53 mm 53 mm 53 mm 53 mm 53 mm
USER MANUAL
74 mm
74 mm
Hereby, MOB, declares that item MO9664 is in Compliance with
the essential requirements and other relevant c onditions of
Directive 2014/30/EC. A copy of th e DOC (Declaration of
Conformity) is available at: DOC@recl amond.com or
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
5 mm
Cuando esté cargándose un dispositivo de telefonía móvil,
presione el botón y se encenderá el indic ador LED azul. En el
caso de que t
presionar el botón para detenerla.
Método de carga del cargador in alámbrico
1. Conecte el cable de carga USB al adapt ador de corriente o
puerto USB del ordenador. Conecte el c able USB (puerto tipo C) al
cargador inalámbrico.
2. Coloque un dispositivo en el receptor de c arga inalámbrica para
cargar.
Atención:
1. Mantenga el cargador alejado del agua u otros líquidos.
2. S
conectado a la fuente de alimentación.
3. Elija el conector adecuado para su producto el ectrónico.
4. Desconecte el USB de carga después d e que el producto
electrónico se haya cargado por completo.
IT
Specifiche prodotto:
• Powerbank Input: DC 5V 1A
•
• Powerbank Output: DC 5V 2A
• Input caricatore wireless: DC 5V 1A
• Capacità: 5000mAh
• Efficienza di carica: 75%
• 5 LED: LED sinistro (rosso) indica il wir eless, gli altri LED
indicano il powerbanck.
Istruzioni:
PowerBank Charging Method
PO: 41- 80211
Made in China
8 mm
7 mm
5 mm
enga que finalizar la carga, simplemente vuelva a
i tiene que limpiar el cargador, asegúrese de que n o esté
12 mm
AB0066 Wireless charger& Power Bank
EN
Product specifications:
• Powerbank Input: DC 5V 1A
• Powerbank Output: DC 5V 2A
• Wireless charger Input: DC 5V 1A
• Capacity: 5000mAh
• Charging efficiency: 75%
• 5 LED: Left LED (red color) is wireless indication light rest of four
LEDs are powerbank indic ation light
Instructions:
PowerBank Charging Method
Connect the Powerbank with a DC USB port. Pl ug the micro USB
end of the cable to the power bank. In ch arging condi
indicator LED will flash. When t he indicator light static that means
the Powerbank is fully charged.
In charging condition of mobile phone device, please press the
button and the blue LED indicator will switch on. In case you need
to terminate the charging, just press the button again to stop it.
Wireless charger Charging M ethod
1. Plug the USB charging cable into the power adaptor or
computer USB port; Plug th e USB
wireless charger.
2. Place a device on the wirel ess charging receiver f or charging.
Attention:
1. Please keep the charger away f rom water or other liquid.
2. If you need to clean the charger, pleas e make sure it is not
connected to the power supply.
Connettere il power bank con una porta USB DC. Durante la c arica
il LED blu si accende e lampeggia, quando la carica è completa il
LED si spegne.
Quando si carica un telefonino, premere il pulsante e il LED blu si
accenderà. In caso sia necess ario terminare la carica, premere di
nuovo il pulsante.
Carica con catore Wireless
1. Inserire il cavo USB nell’adattator e porta USB. Inserire il cavo
USB – tipo C nel caricatore wireless.
2. Appoggiare il dispositivo da caricare su l caricatore wireless.
Attenzione:
1. Non bagnare con acqua o altri liqui
2. Se necessario pulirlo, assicuratevi prim a che non sia connesso
alla carica.
3. Scegliete il caricatore adatto al dispositivo.
4. Rimuovere la spina a carica completa.
NL
Product specificaties:
• Powerbank-ingang: DC 5V 1A
• Powerbank-uitgang: DC 5V 2A
• Draadloze oplader Input: DC 5V 1A
• Capaciteit: 5000mAh
• Oplaadefficiëntie: 75%
• 5 LED: linkse LED (rode kleur) is draadloze indicatie licht, overige
vier LED’s zijn de powerbank indic atielampjes.
Instructies:
PowerBank oplaadmethode
Verbind de powerbank met een DC USB -poort. Sluit het microUSB-uiteinde van de kabel aan op d e powerbank. In laad
tion, the blue
cable - TYPE-C port into the
di.
toestand
3. Please choose the suitable connector acc ording to your
electronic product.
4. Please unplug the charging U SB after the electronic product is
arged.
fully ch
DE
Technische Daten:
• Powerbank-Eingang: DC 5V 1A
• Powerbank-Ausgang: DC 5V 2A
• Kabelloses Ladegerät Eingang: DC 5V 1A 1
• Kapazität: 5000mAh
• Ladeeffizienz: 75%.
• 5 LEDs: Linke LED (rote) ist k abellose Anzeigeleuchte, die
weiteren vier LEDs sind An zeigeleuchten der Powerbank
Anleitung:
Aufladen per Powerbank
Verbinden Sie die Powerbank mit einem DC-U SB-Anschluss.
Stecken Sie das Mikro-USB-End e des Kabels in den Anschluss
Powerbank. Im Lademodus blinkt die blaue LED-Anzeige.
der
Wenn die Anzeige permanent l euchtet, ist die Powerbank
vollständig aufgeladen.
Um das Smartphone zu laden, drücken Sie bitte die Taste und die
blaue LED-Anzeige leuchtet auf. Falls S ie den Ladevorgang
stoppen möchten, drücken Sie einf ach erneut die T aste.
Aufladen per induktiver Ladestatio n
1. Schließen Sie das USB-Ladekabel an ein Netzteil oder den
USB-Anschluss des C
- TYP-C-Anschluss mit der kabellosen Ladest ation.
2. Platzieren Sie Ihr Smartphone zum Aufladen auf die kabellose
Ladestation.
omputers an; verbinden Sie den USB-Kabel
Front
knippert de blauwe indicator-LED. W anneer de indicator statisch
aanslaat, betekent dit dat de powerbank volledig is opgeladen.
In opladingstoestand van een mobiel telefoontoestel, druk op de
knop en de blauwe LED-indicator gaat aan. In het geval dat u het
opladen moet beëindigen, d rukt u gewoon nogmaals op de knop
om het laden te stoppen.
Oplaadmethode voor draadloze opl ader
1. Sluit de USB-oplaadkabel aan op de voedingsadapter of de
USB-poort van de computer; Steek de USB-kabel - TYPE-C-poort
in de draadloze oplader.
2. Plaats een apparaat op de draadloze oplader voor opladen.
Attentie:
1. Houd de oplader uit de buurt van water of een andere vloeistof.
2. Als u de oplader moet r einigen, zorg er dan voor dat deze niet
op de voeding is aangesloten.
3. Kies de geschikte connector op basis van uw elektronisc he
product.
4. Koppel de USB-oplader los nadat het elektronische pr odu
volledig is opgeladen.
PL
Specyfikacja produktu
• Powerbank -
• Powerbank -
•
pozostałe 4 LEDy informują o stanie nał adowania.
Instrukcja:
–
– 50000mAh
warka bezprzewodowa,
ct
Achtung:
1. Bitte halten Sie das Ladeger ät von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fern.
2. Wenn Sie die Ladestation reinigen möchten, stellen Sie sicher,
dass sie nicht an das Stromnetz ang eschlossen ist.
3. Bitte wählen Sie den passenden Stecker für Ihr elektronisc
Gerät.
4. Bitte ziehen Sie den Stecker, wen n das elektronische Gerät
vollständig geladen ist.
FR
Caractéristiques du produit :
• Entrée du chargeur powerb ank : DC 5V 1A
• Puissance de sortie : DC 5V 2A
• Puissance de sortie du ch argeur sans fil : DC 5V 1A
• Capacité : 5000mAh
• Efficacité de charge : 75%
• 5 LED : la LED gauche (couleur rouge) est l e voyant d'indication
sans fil. Les quatre autr es LED sont les voyants d'indication du
chargeur powerbank.
Instructions :
Méthode de chargement du Powerb ank
Branchez le chargeur
Connectez la fiche micro USB du câble sur le powerbank. Pendant
le chargement, le voyant bleu clignot e. Lorsque le voyant est
statique, cela signifie que le chargeur powerb ank est
complètement chargé.
Lorsque le téléphone portable est en charge, appuyez su r le
bouton et le voyant bleu s’al lumera. Si vous souhaitez mettre fin au
chargement, appuyez de nouveau sur le bout on pour l’arrêter.
Metoda ładowania – PowerBan k
Podłącz kabel microUSB do wejścia MicroUSB a wtyczkę USB do
laptopa lub zasilacza i naładuj bat erię Power Bank.
Podczas ładowania, dioda LED będzie mrugać. Gd y bateria
powerbank zostanie naładowana, dioda będzie świ ecić.
Po podłączeniu urządzenia w PowerBank zaś wiecą się diody.
Kiedy bateria w urządzeniu zo
przewód USB od urządzenia.
Metoda ładowania – ładowarka bezprze wodowa
1.Podłącz kabel USB (typu-C) podstawki do ład owania do
kompatybilnej ładowarki podłączonej do gniazd ka sieci
elektrycznej lub innego kompatybilnego źródła zasilania z US B
(np. komputer/laptop).
2.Umieść telefon na podstawce.
Uwaga:
1. Trzymaj ładowarki z dala od wody I innych płynów.
2. Podczas czyszczenia urządz enia, upewnij się
podłączone do zasilania
3.Wybierz końcówkę odpowiednią do urządzenie, któr e chcesz
naładować
4. Kiedy bateria w urządzeniu zost anie w pełni naładowana odłącz
przewód USB od urządzenia.
FCC Warning Statement
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance couldvoid the user’s
authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device,
powerbank avec un port USB CC.
stanie w pełni naładowan a odłącz
, że nie jest
hes
Méthode de c
hargement sans fil
1. Branchez le câble de chargement USB sur l'adaptateur secteur
ou le port USB de l'ordinateur . Branchez le câble USB - port
TYPE-C au chargeur s ans fil.
2. Placez un appareil sur le récept eur de charge sans fil pour le
charger.
Attention :
1. Gardez le chargeur à l'écart de l' eau ou de tout autre liquide.
2. Si vous devez nettoyer le charg eur, assurez-vous qu'il n'est pas
branché sur le secteur.
3. Veuillez choisir
appareil électronique.
4. Veuillez débrancher le chargeur US B une fois le produit
électronique complètement chargé.
ES
Características del producto:
• Entrada de la batería portátil: DC 5 V 1 A
• Salida de la batería portátil: DC 5 V 2 A
• Entrada del cargador inalámbrico: DC 5 V 1 A
• Capacidad: 5.000 mAh
• Eficacia de carga: 75 %
• 5 LED: El LED izquierdo (color rojo) es el indic ador de la
conexión inalámbrica. Los cuatro LED restantes s on los
indicadores de la batería portátil.
Instrucciones:
Método de carga de la baterí
Conecte la batería portátil a un puert o USB DC. Conecte el
extremo del cable del micro-USB a la bat ería portátil. Cuando esté
cargándose, el indicador LED azul parpad eará. Cuando el
indicador esté estático, ello significa que la batería portátil está
completamente cargada.
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
le connecteur appropri é en fonction de votre
a portátil
Back
53 mm 53 mm 53 mm 53 mm 53 mm