мягком моющем средстве, растворенном в холодной воде. Смыть мыло при помощи мягкой тряпочки, смоченной в холодной воде, протереть насухо сухой тряпочкой. Внутренняя подкладка может быть очищена вручную и высушена на воздухе.
Применение обычных субстанций (растворитель, чистящее средство, тоник для волос, и т.д.) может нанести повреждения, невидимые глазу, и ухудшить защитные свойства шлема Leatt®. Всегда руководствуйтесь размещенной на шлеме биркой о составе материала. Ни один из компонентов, из которых сделан шлем, не содержит ничего, что могло бы вызвать аллергическую реакцию или быть опасным для здоровья.
Защита, сертифицированная ЕС по Регламенту СИЗ 2016/425
Примечание: Чтобы посмотреть Декларацию о соответствии Регламенту СИЗ 2016/425 (ЕС), зайдите на leatt.com и выберите вкладку «ДОКУМЕНТЫ» на странице товара.
Не стирать в стиральной машине
Не подвергать воздействию белизны
Не сушить в сушильной машине
Главный офис:
No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, South Africa Тел: +27 21 557 7257 Факс: +27 21 557 7381 Email: info@leatt.com Веб-сайт: www.leatt.com
Почтовый адрес:
Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant, 7443, South Africa
США:
Телефон: 661 287 9258 Бесплатный номер: 1.800.691.3314 Факс: 661 287 9688
Европа:
E-mail: Leatt-EU-contact@leatt.com
ГАРАНТИЯ
Гарантируется отсутствие дефектов материалов или брака в течение 1 года с момента покупки продукта Leatt®. Данный продукт Leatt® может быть поврежден при определенных условиях использования, поэтому повреждения, нанесенные вследствие таких происшествий, падений, злоупотребления или применения не по назначению, не являются гарантийным случаем. Чтобы воспользоваться гарантией, перейдите на сайт www.leatt.com или отправьте письмо на адрес электронной почты warranty@leatt.com.
LEATT® CORPORATION КАТЕГОРИЧЕСКИ ОТКАЗЫВЕТСЯ ОТ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЛЮБЫХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ЗАЯВЛЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И ЗАНЯТИЙ ФИТНЕСОМ С КОНКРЕТНО ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛЬЮ.
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
4544
Page 24
Copyright © 2019, Leatt® CorporationCopyright © 2019, Leatt® Corporation
4746
Page 25
Leatt® Features
Polymer Compound shell in two sizes 360° Turbine Technology
- Reduces up to 30% of head impact at concussion level
- Reduces up to 40% of rotational acceleration to head and brain Optimized for a casual fit without compromising safety In-molded impact foam for great energy absorption 11 vents Moisture wicking, breathable, anti-odor and washable inner liner Certified and tested: AS/NZS 2063:2008, EN1078, CPSC 1203, ASTM F2032-06 Weight: from 280g (0,62 lbs) Sizing: S-L
1203 EN
Made in China. CE Approval by INTERTEK Italia S.p.A. (Notied Body n. 0362), Via Guido Miglioli 2/A, 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano (MI), Italy This product complies with the EC Directive for Personal Protective Equipment (Directive 89/686/EEC)
1078:2012 + A1:2012
leatt.com
Loading...