LD Systems CDMP 1 User Manual [en, de, fr, es, pl, it]

2
3
4
5
0
9
8
7
6
1
CDMP
1
REMOTE SENSOR
DIRECT
ON
OFF
USB
SD
CD/CDR/CD
R
W/MP3/USB/SD
2
3
4
5
0
9
8
7
6
1
CDMP1
REMOTE SENSOR
DIRECT ACCESS
ON
OFF
USB
SD
CD/CDR/CD
RW/MP3/USB/SD
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO
LD CDMP1
CD / USB / SD / MP3 PLAYER
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Thank you for choosing LD-Systems!
We have designed this product to give you reliable operation over many years. Therefore LD-Systems underwrites high quality products with its name and many years of experience as a producer.
Please, take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new LD-Systems products quickly and to the fullest.
Further information about LD-Systems check our website WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
2
LD CDMP1
2
3
4
5
0
9
8
7
6
1
CDMP
1
REMOTE SENSOR
DIRECT
ACCESS
ON
OFF
USB
SD
CD/CDR/CD
R
W/MP3/USB/SD
2
3
4
5
0
9
8
7
6
1
CDMP1
REMOTE SENSOR
DIRECT ACCESS
ON
OFF
USB
SD
CD/CDR/CD
RW/MP3/USB/SD
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
CD / USB / SD / MP3 PLAYER
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
3
PREVENTIVE MEASURES:
1. Please read the attached safety instructions as well as the following instructions carefully.
2. Please keep all the instructions.
3. Please use the device only as intended.
4. Please respect the valid waste management rules. Please deliver the packaging divided into plastic and paper/ cardboard to the recycling management.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
5. Please refer all servicing to qualified personel only if the device is damaged, exposed to liquid/rain or if it does not operate normally.
6. Please, do not expose to any kind of heat such as ovens, radiators, or any other devices (incl. amplifiers). Please check for enough distance between amplifiers and walls, racks, etc. to prevent overheating.
7. After connection please check the wiring to prevent any kind of accident or damage. Please never use any kind of damaged cable and wiring.
8. Only use authorized and stable stands, brackets, shelfs, tables etc.. for installations. Please check for adequate stability against collapse.
9. Appearance of interferences when using wireless systems. The simultaneous use of wireless microphones and of mobile phones (if both devices are not very distant from each other) can lead to the appearance of interferences in the microphone signal which can be heard in the PA system.
CAUTION
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product´s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk to persons.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION! HIGH VOLUME!
You will operate this transmission system for professional use. Therefore the commercial use of this equipment
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
is liable to the rules and regulations of the Accident Prevention & Insurance Association of your industry sector. Adam Hall as a manufacturer is bound to inform you formally about the existence of eventual sanitary risks.
This system is able to induce an acoustic pressure of 80 db. 85 db is by law the maximum audio pressure level which your ear can be exposed to during a work day. It was set according to the technical expertise of the occupational medicine as a basis for the noise rating level. Higher sound levels or longer exposition times could damage your ear. The time of exposition by higher sound pressure levels should be shortened in order to prevent from ear damages. Here are a few reliable warning signals which show that you have exposed yourself for a too long period to excessive sound pressure levels:
- You hear bell- or whistling sounds!
- You have the impression that you can’t hear high tones anymore!
4
PREVENTIVE MEASURES & INTRO:
CAUTIONS ABOUT LASER RADIATION
There is no hazardous invisible laser radiation during operation because invisible laser radiation emitted inside of this product is completely confined in the protective housings. Invisible laser radiation may occur when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. Use of controls or adjustments other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
INTRODUCTION
The CD / MP3 player is suitable for versatile PA applications (e.g. in theatres, pubs or waiting rooms) and offers special features, e.g. continuous repeat, random replay, MP3 replay of USB storage media and SD memory cards. It is able to play audio CDs, audio CDs you have burnt yourself (audio CD-R) and CDs with titles in MP3 format.
FEATURES
-CD / USB / SD / MP3 player
-IR remote control
-Title direct access
-Program function
-Various repeat modes
-Balanced XLR output
-Anti shock buffer memory 40 sec.
-19 inch housing
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
5
CONTROL ELEMENTS:
FRONT PANEL:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
10
6
11
789
BACK PANEL:
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
1
3 4
12 131420
171518
16
19
2221252324
5
2
6
CONTROL ELEMENTS:
1
ON / OFF
On/off switch complete unit.
2
AC CORD CONNECTION
Connect the main power cable here.
3
TRACK SELECT
Pressing 0-9 Buttons allows you to directly select tracks from a CD, USB stick or SD card.
4
PITCH "-"
The pitch is adjustable from 0% to -16% in 8 steps.
5
PITCH "+"
The pitch is adjustable from 0% to +16% in 8 steps.
6
CD SLOT
Insert your AUDIO CD here.
7
FOLDER SKIP
Press the left button once to go to the first file of the previous folder, or the right button to go to the first file of the next folder.
8
<< AND >>
<< Button: Use this button to restart the track or to select the previous track. Press the button more than 1sec and the double-quick backwards function will start. >> Button: Use this button to select the next track. Press the button more than 1 sec and the double-quick forward function will start.
9
STOP
Press to stop playing.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
10
PLAY / PAUSE
Press to switch between play and pause.
11
EJECT
Ejects your CD
12
USB PORT
Insert a USB Memory Stick
13
SD CARD PORT
Insert SD Card with contacts facing right.
14
DISPLAY
Backlight LCD Display
POLSKI
ITALIANO
7
CONTROL ELEMENTS:
15
MUTE
Mute and demute.
16
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
CD / USB / SD
Choose between CD, USB or SD function.
17
+10
Press to progress 10 songs and continue play.
18
PROG
Press to enter programming mode.
19
PLAY MODE
Press to switch between play modes: (PLAY ALL) All (programmed) tracks will play in sequence. (REPEAT TRACK) (programmed) track will repeat. (REPEAT ALL) All tracks will play in sequence and then repeat. (RANDOM REPEAT) All tracks will repeat in random order.
20
SENSOR
Infrared sensor for remote control signals.
21
FUSE
Under normal operation the fuse should not blow. A blown fuse usually indicated an overload or fault condi­tion. To change the fuse disconnect the power cord and replace the blown fuse. Refer to the specifiactions for the fuse current ratings.
22
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
23
24
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
25
8
CHANGING VOLTAGE
To change the voltage, slide voltage selector to desired voltage setting. The setting must match your local line voltage rating.
UNBALANCED RCA OUTPUT
BALANCED XLR OUTPUT
GROUNDING
REMOTE:
1
8
6
14
15
16
17
2
9
4
5
7
3
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
13
12
11
10
ESPAÑOL
1
EJECT
Ejects your CD.
2
STOP
Press to stop playing.
3
PREVIOUS TRACK
Press to select pevious track.
4
NEXT TRACK
Press to select next track.
5
PLAY / PAUSE
Press to switch between play and pause.
POLSKI
ITALIANO
9
REMOTE:
6
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
7
8
9
10
11
12
13
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
REWIND
Press to fast rewind.
FAST FORWARD
Press to fast forward.
TRACK SELECT
Pressing 0-9 Buttons allows you to directly select tracks from a CD, USB stick or SD card.
+10
Press to progress 10 songs and continue play.
FOLDER SKIP
Press the left button once to go to the first file of the previous folder, or the right button to go to the first file of the next folder.
PITCH+
The pitch is adjustable from 0% to -16% in 8 steps.
PITCH-
The pitch is adjustable from 0% to +16% in 8 steps.
PLAY MODE
Press to switch between play modes: (PLAY ALL) All (programmed) tracks will play in sequence. (REPEAT TRACK) (programmed) track will repeat. (REPEAT ALL) All tracks will play in sequence and then repeat. (RANDOM REPEAT) All tracks will repeat in random order.
14
15
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
16
17
10
TIME
Switches between elapsed and remaining track time.
SELECT
Choose between CD, USB or SD function.
MUTE
Mute and demute.
PROG
Press to enter programming mode.
SPECIFICATIONS:
TYPE: Compact Disc (12 cm) / USB / SD Card Player ANTI SHOCK BUFFER MEMORY: 40 Seconds MP3 DECODING: Support 16 / 22.05 / 24 / 32 / 44.1 / 48 kHz sampling
frequencies and bit rate from 32 kbps up to 320 kbps
OVER SAMPLING RATE: 8 Times SAMPLING FREQUENCY: 44.1 kHz FREQUENCY RESPONSE: 20 Hz to 20.000 Hz TOTAL HARMONIC DISTORTION: <0.05% SIGNAL TO NOISE RATIO: 100 dB DYNAMIC RANGE: 96 dB CHANNEL SEPARATION: 50 dB (1 kHz) POWER SUPPLY: AC 115/230 V , 60 / 50 Hz DIMENSIONS (WxHxD): 485 x 50 x 270 mm WEIGHT: 3.22 kg
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
11
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
LIMITED WARRANTY
This Limited Warranty applies to the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer and Eminence branded products.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
The statutory warranty rights towards the seller are not affected by this guarantee. In fact, it justifies, additional independent warranty claims towards Adam Hall.
Adam Hall warrants that the Adam Hall product you have purchased from Adam Hall or from an Adam Hall autho­rized reseller is free from defects in materials or workmanship under normal use for a period of 2 or 5 years from the date of purchase.
The Limited Warranty Period starts on the date of purchase. In order to receive warranty services you are required to provide proof of the purchase date. Your dated sales or delivery receipt, showing the date of purchase, is your proof of the purchase date. Should products of the brands named above be in need of repair within the limited war­ranty period, you are entitled to warranty services according to the terms and conditions stated in this document.
This Limited Warranty extends only to the original purchaser of this Adam Hall branded product and is not trans­ferable to anyone who obtains ownership of the Adam Hall branded product from the original purchaser. During the Limited Warranty Period, Adam Hall will repair or replace the defective component parts or the product. All component parts or hardware products removed under this Limited Warranty become the property of Adam Hall.
In the unlikely event that your Adam Hall product has a recurring failure, Adam Hall, at its discretion, may elect to provide you with a replacement unit of Adam Hall´s choice that is at least equivalent to your Adam Hall branded product in hardware performance.
Adam Hall does not warrant that the operation of this product will be uninterrupted or error-free. Adam Hall is not responsible for damage that occurs as a result of your failure to follow the instructions included with the Adam
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Hall branded product.
This Limited Warranty does not apply,
- to wear parts (e.g. accumulator)
- to any product from which the serial number has been removed or that has been damaged or rendered defec tive as the result of an accident
- in case of, misuse, abuse, or other external causes
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
- by operation outside the usage parameters stated in the user´s documentation shipped with the product
- by use of spare parts not manufactured or sold by Adam Hall
- by modification or service by anyone other than Adam Hall
These terms and conditions constitute the complete and exclusive warranty agreement between you and Adam Hall regarding the Adam Hall branded product you have purchased.
12
LIMITATION OF LIABILITY
If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any hardware components that malfunction in conditions of normal use.
Adam Hall is not liable for any damages caused by the product or the failure of the product, including any lost profits or savings or special, incidental, or consequential damages. Adam Hall is not liable for any claim made by a third party or made by you for a third party.
This limitation of liability applies whether damages are sought, or claims are made, under this Limited Warranty or as a tort claim (including negligence and strict product liability), a contract claim, or any other claim. This limi­tation of liability cannot be waived or amended by any person. This limitation of liability will be effective even if you have advised Adam Hall of an authorized representative of Adam Hall of the possibility of any such damages. This limitation of liability however, will not apply to claims for personal injury.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that may vary from state to state or from country to country. You are advised to consult applicable state or country laws for a full determina­tion of your rights.
REQUESTING WARRANTY-SERVICE
To request warranty service for the product, contact Adam Hall or the Adam Hall authorized reseller from which you purchased the product.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
EC DECLARATION OF CONFORMITY
These devices meet the essential requirements and further relevant specifications of Directives 2004/108/EC (EMC) and 2006/95/EC (LVD). For more information, see www.adamhall.com.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (ELECTRICAL WASTE)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncon­trolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an enviromentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
13
WEEE-DECLARATION
Your LD-Systems product was developed and manufactured with high quality materials and components wich can be recycled and/or reused. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal waste at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
BATTERIES AND ACCUMULATORS
The supplied batteries or rechargeable batteries can be recycled. Please dispose of them as special waste or return them to your specialist dealer. In order to protect the environment, only dispose exhausted batteries.
NOTES:
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Adam Hall GmbH, all rights reserved. The technical data and the functional product characteristics can be subject to modifications. The photocopying, the translation, and all other forms of copying of fragments or of the integral­ity of this user’s manual is prohibited.
14
NOTES:
NOTES:
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
15
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Diese LD-Systems Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfaches Handling überzeugen. Dafür garantiert LD-Systems mit seinem Namen und seiner in vielen Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger Geräte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik kommen.
Mehr Informationen zu LD-SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
16
LD CDMP1
2
3
4
5
0
9
8
7
6
1
CDMP
1
REMOTE SENSOR
DIRECT
ACCESS
ON
OFF
USB
SD
CD/CDR/CD
R
W/MP3/USB/SD
2
3
4
5
0
9
8
7
6
1
CDMP1
REMOTE SENSOR
DIRECT ACCESS
ON
OFF
USB
SD
CD/CDR/CD
RW/MP3/USB/SD
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
CD / USB / SD / MP3 PLAYER
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
17
VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und studieren Sie diese Anleitung sorgfältig.
2. Bewahren Sie alle Hinweise und Anleitungen sicher auf.
3. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
4. Beachten die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung bitte Plastik und Papier bzw. Kartonagen von einander.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
5. Sollte Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, Flüssigkeiten ausgesetzt werden oder auf sonstige Art und Weise beschädigt sein, überlassen Sie bitte jegliche Reparaturen ausschließlich autorisiertem Fachpersonal.
6. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie z.B. Ofen, Heizkörper, oder sonstige Quellen (auch Verstärker) fern. Sorgen Sie dafür dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzt.
7. Überprüfen Sie alle Verbindungen nach dem Sie das Gerät angeschossen haben um Schäden oder Unfälle zu vermeiden.
8. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen wenn das Gerät fest installiert wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schocks besteht. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom Bediener gewartet oder repariert werden können. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Dieses Symbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen gefährlichen Schlag verursachen können.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Vorsicht! Hohe Lautstärke!
Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch bei gewerbli­cher Nutzung den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Adam Hall als Hersteller ist daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Mit diesen LAutsprechern können hohe Schalldrücke erzeugt werden. 85db ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als Berurteilungspegel zu Grunde gelegt. Höhere Lautstärken oder längere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärken muss die Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen. Sichere Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lautem Geräusch ausgesetzt haben, sind:
- Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren!
- Sie haben den Eindruck, hohe Töne nicht mehr wahrzunehmen!
18
SICHERHEITSHINWEISE: & EINFÜHRUNG:
ACHTUNG: LASERSTRAHLEN
Bei Benutzung dieses Geräts besteht keine Gefahr unsichtbarer Laserstrahlung, da die Laserstrahlen aus­schließlich im Inneren des Geräts abgestrahlt und durch das Gehäuse vollständig abgeschirmt werden. Bitte beachten Sie, dass Sie bei geöffnetem Gehäuse und defekter oder umgangener Verriegelung unsichtbarer Laserstrahlung ausgesetzt sein können. Schauen Sie niemals direkt in den Laserstrahl! Setzen Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß ein, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, und nehmen Sie keine Modifikationen vor, da dies zu einer Gefährdung durch Laserstrahlung führen kann.
EINFÜHRUNG
Dieser CD-/MP3-Player eignet sich für die unterschiedlichsten PA-Einsätze (z.B. in Theatern, Gaststätten oder Warteräumen) und bietet spezielle Funktionen wie Endlos- und Zufallswiedergabe sowie MP3-Wiedergabe auch von USB-Speichermedien und SD-Speicherkarten. Das Gerät ermöglicht die Wiedergabe von Audio-CDs, selbst gebrannten Audio-CD-Rs und CDs mit Tracks im MP3-Format.
FEATURES
- CD-/USB-/SD-/MP3-Player
- Infrarot-Fernbedienung
- Titelauswahl im Direktzugriff
- Programmierfunktionen
- Verschiedene Wiederholungsmodi
- Symmetrische XLR-Ausgänge
- 40-Sekunden-Pufferspeicher (Anti-Shock-Funktion)
- 19"-Rack-Gehäuse
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
19
BEDIENELEMENTE:
RÜCKSEITE:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
10
6
11
789
RÜCKSEITE:
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
1
3 4
12 131420
171518
16
19
22212324 25
5
2
20
BEDIENELEMENTE:
1
NETZSCHALTER
An-/Aus-Schalter für das gesamte Gerät.
2
NETZBUCHSE
Schließen Sie hier das Netzkabel an.
3
TRACK-AUSWAHL
Drücken Sie die Tasten 0-9, um Tracks von einer CD, einem USB-Stick oder einer SD-Karte direkt anzu-
wählen.
4
PITCH "-"
Der Pitch ist zwischen 0% und -16% in 8 Stufen einstellbar.
5
PITCH "+"
Der Pitch ist zwischen 0% und +16% in 8 Stufen einstellbar.
6
CD-EINSCHUB
Legen Sie hier Ihre AUDIO-CD ein.
7
FOLDER SKIP
Drücken Sie die linke Taste einmal, um die erste Datei des vorherigen Ordners anzuwählen, und die rechte Taste, um die erste Datei des nächsten Ordners anzuwählen.
8
<< UND >>
<<-Taste: Drücken Sie diese Taste, um einen Track erneut abzuspielen oder den vorherigen Track auszu­wählen. Wenn Sie die Taste länger als 1 Sekunde drücken, startet der schnelle Rücklauf. >> -Taste: Drücken Sie diese Taste, um den nächsten Track auszuwählen. Wenn Sie die Taste länger als 1 Sekunde drücken, startet der schnelle Vorlauf.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
9
STOP
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe anzuhalten.
10
PLAY / PAUSE
Drücken Sie diese Taste, um zwischen Wiedergabe und Pause umzuschalten.
11
EJECT
Drücken Sie diese Taste, um die CD auswerfen zu lassen.
12
USB-ANSCHLUSS
Anschluss für USB-Speichermedien (USB-Sticks)
13
SD-KARTEN-STECKPLATZ
Steckplatz für SD-Karte (Kontakte nach rechts)
14
DISPLAY
POLSKI
ITALIANO
21
BEDIENELEMENTE:
Hintergrundbeleuchtetes LC-Display
15
MUTE
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät stummzuschalten bzw. die Stummschaltung wieder aufzuheben.
16
CD / USB / SD
Drücken Sie diese Taste, um die CD-, USB- oder SD-Funktion auszuwählen.
17
+10
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe 10 Tracks weiterzuschalten und anschließend zu starten.
18
PROG
Drücken Sie diese Taste, um den Programmiermodus auszuwählen.
19
PLAY MODE
Drücken Sie diese Taste, um zwischen den verschiedenen Wiedergabemodi auszuwählen: (PLAY ALL) Alle (programmierten) Tracks werden nacheinander abgespielt. (REPEAT TRACK) Der (programmierte) Track wird wiederholt abgespielt. (REPEAT ALL) Alle Tracks werden nacheinander abgespielt und anschließend wiederholt. (RANDOM REPEAT) Alle Tracks werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
20
SENSOR
Infrarot-Sensor für die Fernbedienung.
21
SICHERUNG
Die Sicherung sollte unter normalen Betriebsbedingungen nicht auslösen. Löst eine Sicherung aus, zeigt dies in der Regel eine Überlastung des Geräts oder einen anderen Fehler an. Wenn Sie die Sicherung wechseln möchten, ziehen Sie vorher unbedingt den Netzstecker. Detaillierte Angaben zum Sicherungstyp finden Sie in den Technischen Daten.
22
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
23
24
25
22
ÄNDERUNG DER BETRIEBSSPANNUNG
Wenn Sie die Betriebsspannung ändern möchten, stellen Sie den Schieberegler auf den gewünschten Wert ein. Beachten Sie, dass die Einstellung der Netzspannung Ihres Landes entsprechen muss.
CINCH-AUSGÄNGE (UNSYMMETRISCH)
XLR-AUSGÄNGE (SYMMETRISCH)
ERDUNG
FERNBEDIENUNG:
1
8
6
14
15
16
2
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
9
4
5
7
3
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
13
12
11
17
1
EJECT
Drücken Sie diese Taste, um die CD auswerfen zu lassen.
2
STOP
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe anzuhalten.
3
PREVIOUS TRACK
Drücken Sie diese Taste, um den vorherigen Track anzuwählen.
4
NEXT TRACK
Drücken Sie diese Taste, um den nächsten Track anzuwählen.
5
PLAY / PAUSE
Drücken Sie diese Taste, um zwischen Wiedergabe und Pause umzuschalten.
10
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
23
FERNBEDIENUNG:
6
REWIND
Drücken Sie diese Taste, um den schnellen Rücklauf zu starten.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
7
FAST FORWARD
Drücken Sie diese Taste, um den schnellen Vorlauf zu starten.
8
TRACK-AUSWAHL
Drücken Sie die Tasten 0-9, um Tracks von einer CD, einem USB-Stick oder einer SD-Karte direkt anzu­wählen.
9
+10
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe 10 Tracks weiterzuschalten und anschließend zu starten.
10
FOLDER SKIP
Drücken Sie die linke Taste einmal, um die erste Datei des vorherigen Ordners anzuwählen, und die rechte Taste, um die erste Datei des nächsten Ordners anzuwählen.
11
PITCH+
Der Pitch ist zwischen 0% und +16% in 8 Stufen einstellbar.
12
PITCH-
Der Pitch ist zwischen 0% und -16% in 8 Stufen einstellbar.
13
PLAY MODE
Drücken Sie diese Taste, um zwischen den verschiedenen Wiedergabemodi auszuwählen.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
(PLAY ALL) Alle (programmierten) Tracks werden nacheinander abgespielt. (REPEAT TRACK) Der (programmierte) Track wird wiederholt abgespielt. (REPEAT ALL) Alle Tracks werden nacheinander abgespielt und anschließend wiederholt. (RANDOM REPEAT) Alle Tracks werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
14
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
15
16
17
24
TIME
Drücken Sie diese Taste, um zwischen der abgelaufenen und verbleibenden Zeit umzuschalten.
CD/USB/SD
Drücken Sie diese Taste, um die CD-, USB- oder SD-Funktion auszuwählen.
MUTE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät stummzuschalten bzw. die Stummschaltung wieder aufzuheben.
PROG
Drücken Sie diese Taste, um den Programmiermodus auszuwählen.
TECHNISCHE DATEN:
TYPE: Compact Disc (12 cm) / USB / SD Card Player ANTI SHOCK BUFFER MEMORY: 40 Seconds MP3 DECODING: Support 16 / 22.05 / 24 / 32 / 44.1 / 48 kHz sampling
frequencies and bit rate from 32 kbps up to 320 kbps
OVER SAMPLING RATE: 8 Times SAMPLING FREQUENCY: 44.1 kHz FREQUENCY RESPONSE: 20 Hz to 20.000 Hz TOTAL HARMONIC DISTORTION: <0.05% SIGNAL TO NOISE RATIO: 100 dB DYNAMIC RANGE: 96 dB CHANNEL SEPERATION: 50 dB (1 kHz) POWER SUPPLY: AC 115/230 V , 60 / 50 Hz DIMENSIONS (WxHxD): 485 x 50 x 270 mm WEIGHT: 3.22 kg
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
25
HERSTELLERERKLÄRUNGEN:
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Eminence.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer werden von dieser Garantie nicht berührt. Viel­mehr begründet diese Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Mit dieser Garantie stellt Adam Hall sicher, dass das von Ihnen bei Adam Hall oder einem Adam Hall Partner erworbene Produkt bei normalem Gebrauch während des Zeitraums von 2 bzw. 5 Jahren ab Kaufdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs. Der Geltendmachung eines Anspruchs auf Garantieleistungen erforderliche Nachweis des Kaufdatums, erfolgt durch die mit dem Kaufdatum versehene Quittung oder den mit dem Kaufdatum versehenen Lieferschein. Sie ha­ben Anspruch auf den Garantieservice zu den in diesem Dokument aufgeführten Bedingungen und Bestimmungen, falls eine Reparatur der unter den oben genanten Marken vertriebenen Produkte innerhalb des Garantiezeitraums erforderlich ist.
Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer des von Adam Hall vertriebenen Produkts und ist nicht an Personen übertragbar, denen vom ursprünglichen Käufer das Eigentum am Adam Hall Produkt übertragen wird. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die fehlerhaften Komponenten oder das Produkt von Adam Hall repariert oder ersetzt. Alle im Rahmen dieser Garantie entfernten Komponenten und Hardware-Produkte gehen in das Ei­gentum von Adam Hall über.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass bei dem von Ihnen erworbenen Adam Hall Produkt ein Fehler wiederholt auf­tritt, kann Adam Hall nach eigenem Ermessen entscheiden, Ihnen dieses Produkt durch ein vergleichbares Produkt mit mindestens derselben Leistung zu ersetzen.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Adam Hall übernimmt keine Garantie für einen störungs- oder fehlerfreien Betrieb dieses Produkts. Adam Hall übernimmt keine Verantwortung für auf eine inkorrekte Befolgung der im Lieferumfang des Adam Hall enthaltenen Anweisungen zurückzuführenden Schäden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
-Verschleißteile (z.B. Akkumulator).
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
-Geräte deren Seriennummer entfernt wurde oder die beschädigt oder fehlerhaft wurden als folge eines Unfalls.
-nicht sachgerechter oder missbräuchlicher Verwendung oder anderer missbräuchlicher Verwendung oder anderer äußerer Ursachen.
-Geräte die nicht entsprechend den Betriebsparametern betrieben wurden, die in den im Lieferumfang des Pro­dukts enthaltenen Benutzerunterlagen festgelegt sind.
-Geräte die aufgrund der Verwendung nicht von Adam Hall hergestellter oder vertriebener Teile repariert wurden.
- Geräte die durch Änderung oder Wartung durch jemand anderen als Adam Hall getätigt wurde.
Diese Bestimmungen und Bedingungen stellen die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung zwi­schen Ihnen und Adam Hall für das von Ihnen erworbene Adam Hall Produkt dar.
26
Loading...
+ 60 hidden pages