Lazer Lumino User Manual [es]

User GUide 4 ManUel d’Utilisation 6 ManUal de Uso 9 ManUal do UsUário 11 ManUale dUso 14 GebrUiksaanwijzinG 16
• Kite
• Falcon
• o
sprey
• Kestrel
Kite
Photochromic Visor – Total Sun Protection
A
C
D
B
E
Ecran Photochromique – Protection Solaire Totale
Adaptable sur les modèles de casques Lazer:
Pantalla Foto-cromática – Protección total contra el sol
Viseira Fotocromática – Proteção Solar Total
Visiera Fotocromatica – Protezione Solare Totale
Compatibile con i caschi Lazer modelli:
Photochromisch Vizier – Totale Zon Bescherming
Fits Lazer helmets models:
Adaptable a los modelos Lazer:
Compatível com os modelos Lazer:
Past op de Lazer helmen:
UK
FR
ES
BR/P
IT
NL
Falcon
Fiber D1
Osprey
Kestrel
Monaco
Paname
Breva
Vertigo
• Monaco
• panaMe
• breva
• vertigo
1
3
4
2
5
UK
Congratulations
You have just bought the Lazer Lumino Visor, the most convenient and efficient sun protection for your helmet. The Lumino Visor helps to enhance visual performance by self-adjusting in sun, shade, day and night for a smooth, comfortable ride. Unlike traditional clear or tinted shields, which are static, this visor automatically adjusts his level of darkness or brightness depending on changing outdoor light conditions.
transitions® solFX™ teChnology
• Pioneers in the field, Transitions Optical took decades of R&D to apply advanced Photochromic technology into motorcycle visors.
• Designed to quickly adapt to changing conditions. The visors darken when exposed to UV rays
• Helps to protect the eyes from the sun while enhancing vision, providing visual comfort and reduced eye strain
• As used in Oakley Transitions
Key Points
transitions® solFX™ technology
• Ranges from 87% to 20% of light transmission
• Activates to 30% of light transmission in 35 seconds (Darkening)
• Full activation in 2 minutes
• Fades to 50% of light transmission in 2 minutes
• Reacts to UV light
aDapts continuously to the suns intensity
• In all weather conditions
• Rests and relieves always the eyes
®
SOLFX™ lenses
eXtraorDinary optical qualities
• Enhances visibility
• Diminishes all forms of glare
• Blocs UV 100%
no aDDitional weight
• T he helmet is not burdened with an extra 150 grams or more (Internal Sun Visor)
• More comfort
no Manipulation
• Both hands can remain on the handlebars
• Safer riding
anti-Fog anD anti-scratch
More protection
• The internal impact absorbing (EPS) liner is not
hollowed-out to make place for an internal sun visor
oPtiCs
optiMal optical qualities
category 3 (european norM)
• Very few internal sun visors reach this degree
• Same protection as the best sun glasses
blocs 100% oF uv-a anD uv-b
• Uses UV rays to darken visor
eye protection
• Reduces all glares on the road
• Enhanced visual comfort
• Rests the eyes under all light conditions
• Reduces eye strain & fatigue
seCurity
• No handling of an internal sun visor is required, no fumbling to look for the lever
• Both hands can remain on the handlebars and the mind can stay on the road and the ride
• Unbreakable, as integral part of the main visor
More ProteCtion
• The inner liner, a vital protective layer, remains intact
• For an internal sun visor, it is necessary to remove part of the inner liner, which weakens it inevitably
• The 22.05 homologation norm is a minimum and it does not take into account this weakening of the inner liner
Warning
• For your visor to be as most efficient as possible, please read carefully the instructions
• Efficiency of the Lumino Visor depends on ambient temperature
• The Lumino Visor is not warranted shatterproof
MaintenanCe instruCtion
• Anti-fog treatments can be fragile. Please ensure when cleaning the lenses that only a warm mild soap solution is used if needed
• Do not use solvents, alcohol nor hydrocarbon products
USER MANUAL - 5
hoW to Change and rePlaCe the Visor
(Kite, Falcon, D1, osprey & Kestrel lazer helMets) t
o change the visor:
• The visor must be in the open position
• Pull the security lock (A) downwards
• The visor will unlock
• Detach the upper part from the holding ring (B) by pulling it delicately outwards
• The visor is now detached from one side
• Repeat the above steps for the other side
to replace the visor:
• The lock must be in the high position (=closed)
• Hold the visor in the open position. Ensure that the visor latches are aligned with the latches of the fitting kit
• Insert the holding ring (C) into the fitting kit starting with the top part of the ring
• Gently press with your thumb on the entire hol­ding ring (C) to lock the visor. A click confirms that the visor is locked into position (D)
• Check if the security lock (E) is in the closed position
• Repeat the above steps for the other side
• Open and close the visor a few times to ensure the visor is secure and functions properly
hoW to Change and rePlaCe the Visor
(Monaco, panaMe, breva & vertigo lazer helMets) t
o change the visor:
• The visor must be in the open position
• For Paname, Breva and Vertigo: Lift up the “Butterfly” lever and turn the bolt anticlockwise a quarter turn (90°) (1-2)
• For Monaco: Using an appropriated coin, turn the bolt anticlockwise a quarter turn (90°) (1-2)
• Separate the visor and its two bolts of the helmet so that both bolts are out of the shell. PLEASE NOTE, the bolts are not attached to the visor, so take care not to lose them (3)
to replace the visor:
• Hold the visor in the closed position
• Place the visor correctly over the visor holders
• Fit the bolts into their holes located on the shell and turn the bolt clockwise a quarter turn (4)
• The bolt is correctly locked as shown on the picture (5)
• For Paname, Breva and Vertigo: Fold down the 2 “Butterfly” levers
• Check that the whole mechanism works pro­perly. PLEASE NOTE : it is normal that bolts rotate slightly with the movement of the visor
WW W.LA ZER HELM ETS .CO M
FR
FéliCitations
Vous venez d’acheter l’Écran Lazer Lumino, la protection solaire la plus pratique et la plus efficace pour votre casque. L’Écran Lumino améliore la performance visuelle par autoréglage face au soleil, aux nuances d’ombre, de jour comme de nuit, et ce pour un trajet ultra confortable. À la différence des écrans clairs ou teintés traditionnels, qui sont statiques, cet écran ajuste automatiquement son niveau d’obscurité selon les variations de luminosité extérieure.
teChnologie transitions® solFX™
• Innovatrice en la matière, Transitions Optical a consacré des décennies à la Recherche et au Développement afin de pouvoir appliquer la technologie avancée du photochromique sur les écrans de moto
• Conçue pour rapidement s’adapter aux change­ments de luminosité. Les écrans s’obscurcissent quand ils sont exposés aux rayons UV
• Aide à protéger les yeux du soleil en augmentant la visibilité, en fournissant un confort visuel et en réduisant la fatigue oculaire
• Également utilisée pour les lentilles Oakley Transitions
Points Clés
technologie transitions® solFX ™
• Varie de 87% (écran clair) à 20% (écran sombre) de transmission lumineuse
• Atteint 30 % de transmission lumineuse (assombrissemnet) en 35 secondes
• Activation complète en 2 minutes
®
SOLFX™
• S’éclaircit jusqu’à 50 % de transmission lumi­neuse en 2 minutes
• Réagit à la lumière UV
s’aDapte continuelleMent à lintensité Du soleil
• Sous toutes les conditions météorologiques
• Repose et soulage les yeux en permanence
qualités optiques eXtraorDinaires
• Augmente la visibilité
• Diminue toutes formes de lumière éblouissante
• Filtre 100% les UV
aucun poiDs suppléMentaire
• Le casque n’a pas 150 grammes de poids supplémentaire d’une visière solaire interne
• Plus de confort
aucune Manipulation
• Les deux mains peuvent rester sur le guidon
• Conduite plus sécurisée
antibuée et anti-rayure plus De protection
• La sous-calotte (EPS) n’est pas évidée pour faire de la place à un écran interne
oPtiques
qualités optiques optiMales
catégorie 3 (norMe européenne)
• Très peu d’écrans solaires internes atteignent ce degré
• Même protection que les meilleures lunettes solaires
Filtre 100 % les uv-a et les uv-b
• Utilise les rayons UV pour obscurcir l’écran
MANUEL D’UTILISATION - 7
protection De lœil
• Diminue toutes les formes de lumières éblouis­santes
• Améliore le confort visuel
• Repose les yeux dans toutes les conditions de luminosité
• Réduit la fatigue oculaire et ses conséquences sur l’organisme
séCurité
• Nul besoin d’actionner un écran interne, aucun geste n’est requis pour chercher le levier
• Les deux mains peuvent rester sur le guidon, ce qui permet de rester attentif à la route et de se concentrer sur sa conduite
• Haute résistance, car fait partie intégrante de l’écran principal
Plus de ProteCtion
• La sous-calotte (EPS), élément protecteur essentiel voire vital reste intacte
• Pour intégrer un écran interne, il est nécessaire d’ôter une partie de cette sous-calotte, ce qui l’affaiblit inévitablement
• La norme d’homologation 22.05 est un minimum et ne prend pas en compte cet éventuel affaiblis­sement de la sous-calotte
aVertisseMent
• Pour que votre écran soit aussi efficace que pos­sible, veuillez lire attentivement les instructions
• L’efficacité de l’Écran Lumino peut varier en fonc­tion de la température ambiante
• L’Écran Lumino n’est pas garanti incassable
Loading...
+ 7 hidden pages