6.Bac de récupération d’eau extérieur / 7. Joint magnétique / 8.Entourage de la porte / 9. Cache
charnière / 10. Poignée intégrée / 11. Panneau de commande / 12. Interrupteur de la lampe
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
chocs électriques
l’intérieur de la cave et l’extérieur
Page 4
3. CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
DANGER: Les enfants ne doivent pas jouer avec la cave.
-Les appareils jetés ou abandonnés sont dangereux même s’ils doivent rester dans le garage ou à l’extérieur
pendant une courte durée. Avant de jeter votre cave thermoélectrique prenez soin de démonter la porte et de
laisser les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.
-Ne jamais laisser les enfants utiliser, jouer avec.
-N'utiliser que des pièces d'origine de l’appareil et ne nettoyez pas votre cave avec des produits inflammables car
vous pouvez créer un risque d'incendie ou d'explosion.
-Ne pas stocker ou utiliser d'essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre. Les vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
-Ne pas stocker de la nourriture dans la cave thermoélectrique
-Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils ne
soient sous surveillance concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité
Veuillez conserver ces instructions.
4. INSTALLATION
- Enlever les emballages extérieur et intérieur
- Vérifiez que les éléments suivants sont inclus:
υ 3 clayettes métalliques
- Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, laissez-le en position verticale pendant environ 2
heures. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement dans le système de refroidissement
de la manipulation pendant le transport.
- Nettoyer la surface intérieure à l'eau tiède avec un chiffon doux.
- Placez votre appareil sur un sol qui est assez solide pour supporter l'appareil quand il sera complètement
chargé. Au niveau de votre appareil, ajustez les pieds avant pour le mettre à niveau si besoin. Un appareil
qui ne serait pas à niveau risque de faire du bruit.
- Installez la cave loin du soleil direct et des sources de chaleur (poêle, chauffage, radiateur, etc). La lumière
directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et une source de chaleur peut augmenter la
consommation électrique.
- Les températures ambiantes extrêmement froides ou chaudes peuvent aussi empêcher la cave de
fonctionner correctement. L’appareil doit être placé dans une pièce où la température ambiante se situe
entre 16 et 32 °C
- Elle n'est pas conçue pour être placée dans un garage ou un sous-sol non chauffée,
- L'appareil est pour usage intérieur seulement.
Page 5
5. BRANCHEMENTS
ATTENTION :
Si le cordon d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par un centre de service après-vente agrée.
Une mauvaise utilisation de la prise sans mise à la terre peut entraîner le risque de choc électrique.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon d'alimentation de cet appareil
est équipé d'une prise à 2 broches qui s'accouple avec les prises murales à 2 broches pour réduire au
minimum la possibilité de choc électrique. Ne pas couper en aucun cas ou enlever le fil de terre du cordon
d'alimentation fourni. L'utilisation de rallonges n'est pas recommandée.
Cette unité nécessite une norme 220V-50HZ prise électrique avec 2 broches.
Le cordon doit être fixé derrière la cave thermoélectrique et ne pas dépasser pour éviter les accidents.
6. FONCTIONNEMENT
Il est recommandé d’installer la cave thermoélectrique dans un endroit où la température ambiante se situe entre 16
et 32 ℃. Si la température ambiante est au-dessus ou en-dessous des températures recommandées, les
performances de l'appareil peut être affectée. Par exemple, en plaçant dans des conditions extrêmes chaudes ou
froides peuvent causer la température intérieure à fluctuer. La plage de température de 7-18 ℃ (44-64 ° F) peut ne
pas être atteinte.
La température peut varier en fonction du chargement de votre cave, de l’éclairage et de la température ambiante.
Comment utiliser le panneau de contrôle ?
Les touches de contrôle sont sensitives, vous avez juste besoin de les toucher sans appuyer. Vous pouvez
régler la température de 8 à 18°C et allumer/éteindre l’éclairage intérieur.
Il y a 4 touches sur le panneau :
-
Appuyez sur “ ” and “ ” pour régler la temperature degree par degree.
-
Vous pouvez changer l’unité de mesure de la température, degrés ou Fahrenheit
-
Pour activer ou désactiver l’éclairage intérieur en appuyant sur cette touche
L'affichage de température va clignoter si la température interne est supérieure à 22 ° C, lorsque vous la branchez
par exemple, lorsque la température interne est inférieure à 22 ° C, il s'arrête de clignoter.
La température de stockage est comprise entre 12 ° C et 18 ° C pour une température ambiante de 32 ° C . Avec
une température ambiante de 25 ° C et une températu re interne réglée à 16 ° C, la consommation d'énerg ie
correspond à l'ERP standard.
7. Nettoyage et entretien
Nettoyage de votre cave thermoélectrique
-Débranchez la cave thermoélectrique et enlever le contenu.
-Lavez l'intérieur avec une eau chaude et une solution de bicarbonate de soude. La solution doit être d'environ 2
cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour un litre d'eau.
-L'extérieur de la cave doit être nettoyé avec un détergent doux et de l’eau chaude.
-Essuyez avec un chiffon doux après le lavage
- De temps en temps tirez le bac de récupération d’eau par l’arrière de la cave (en dessous) pour le laver
Page 6
Déplacement de votre appareil
Retirer toutes le contenu, fixez solidement toutes les pièces amovibles à l'intérieur de votre cave thermoélectrique
(clayettes, bac à eau). Mettez les pieds réglables au niveau minimum pour éviter de les abimer puis fermez la porte
avec un scotch doux qui ne laissera pas de trace, ou du film, ou dans son carton d’origine.
Assurez-vous de la cave thermoélectrique reste en position verticale pendant le transport.
8. RESOLUTION DES PROBLEMES
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes facilement, vous épargnant le coût d'un appel à votre SAV.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE
La cave ne fonctionne pas Vérifiez que les caractéristiques de vos
branchements correspondent au produit, un
fusible a sauté
La cave ne fait pas assez de froid Regarder a combine vous l’avez réglée.
La température ambiante est trop élevée
La porte est ouverte trop souvent ou est mal
fermée.
Le joint de la porte est endommagé.
La lumière ne marche pas L’ampoule est a changer
Il y a trop de vibrations La cave n’est pas à niveau, il faut la régler avec
les pieds
La cave semble faire trop de bruit Elle n’est pas à niveau, ou quelque chose frotte
le ventilateur
La porte ne ferme pas
correctement
La cave n’est pas à niveau.
Vous avez inversé le sens de la porte et elle a
été mal remise
Le joint est endommagé ou sal
Les clayettes ne sont pas bien mises
L’écran de contrôle ne s’allume
pas
La cave n’est pas branchée ou il y a un problème
avec le cordon d’alimentation.
Blocage sur l’écran de contrôle Vous avez atteint le maximum ou minimum de
réglage de la température
.9. LIMITATION DE GARANTIE
En cas de problème vous devez impérativement vous rapprocher de votre revendeur.
Si à réception vous constatez que le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger
Pour toute information complémentaire ou des questions, s'il vous plaît contacter votre revendeur
Page 7
CONTENTS
1. Your cellar
2. Technical Data
3. Important Safety Instructions
4. Installation Instructions
5. Electrical Connection
6. Operating your cellar
7. Care and Maintenance
8. Problems Disposal
9. Limited Warranty
Page 8
1. Your cellar
Model no.
LS6
Capacity
16L
Voltage
220V
Cur
rent 0.5A(25°C/77°F)
Protection class
1
Climate class
N
Input power
70W(25°C/77°F)
Power Consumption(KW.h/24h)
0.8
(15°C/ 59°F)
Max Temperature Difference
﹥13°C(56°F)
Temperature Control Range
8-
18°C(46
-
66°F)
Net weight
8.9 KG
Gross weight
10KG
Shape size(W×H×D)
26.5×40.5×50.0 CM
Packing size(W×H×D)
36.3×48.8×59.7 CM
2. Technical Data
3 Important Safety Instructions
Page 9
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, follows these basic precautions
-
Read all instructions before using the thermoelectric cellar.
DANGER or WARNING: risk of child entrapment.
-Junked or abandoned appliances are dangerous …even if they “just sit in the garage a few days.”
-Before you throw away your old thermoelectric cellar: take of the door .leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
-Never clean appliance parts with flammable fluids.The fumes can create a fire hazard or explosion. Do not store or use
gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
-Do not store food in thermoelectric cellar, as interior temperature may not get cool enough to prevent spoilage
-This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Save these instructions
4. Installation Instructions
Before using your thermoelectric cellar:
Remove the exterior and interior packing
-Check to be sure the following parts are included:
3 slide out shelves
-Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will
reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
-Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
-Place your appliance on a floor that is strong enough to support the appliance when it is fully loaded. To level
your appliance, adjust the front legs at the bottom of the appliance.
-For recedes installation away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.).Direct
sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold or
hot ambient temperatures may also cause the appliances not to perform properly.
-Not designed for placement in adage or basement.
-The appliance is for indoor use only.
5. Electrical Connection
WARNING:
damaged, have it replaced by an authorized Products service center.
This unit should be properly grounded for your safety. The power cord of this unit is equipped with a 2-pin plug
which mates with 2-pin wall outlets to minimize the possibility of electrical shock. Do not under any
circumstances cut or remove the ground wire from the power cord supplied.
Use of extension cords is not recommended.
This unit requires a standard 220V-50HZ electrical outlet with 2-pin plug.
The cord should be secured behind the thermoelectric cellar and not let exposed or dangling to prevent
accidental injury.
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
Page 10
6. Operating your cellar
It is recommended that you install the cellar in a place where the ambient temperature is between 16-32°C.If
the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the performance of the unit may be
affected. For example, placing in extreme cold or hot conditions may cause interior temperature to fluctuate.
The range of 8-18°C may not be reached.
The temperature may fluctuate depending on whether or not the interior light is on or off or whether the
products are located on the upper, middle or lower section.
How to use the press-buttons on the Display Panel:
You can set the temperature according to your desire by touching the control panel.
There are four touch-symbols on the panel, touching “ ” and “ ” is to adjust the temperature by 1°C among 818°C(46-66 °F); touching is to shift the temperatur e degrees from Celsius to be
Fahrenheit or vice versa; touching is to put on/off the interior LED lighting.
The temperature display will keep flashing if the internal temperature is higher than 22°C, even thoug h it is the
first time to plug in, when the internal temperature is lower than 22°C it stops flashing.
Storage temperature is between 12°C and 18°C for an ambient temperature of 32°C. In an ambient
temperature of 25°C with an internal temperature of 16°C, energy consumption corresponds to the standa rd
ERP.
7. Care And Maintenance
Cleaning your cellar
Unplug the cellar and remove the products.
Wash the inside with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons
of baking soda to a quart of water.
The outside of cellar should be cleaned with mild detergent and warm water.
Draw out the water box at the bottom, and wash.
Moving your refrigerator
Remove all the products.
Securely tape down all loose items inside your refrigerator.
Turn the leveling legs up to the base to avoid damage.
Tape the door.
Be sure the refrigerator stays in the upright position during transportation.
8. Problems Disposal
Page 11
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Cellar
do not operate.
Not plugged in using different voltage. The circuit breaker
Cellar
is not cold enough.
Check the temperature control setting.
The light does not work.
Check the service center.
Vibrations.
Check to assure that the refrigerator is level.
The
cellar
seems to make to much noise
The
cellar
refrigerator is not level.
The door will not close properly.
The
cellar
refrigerator is not level.
LED could not display.
Main control board does not work.
LED display error.
Weak quality of display.
Bottoms are not fu
nctional.
Temperature controller panel is damaged.
You can solve many common refrigerator problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try
the suggestion below to see if you can solve the problem before calling the service center.
tripped or a blown fuse.
External environment may require a higher setting.
The door is open too often.
The door is not closed completely.
The door seal does not seal properly.
The cellar does not have the correct clearance.
Check the fan.
The doors were reversed and not properly installed.
The seal is weak.
The shaves out of position.
PCB Problem.
There is some problem with the plug.
Temperature point is out off.
9.Limited Warranty
Seller assumes no responsibility for the goods sold to the purchaser. Purchaser assumes all responsibility for
delivery, payment of freight, access, measurement, installation, hook-up, moving and storage, of the goods.
SERVICE & IMPORTANT NOTICE
Upon receipt and inspection of the unit, if supply cord is damaged,
It must be replaced. For any additional information or questions, please contact the service center.
WARNING: please do not uses where children can touch the unit, nor let children use the unit by themselves.
Page 12
Désignation Valeur / Value Unité / Unit
Marque / Trade mark LA SOMMELIERE
Référence du modèle / Model reference LS6
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération / Category of the household refrigerating
appliance model
Classe d’efficacité énergétique / Energy efficiency class E
Consommation d’énergie annuelle / Anual energy consumption 292
La consommation d’énergie est calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La
consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. / Energy consumption is based on
standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Volume utile total / Total storage volume 16L
Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature
Classe climatique: « N » / Climate class: ‘N »
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre “16 ” [température la plus basse] °C et “ 32 ”
[température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an ambient temperature between “16” [lowest
temperature] °C and “ 32” [highest temperature] °C