AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE
2
1 : Co r p s de l a c a ve
2 : Cl a y et t e s
3 : Pi e d s
4 : Ch a r ni èr e
5 : Po r t e v i tr ée
6 : Po i g né e
COMPOSITION DE VOTRE CAVE
3
4
IMPORTANT: INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Afin de réduire le risque d’incendie, de
ATTENTION
choc électrique ou de blessure en utilisant
votre appareil, des règles élémentaires
sont à suivre :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la cave.
• DANGER / AVERTISSEMENT : Risques liés aux enfants.
Les accidents domestiques avec lesenfants peuvent survenir même si l’appareil
n’est plus utilisé. Les appareils abandonnés restent dangereux même lorsqu’ils
doivent “ rester dans le garage pour quelques jours seulement ”.
•Avant de jeter votre ancienne cave: Démontez la porte. Laissez les clayettes en
place de façon à ce que les enfants ne puissent pas entrer facilement à l’intérieur de
l’appareil.
• N’autorisez jamais vos enfants à toucher l’appareil, jouer avec ou se glisser à
l’intérieur.
• Ne lavez jamais votre cave avec des produits inflammables. Des fumées peuvent
entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
• Evitez de stocker ou de manipuler de l’essence ou tout autre vapeur ou liquide
inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les fumées
peuvent entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
- Veuillez conserver ces instructions -
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
• Avant d’utiliser votre cave
• Otez l’emballage intérieur et extérieur
• Vérifiez que vous avez bien 2 clayettes bois + un support bois en bas de cave, ainsi que le coffret
du sommelier offert
•Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède en utilisant un tissu doux.
Installation de votre cave
• Cette cave n’est pas conçue pour être encastrée
• Placez votre cave sur un sol assez solide pour supporter l’appareil lorsqu’il est complètement
chargé
•Laissez un espace d’environ 20 cm sur le côté et l’arrière de votre cave afin de garantir une
bonne évacuation de la chaleur
•Placez votre cave à l’écart de la lumière directe du soleil et de sources de chaleur (cuisinière,
réchaud, radiateur, etc.). La lumière solaire pourrait affecter le revêtement acrylique et une source
de chaleur pourrait augmenter la consommation électrique. Une température ambiante
extrêmement froide pourrait également empêcher l’appareil de fonctionner correctement.
•Cette cave utilise une technologie sans compresseur et n’est pas conçue pour être installée dans
un endroit soumis à de grandes variations de température comme un garage ou une cave, elle ne
pourra fonctionner correctement que si la température extérieure ne dépasse pas les 30°.
•Branchez la cave à une prise de courant murale correctement installée. Ne coupez ou ne retirez
sous aucune circonstance la terre du cordon d’alimentation. Pour toute question concernant la
puissance et/ou la mise à la terre, adressez-vous à un électricien certifié ou un Service Après
Vente autorisé.
•Après avoir branché votre cave, attendez 2-3 heures avant de la remplir afin qu’elle se mette à
temperature.
5
Installation de la poignée
1. JOINT
2. VIS
3. PORTE
4. POIGNEE
1. Ouvrez la porte
2. Soulevez le joint à l’emplacement de la poignée
3. Alignez les deux trous situés sur la poignée avec les trous percés dans la porte
4. Mettez en place les deux vis
5. Votre poignée est fixée.
Branchement électrique
Une mauvaise utilisation et manipulation du cordon électrique augmente le risque de chocs
électriques. Si votre cordon d’alimentation est endommagé, veuillez contacter un technicien ou le
service après-vente.
Pour votre sécurité, verifiez que cet appareil est correctement branché et que la prise est reliée à la
terre. Dans le doute sur votre installation électrqiue, contacter un professionnel.
Cet appareil se branche sur une tension de 220-240V~ et une fréquence de 50Hz.
Attention
Le cordon d’alimentation ne doit pas rester apparent afin d’éviter les accidents domestiques.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. En cas de dommages sur votre
cordon d’alimentation vous devez immédiatement le remplacer.
6
UTILISATION DE VOTRE CAVE
Il vous est recommandé d’installer votre cave dans un endroit où la température ambiante se situe
entre 23º-26ºC. Si la température ambiante dépasse les 30°C le bon fonctionnement de la cave peut
être affecté.
Plage de temperature de votre cave
Plage de
température
PANNEAU DE COMMANDE
Vous pouvez choisir d’afficher la température en degré Celsius ou Fahrenheit grâce à ce bouton.
En le touchant vous verrez le changement d’indication
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Votre cave équipée d’un système de sécurité qui verrouille le tableau de commande après 12
secondes d’inutilisation..
Pressez et simultanément pendant 3 secondes pour déverrouiller les boutons de
commande. Vous entendrez un « BIP » qui vous avertit que les commandes sont bien
déverrouillées.
Vous pouvez choisir la température en appuyant sur ou
Le voyant « Red » est allumé quand la température choisie correspond plus à une
température de conservation du vin rouge
Le voyant « White » est allumé quand la température choisie correspond plus à une
température de conservation du vin blanc
NOTE:
•Lorsque vous avez choisi une température, lors de la mise en service par exemple, il vous faudra
attendre quelques temps pour que la temperature intérieure de la cave atteigne la temperature
choisie. Ensuite la temperature se stabilisera.
•Alarme de température : L’écran affichera “LL” si la température est inférieure à 0°C et “HH”
s’affichera si la température est supérieure à 37°C
ECLAIRAGE INTERIEUR
Vous pouvez allumer ou éteindre l’éclairage intérieur grâce au panneau de commande sensitif.
Débloquez le panneau ( en appuyant 3 secondes simultanément sur les deux flèches de contrôle de
la température), puis appuyez sur pour allumer/ éteindre l’éclairage.
8 - 18º C 46 – 64º F
7
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS
NETTOYER VOTRE CAVE
• Débranchez votre cave et videz-la entièrement.
• Nettoyer la surface intérieure avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude (environs deux
cuillères à soupe de solution pour ¼ L d’eau).
• Nettoyez les clayettes avec un détergent doux.
• Essorer l’excès d’eau de l’éponge ou du tissu avant de nettoyer la zone de commande ou toute
pièce électrique.
•Vous pouvez nettoyer l’extérieur de la cave avec de l’eau chaude et du détergent doux, puis
essuyer avec un tissu sec.
EN CAS DE COUPURE DE COURANT
•La plupart des coupures de courant ne dure pas plus que quelques heures. Dans ce cas laissez
la porte de votre cave fermée jusqu’au rétablissement de l’électricité, cela aidera au maintien de la
température.
DEPLACER VOTRE CAVE
• Videz votre cave, puis enlevez les clayettes pour ne pas qu’elles bougent pendant le transport.
• Fixez la porte afin qu’elle ne s’ouvre pas pendant le transport.
• Potégez votre cave avec un drap ou autre pendant le transport pour ne pas abîmer la carosserie.
ECONOMIE D’ENERGIE
•Votre cave doit se situer loin de toute source de chaleur (four, rayons du soleil…) pour qu’elle
utilise le moins d’énergie possible pour maintenir la température.
•Ne laissez pas la porte trop longtemps ouverte, choisissez avant d’ouvrir la porte à l’aide de
l’éclairage intérieur.
CHANGER L ECLAIRAGE
Veuillez contacter le service après-vente de votre revendeur
8
PROBLEM
E CAUSE
POSSIBLE
DES PROBLEMES AVEC VOTRE CAVE DE SERVICE?
Beaucoup de problèmes peuvent être résolus facilement, vous permettant d’économiser le coût d’un
appel téléphonique au SAV. Essayez de résoudre votre problème en suivant les suggestions cidessous avant d’appeler le SAV.
GUIDE DE RESOLUTION DES PROBLEMES
La cave ne fonctionne pas
Le tableau de commande est verrouillé
La cave ne fait pas assez de froid. Vérifiez la température de réglage.
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
La cave vibre Vérifiez que la cave soit à niveau
La porte ne ferme pas correctement.
L’appareil n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a
sauté.
Pressez et simultanément pendant
3 secondes et attendez le BIP de déblocage
L’environnement extérieur peut nécessiter un
réglage plus élevé.
La porte est ouverte trop fréquemment.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’adhère pas complètement.
Tension électrique anormale.
L’appareil n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a
sauté.
La touche d’activation de l’éclairage est sur OFF.
La cave n’est pas à niveau.
La porte n’a pas été correctement installée.
Le joint est sal.
Les clayettes ne sont pas à leur emplacement.
9
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la
première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mises en gardes et les conseils utiles qu’elle
contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les
personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que
de ses fonctions de sécurité. Conservez ces consignes pour plus tard et
pensez à les ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce dernier en cas de vente ou de
déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal du système.
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet pas ètre tenu
responsable en cas de mauvaise manipulation du système.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
• Ce système peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités réduites
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou n’ayant pas appris à utiliser l’appareil, dans le cadre où ils sont
encadrés par une personne informée et ayant conscience des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent en aucun cas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un risque de suffocation.
• Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise murale, coupez le câble de
connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer
avec et de se faire électrocuter ou de s’enfermer
à l’intérieur.
•Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit remplacer un autre appareil doté d’un loquet sur
la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous débarrasser de
l’ancien appareil. Cela évitera de transformer cet appareil en piège pour les enfants.
Sécurité générale
•ATTENTION ! Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique et dans les
environnements de type suivant
-locaux de cuisine et équipements vendus dans le commerce, environnements de travail et bureaux ;
-structures de type Bed and Breakfast
-bâtiments de ferme et hôtels, motels et autres organismes accueillant des clients ;
-cuisine industrielle et autres applications non destinées à la revente
•ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammable tels que des aérosols à l’intérieur de cet
appareil, car elles pourraient s’y déverser.
•ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement
auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
•ATTENTION — Maintenez les ventilations biens ouvertes, et vérifiez bien que l’air peut circuler par les
ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur.
•ATTENTION — Etant donné que les systèmes mécaniques et autres équipements électriques
accélèrent le processus de dégivrage, respectez l’environnement recommandé par le fabricant.
• ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
• ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment destiné à recevoir de
la nourriture, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
•ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables. Lorsque vous
mettez le système au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé. N’exposez jamais l’appareil aux
flammes.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant du système ; Il s’agit d’un gaz naturel
hautement inflammable, et donc dangereux pour l’environnement. Pendant les transports et l’installation du
système, vérifiez qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Le réfrigérant (R600a)
est un liquide inflammable.
Attention : Risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
-Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
-Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court- circuit, et/ou une électrocution
10
Sécurité électrique
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé.
• Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état pourrait
entrainer une surchauffe du système et son explosion.
• Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil.
• Ne tirez jamais sur le câble principal.
•
Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou d incendie.
• Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage intérieur n’est pas en place.
• Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de 220~240V/50Hz. Si des variations de tensions
sont constatées ou que la tension électrique dépasse la valeur conseillée, pour votre sécurité, vérifiez bien
que le régulateur de tension automatique C.A supporte bien 350W de plus que l’appareil. L’appareil doit
utiliser une prise murale spécifique plutôt qu’une prise regroupant d’autres appareils électriques. L’appareil
doit être relié au sol selon les recommandations en vigueur.
Utilisation quotidienne
•Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ; cela
provoquerait un risque d’exposition.
•Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à
glace électrique, etc).
•Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le
cordon.
• Ne placez pas d’éléments chauds ni de composants en plastiques dans cet appareil.
• Cet appareil doit être utilisé et traité selon certaines règles spécifiques. Consultez les règles établies en
matière de stockage.
• N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
• Conservez les bougies, luminaires et autres flammes nues éloignées de l’appareil, afin d’éviter les
risques d’incendie.
•Cet appareil est destiné à ranger des boissons domestiques traditionnelles, selon les consignes livrées
avec le système.
• L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
• N’utilisez jamais le socle, les tiroirs, les portes, et autres éléments similaires pour vous appuyer
• Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les
compartiments de portes ni les tiroirs.
Attention !
Nettoyage et entretien
• Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles volatiles, des
solvants organiques ou des composants abrasifs.
•N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un grattoir en plastique.
Information importante à propos de l’installation!
•Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées dans ce
manuel.
•Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement. Ne branchez pas l’appareil si ce
dernier est endommagé. Signalez tout dommage au point de vente où vous l’avez acheté. Dans ce cas,
conservez l’emballage.
•Il est recommandé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil au courant, afin que
le compresseur soit bien alimenté en huile.
•Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de surchauffe. Pour que la
ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation fournies.
•Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des
éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les
consignes d’installation.
• L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson.
• Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
Dépannage
• Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent dans le domaine.
• Cet appareil doit être dépannée par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine
doivent être utilisées.
11
INSTRUCTION MANUAL
LS40
Cellar
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
12
PARTS & FEATURES
1:BODY
2:SHELVES
3:FEET
4:HINGE
5:GLASS DOOR
6:HANDLE
13
14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electrical shock,
WARNING
or injury when using your appliance, follow
these basic precautions:
• Read all instructions before using the cellar.
• DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days”.
•Before you throw away your old cellar: Take off the door. Leave the shelves in
place so that children may not easily climb inside.
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
• Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Do not repair or replace any part of the cellar or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published userrepair instructions. Replace the fuse with the same type.
-Save these instructions-
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your cellar
• Remove the exterior and interior packing.
• Check to be sure you have all of the following parts: 2 wooden shelves and 1 wooden bottom
support
•Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Installation of Your cellar
• This cellar is designed to be free standing installation only, it’s better not built in.
• Place your cellar on a surface that is strong enough to support it when it is fully loaded.
• Allow 5 inches of space between the back and sides of the cellar, which allows the proper air
circulation to cool the heat sink.
•Locate the cellar away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.).
Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform
properly.
•This cellar uses superconductor refrigeration technology (no compressor) and is not designed for
storage in hot areas like garages, warehouses or outdoors since it is designed to operate at a
maximum of 30 degrees below the ambient temperature.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the cellar into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an
authorized service center.
•After plugging the cellar into a wall outlet, allow the unit to cool down for 2-3 hours before placing
any items in the compartment.
15
Installation of the handle
1. GASKET
2. SCREW
3. DOOR
4. HANDLE
1. OPEN THE DOOR
2. TAKE OUT A PART OF GASKET
3. ALIGN THE TWO HOLES OF THE HANDLE WITH THE HOLE ON THE DOOR
4. INSTALL THE TWO SCREWS
5. FINISHED
Electrical Connection
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized service center.
This appliance should be properly grounded for your safety.
This appliance requires a standard 220 Volt AC / 50Hz electrical ground outlet. Have the wall outlet
and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also
prevent overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated. Never
unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from
the receptacle. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
Warning
16
OPERATING YOUR CELLAR
It is recommended you install the cellar in a place where the ambient temperature is between 23º26ºC/ 72º-78ºF. If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the
performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot
conditions may cause interior temperatures to fluctuate. The range of 8º-18ºC/46º-65ºF may not be
reached.
Temperature Ranges For Your cellar
Temperature Range 5 - 18º C 40 – 64º F
CONTROL PANEL
You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by
pushing this button. (Fahrenheit or Celsius indicator will appear in green color) The
degrees will appear in blue color in the temperature display window.
SETTING THE TEMPERATURE CONTROL
Your cellar has been equipped with an “automatic” control panel lock, that will activate 12
seconds after the last time a button has been touched.
Push the and button simultaneously for 3 seconds to unlock the control panel. You will
hear a “BEEP” sound to alert you that the control is now active.
You can set the temperature as you desire by pushing the or button on the control
panel for each zone. The temperature that you desire to set will increase 1ºF or 1ºC if you push
the button once, on the contrary the temperature will decrease 1ºF or 1ºC if you push the
button once.
The indicator "Red" is lit when the set temperature is more like a storage temperature of red wine
The indicator 'White' is lit when the set temperature is more like a storage temperature of white wine
NOTE:
•When you use the cellar for the first time or restart the cellar after having been shut off for a long
time, there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one
indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the activation time.
Once the cellar is running for a few hours everything will be back to normal.
•
The display will show "LL" if the cooler temperature is lower than 0 ºC, it will show "HH" if the
temerature is higher than 37 ºC.
Interior Light
You can turn the interior light ON or OFF by pushing the button marked with the “Light” symbol
The light will be turned off automatically if it remains ON for 10 minutes. You have to push the button
marked with the “Light” symbol
again and the light will turn back on.
17
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning Your cellar
• UNPLUG the cellar, and remove all items including shelves.
• Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be
about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
• Wash the shelves with a mild detergent solution.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
•Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with
a clean soft cloth.
CAUTION
Failure to unplug the cellar could result in electrical shock or personal injury.
Power Failure
•Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of
your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be
off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
Moving Your cellar
• Remove all products.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
• Tape the door shut.
• Protect outside of appliance with a blanket, or similar item.
Energy Saving Tips
•The cellar should be located in the coolest area of the room, away from heat producing
appliances, and out of the direct sunlight.
•One characteristic of superconductor units is the length of time it requires to recover from having
the door opened and shut frequently. It may be necessary to wait longer for the temperature to
return to its former level once the door has been opened for too long. This is normal for this type
of unit.
Change the LED light
Please contact the after sales of you seller
18
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
PROBLEMS WITH YOUR CELLAR?
You can solve many common cellar problems easily, saving you the cost of a possible service call.
Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Cellar does not operate.
Control panel is locked
The cellar is not cold enough. Check the temperature control setting.
The light does not work.
Vibrations. Check to assure that the cellar is level.
The door will not close properly.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Push the and button simultaneously for
3 seconds to unlock the control panel.
Wait for beep sound.
External environment may require a higher
setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The cellar does not have the correct clearances.
Abnormal voltage.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The light button is “OFF”.
The cellar is not level.
The door was not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully,
including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to make sure that
all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these
instructions and be sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that anyone using it
throughout its life, will be properly informed on its usage and safety notices.
For the safety of life and property, keep the precautions of these user's
instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Safety for children and others who are vulnerable peopie
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Keep all packaging away from children as there is risk of suffocation.
•If you are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to
the appliance as you can) and remove the door to prevent children playing from suffering an electric shock or
19
from closing themselves inside it.
•If this appliance, featuring a magnetic door seals, is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make the spring lock unusable before you discard the old appliance. This will
prevent it from becoming a death trap for a child
General safety
WARNING —This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-bed and breakfast type environments;
-catering and similar non- retail applications
•WARNING — Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in
this appliance.
•WARNING — If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•WARNING —Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
•WARNING — Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
• WARNING —Do not damage the refrigerant circuit.
• WARNING — Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the manufacturer.
•WARNING — The refrigerant and insulation blowing gas are flammable. When disposing of the
appliance, do so only at an authorized waste disposal centre. Do not expose to flame.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a
high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation
of the appliance, ensure that none of the components of the refrigerant circuit becomes damaged. The
refrigerant (R600a) is flammable.
Caution risk of fire
If the refrigerant circuit should be damaged:
-Avoid opening flames and sources of ignition.
-Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated. It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire, and/or electric shock.
Electrical safety
•
The power cord must not be lengthened.
•Make sure that the power plug is not crushed or damaged. A crushed or damaged power plug may
overheat and cause a fire.
• Make sure that you can access the main plug of the appliance.
• Do not pull the main cable.
• If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
• You must not operate the appliance without the interior lighting lamp cover. The fridge is only
applied with power supply of single phase alternating current of 220~240V/50Hz. If fluctuation of voltage in the
district of user is so large that the voltage exceeds the above scope, for safety sake, be sure to apply A.C.
Automatic voltage regulator of more than 350W to the fridge. The fridge must employ a special power
socket instead of common one with other electric appliances. Its plug must match the socket with
ground wire.
Daily use
• Do not store flammable gas or liquids in the appliance. There is a risk of an explosion.
• Do not operate any electrical appliances in the appliance (e.g. electric ice cream makers,
mixers etc.).
• When unplugging always pull the plug from the mains socket.do not pull on the cable.
• Do not place hot items near the plastic components of this appliance.
• The appliances manufactures storage recommendations should be strictly adhered to. Refer
to relevant instructions for storage.
• Do not place the appliance in direct sunlight.
• Keep burning candles jumps and other items with naked flames away from the appliance so
that do not set the appliance on fire.
•The appliance is intended for keeping food stuff and/or beverages in normal household as
explained in this instruction booklet.
• The appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Never use the base, drawers, doors etc. to stand on or as supports.
• To avoid items falling and causing injury or damage to the appliance, do not overload the
door racks or put too much food in the crisper drawers.
Caution!
20
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects, steam cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive
cleansers.
•Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
Installation Important!
• For electrical connection carefully, follow the instructions given in this manual.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is
damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In this case retain packing.
•It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in
the compressor.
•Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve
sufficient ventilation, follow the instructions relevant to installation.
•Wherever possible the back of the product should not be too close to a wall to avoid touching or
catching warm parts (compressor, condenser) to prevent the risk of a fire, follow the instructions relevant to
installation.
• The appliance must not be locate close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Service
•Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by qualified
electrician or competent person.
•This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare parts must be
used.
21
Consommation d’énergie calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La
1.
1. Kühlschrank mit einem oder mehrere
2. Kühlschran
k mit einem Fach für den
3.
3. Kühlschrank mit einem Fach für sehr
4.
4. Kühlschrank mit einem Ein
-
Sterne
-
5.
5. Kühlschrank mit einem Zwei
-
Sterne
-
6.
6. Kühlschrank mit einem Drei
-
Sterne
-
7.
7. Kühlschrank
-
Gefrierschrank
8.
8. Gefrierschrank
9.
9. Gefriertruhe
10.Appareils de réfrigération polyvalents
10.Multi
-
use and other refrigerating
10. Mehrzweckkühlgeräte und andere
Désignation
Marque / Trade mark/marke LA SOMMELIERE
Référence du modèle / Model reference/ Modellreferenz LS40
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération / Category of the household refrigerating
appliance model/ Kategorie des Kühlgerätsmodells
Classe d’efficacité énergétique / Energy efficiency class/ Energieeffizienzklasse B
Consommation d’énergie en kwh/an/ energy consumption (kwh/year)/ Energieverbrauch 162
consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. / Energy based on standard test
results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located./ Energieverbrauch
von pro Jahr gegründet auf das erreichtes Ergebnis für 24 Stunden in genormten Testbedingungen. Der tatsächliche Stromverbrauch
hängt von den Benutzungsbedingungen und der Stelle des Geräts ab.
Volume utile total / Total storage volume/ Gesamter Nutzinhalt
Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature/ Kälteste
Lagerungstemperatur
Classe climatique: « N » / Climate class: ‘N
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre “ 16” [température la plus basse] °C et “ 32 ”
[température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an ambient temperature between “ 16 ” [lowest
temperature] °C and “ 32” [highest temperature] °C / Dieses Gerät wurde konzipiert, um bei einer Raumtemperatur zwischen
“16” [niedrigste Temperatur] °C und “ 32 ” [höchste Temperatur] °C benutzt zu werden.
Émissions acoustiques dans l’air / Airborne acoustical noise emissions/ Luftschallemission 42 DB (A)
Intégrable / Built-in / Einbaubar NON
40 BOUTEILLES (bordelaises
2
légères)
5°C
Catégories d’appareils de réfrigération
Réfrigérateur comportant un ou
plusieurs compartiments de stockage
de denrées alimentaires fraîches
2.
Réfrigérateur avec compartiment cave,
cave et appareil de stockage du vin
Réfrigérateur avec compartiment pour
denrées hautement périssables et
réfrigérateur avec compartiment sans
étoile
Réfrigérateur avec compartiment «une
étoile»
Réfrigérateur avec compartiment
«deux étoiles»
Réfrigérateur avec compartiment
«trois étoiles»
Réfrigérateur-congélateur
Congélateur armoire
Congélateur coffre
ménagers
Household refrigerating appliances
1.
Refrigerator with one or more freshfood storage compartments
2.Refrigerator-cellar, Cellar and Wine
storage appliances
3.Refrigerator-chiller and Refrigerator
with a 0-star compartment
4.Refrigerator with a one-star
compartment
5.Refrigerator with a two-star
compartment
6.Refrigerator with a three-star
compartment
7.Refrigerator-freezer
8.Upright freezer
9.Chest freezer
categories
Kategorie von den Haushaltskühlgeräten
Lagerungsfächer für frische
Lebensmittel
Wein, Weinkühler und Gerät für die
Weinlagerung
leichtverderbliche Lebensmittel und
Kühlschrank mit einem Fach ohne Stern
Fach
Fach
Fach
et de type autre
appliances
Kühlgeräte
La Sommelière Int.
143 boulevard Pierre Lefaucheux
72230 Arnage - FRANCE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.