Laurastar X2 A User Manual [ru]

LAURASTAR X2 model 777
LAURASTAR X2
Перед открыванием ёмкости для слива охладите прибор не менее 2 часов 30 минут. Дальнейшая информация на стр. 5.
Опасность ожога!
La apparatet avkjøle i minst 2 1/2 timer før du åpner tømmepluggen. Mer informasjon på side 5.
Fare for skålding!
прочтите указания по технике безопасности на стр. 8.
Примечание
Les sikkerhetsanvisningene på side 8.
Merk
RU –
Инструкция для пользователя
паровых гладильных систем
NO – Bruksanvisning
HOT
HOT
HOT
HOT
- 1 -
HOT
HOT
HOT
HOT
HOT
HOT
HOT
HOT
HOT
HOT
Дорогие покупатели! Kjære kunde
Комплектация и общий вид системы
Leveranseinnhold og oversikt over apparatet
Спасибо за Ваше доверие и поздравляем с приобретением изделия LAURASTAR™. Просим вас внимательно ознакомиться с данным руководством по эксплуатации перед тем, как приступить к эксплуатации прибора. Прибор служит для глажения белья и предназначен только для использования в бытовых целях.
Поскольку прибор перед отправкой был испытан, в нем может оставаться вода. Изделие LAURASTAR™ выделяет тепло и пар, а его различные участки при работе сильно нагреваются и могут стать причиной ожога.
Vi takker for din tillit og gratulerer deg med valget av dette LAURASTAR™-produktet. Vi ber deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk første gang. Apparatet er konstruert for stryking av tøy og er kun beregnet på bruk i private husholdninger. Alle apparater testes før de leveres fra fabrikken, og det er derfor mulig at det inneholder rester av vann.
Dette LAURASTAR™-produktet avgir varme og damp. Enkelte deler av apparatet blir svært varme under bruk og kan forårsake forbrenninger.
Примечание: Сильно нагревающиеся детали в руководстве по эксплуатации обозначены следующим символом.
Merk: Delene som blir svært varme, er merket med følgende symbol i denne bruksanvisningen.
Гладильная доска
Brett
Вентилятор
Vifte
Регулировка по высоте (6 уровней)
Høydejustering (6 stillinger)
Водяной фильтр AQUA S-LINE
AQUA S-LINE-vannfilter
Бак для холодной воды
Kaldtvannsbeholder
Пробка заливного отверстия
Lokk til varmtvannsbeholder
Главный выключатель
Hovedbryter
Колёса
Hjul
Парогенератор (бойлер)
Varmtvannsbeholder
Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning
Приспособление для чистки отверстий в подошве утюга
Renseverktøy
Гарантийный паспорт и полоска для определения жёсткости воды
Garantibevis og pH-målestripp
Ванночка для промывки бойлера RINS-ME
RINS-ME-tømmekar
Теплоизолирующий коврик COOLMAT
COOLMAT-isolerende matte
Неприлипающая насадка на подошву
утюга
SOFTPRESSING (3D)
SOFTPRESSING (3D)-antiklebesåle
Вилка электрическая
Strømstøpsel
Сливная пробка
Tappeplugg
Индикаторные лампы
Kontrollamper
Выключатель вентилятора
Viftebryter
Подставка для утюга
Avlastingsbord
Утюг
Strykejern
Паропровод
Dampslange
Контейнер для утюга
Oppbevaringsrom for strykejern
Держатель шланга
HOLDER S-LINE
HOLDER S-LINE-slangeholder
Автоматическое
сматывание шнура
Automatisk kabelrulle
чехол ORIGAMICOVER
ORIGAMICOVER-trekk
1 сменный AQUA REFILL
1 AQUA REFILL-til etterfylling
HOT
HOT
+
2.
3.
1.
click
6.
5.
1a
1b
1
1c
1g
1f
1e
1.
2.
- 2 -
HOT
HOT
1d
1g
1f
HOT
HOT
НЕПИТЬЕВАЯ ВОДА.
IKKE DRIKKEVANN.
ДЕРЖИТЕ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
Разобрать фильтр
Demonter filteret
Сборка в обратной последовательности
Monter i omvendt rekkefølge
Засыпать грнулят
Fyll granulat
Извлечь фильтр
Ta av filteret
Første gang apparatet tas i bruk
Первое пользование системой
Примечание: прочтите указания по технике безопасности на
страница 8.
Merk: Les sikkerhetsanvisningene på side 8.
Установить доску
Sett opp brettet
Установить доску и надеть чехол
Oppstilling av strykebrettet og justering av trekket
Вы можете стирать чехол при 30 °С БЕЗ отжима
Trekket tåler vask på 30 °C men IKKE sentrifugering
Вставить держатель шланга
Montering av slangeholderen
Вставить держатель шланга в предусмотренное отверстие
Monter slangeholderen i åpningen
Промыть бойлер
Skylle varmtvannsbeholderen
См.
«Промывка бойлера (страница
5)
Se «Skylle varmtvannsbeholderen» (side 5)
Частота: при первом использовании и затем каждый месяц (или через каждые 10 часов глажения)
Hyppighet: Ved førstegangs bruk og deretter hver måned (eller etter 10 timers stryking)
Определить жёсткость водопроводной воды
Bestemmelse av springvannets hardhet
Погрузить полоску-индикатор в воду на 1 секунда
Dypp målestripsen i vannet i 1 sekund
и определить показание через 1 минуту
Og les av etter 1 minutt
LAURASTAR AQUA
Водяной фильтр
Vannfilter
Засыпать в водяной фильтр AQUA деминерализующий гранулят
Fylling av AQUA-vannfilteret med avsaltingsgranulat
Заполнить бак для холодной воды
Fylling av kaldtvannsbeholderen
Гарантия утрачивается в случае нагрева без воды!
Ved oppvarming uten vann opphører garantien!
Прочие сведения: Советы и специальные приемы – на, стр. 6
Se informasjon: «Tips og triks», s. 6
Какая подходит вода?
Hvilket vann kan brukes?
Ваш прибор рассчитан на работу с водопроводной водой.
Apparatet er laget for å fungere med vann fra springen.
Никогда не применять ароматизированную воду, дождевую воду, дистиллированную воду, умягчённую воду, воду из сушильных приборов.
Bruk aldri: Parfymert vann, regnvann, destillert vann, vann som er behandlet med vannmykner eller vann fra avfukter eller klestørker.
Дополнительные сведения имеются на www.laurastar.com
Ytterligere informasjon finnes på nettsiden til www.laurastar.com
Loading...
+ 7 hidden pages