La sommeliere LS34A, LS36A User Manual

Cave à vin de service avec Préservin
Open Wine Service
NOTICE D’UTILISATION
Cet appareil est exclusivement réser au stockage du vin et des boissons
This appliance is only for wine and beverage storage
FR – MANUEL D’UTILISATION p. 1 GB – USE INSTRUCTIONS p. 17
IT – MANUEL D’ USO p. 32 NL – GEBRUIKSAANWIJZING p. 48
1
Avant utilisation, veuillez prendre connaissance des règles de sécurité et des instructions d’utilisation
de cette notice. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et nous espérons qu’ils rempliront entièrement vos attentes. Cette cave vous permettra de stocker vos bouteilles et les mettre à température selon le type de bouteilles grâce à la possibilité de réglage de température.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser
inutilement, il est important que les personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de sécurité. Conservez ces consignes pour plus tard et pensez à les ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce dernier en cas de vente ou de déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil. Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet pas être tenu responsable en cas de mauvaise manipulation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes à capacités réduites sur le plan physique, sensoriel ou
mental, ou n’ayant pas appris à utiliser l’appareil, dans le cadre où ils sont
encadrés par une personne informée et ayant conscience des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un
risque de suffocation.
Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise
murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de s’enfermer à l’intérieur.
Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être remplacé par
un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous débarrasser de l’ancien appareil. Cela évitera de transformer cet appareil en piège pour
les enfants.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
Sécurité générale ATTENTION Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique. ATTENTION Ne rangez jamais de substances inflammables tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser.
2
ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ATTENTION — Maintenez les ventilations bien ouvertes, et vérifiez bien que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur.
ATTENTION N’endommagez pas le circuit de réfrigération. ATTENTION N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant. ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé. N’exposez jamais l’appareil aux flammes.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant de l’appareil ; Il s’agit d’un gaz naturel hautement inflammable, et donc dangereux pour l’environnement. Pendant les transports et l’installation de l’appareil, vérifiez qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit
endommagé. Le réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
Attention : Risque d’incendie Si le circuit de réfrigération était endommagé :
- Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
- Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil. Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution
Sécurité électrique Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion.
Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil. Ne tirez jamais sur le câble principal. Ne supprimez jamais la mise à la terre.
Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou d’incendie. Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage intérieur n’est pas en place.
Débranchez votre appareil avant de procéder au changement de l'ampoule.
Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de 220~240V/50Hz. L’appareil doit utiliser une
prise murale reliée à la terre selon les recommandations en vigueur.
Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son remplacement mais contactez votre
service après-vente. La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Utilisation quotidienne
Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion. Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines
à glace électrique, etc).
Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon. N’exposez pas l’appareil directement au soleil. L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres flammes nues, afin d’éviter les risques
3
d’incendie. Cet appareil est destiné exclusivement au stockage du vin et des boissons. L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets.
N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de l’appareil.
Attention ! Nettoyage et entretien
Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant. Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles volatiles, des
solvants organiques ou des composants abrasifs. N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un grattoir en plastique.
Information importante à propos de l’installation !
Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées dans
ce manuel.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement. Ne branchez pas
l’appareil si ce dernier est endommagé. Signalez tout dommage au point de vente où vous l’avez acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage.
Il est recommandé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil au courant,
afin que le compresseur soit bien alimenté en huile.
Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de surchauffe. Pour que
la ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation fournies.
Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact
avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation.
L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson. Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre appareil »). Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le
condenseur (voir chapitre « Entretien courant de votre appareil »).
Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment toujours de
manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Dépannage
Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent. Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces
d’origine doivent être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage domestique exclusivement. Le fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
4
R600a
Instructions de sécurité
Attention : N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil.
Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil.
Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil.
Attention : Les unités de réfrigération fonctionnant avec de l'isobutane (R600a), elles ne peuvent être placées dans une zone avec des sources d'ignition (par exemple, descellé contacts électriques ou lorsque le fluide frigorigène pourrait rassembler en cas de fuite). Le type de fluide frigorigène est indiqué sur la plaque signalétique de l'armoire.
Attention : Ne pas utiliser d'appareils électriques dans les compartiments de l'appareil, sauf si elles sont du type recommandé par le fabricant.
Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs modifications éventuelles.
5
2. PLAQUE SIGNALETIQUE
Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :
La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes
les informations spécifiques à votre appareil.
Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y
référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
En effet, une fois l’appareil installé et chargé, son accès y est plus compliqué.
ATTENTION : aucune assistance ne pourra vous être donnée sans ces informations.
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
1
Panneau de contrôle
2
Ventilateur
3
Connecteur du Préservin
4
Clayette
5
Pieds réglables
6
Cache charnière de porte
7
Tuyau de raccordement au Préservin
8
Bouchon de vide
9
Joint de porte
10
Porte en verre
6
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre cave à vin
Enlevez l’emballage extérieur et intérieur.
Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service.
Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû au transport.
Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Lorsque vous installez votre appareil, merci de choisir un lieu autorisé.
Placez votre appareil sur un sol qui est assez résistant pour le soutenir lorsqu’il est entièrement
chargé. Veuillez ajuster les pieds de votre appareil afin de mettre à niveau votre cave.
Une ventilation adéquate est nécessaire, n’obstruez aucune sortie d’air.
Cet appareil est destiné à être installé en pose libre
Branchez la cave à une prise unique, laissez un espace de 30 mm entre l’arrière de la cave et le mur.
Veillez à la caler parfaitement et à ajuster l’horizontalité de votre cave à vin (l’utilisation d’un niveau à bulles est conseillée). Ceci évitera tout mouvement dû à l’instabilité, générateur de bruit et de
vibration et assurera la parfaite herméticité de la porte.
Cet appareil est uniquement réservé au stockage de vins.
Cet appareil utilise du gaz réfrigérant inflammable, veuillez donc à ne jamais endommager le tuyau
de refroidissement pendant le transport.
Attention
Stockez des bouteilles fermées.
Ne surchargez pas l’appareil.
N’ouvrez pas la porte plus que nécessaire.
Ne couvrez pas les clayettes avec des feuilles d’aluminium ou tout autre matériau qui pourrait
empêcher une bonne circulation de l’air.
Si la cave à vin doit être laissée vide pendant une longue période, il est suggéré de débrancher
l’appareil et, après un nettoyage très soigneux, de laisser la porte entrouverte pour laisser l’air circuler et prévenir la formation de moisissures et d’odeurs.
ATTENTION : merci d’éloigner l’appareil de toute substance qui pourrait entrainer un risque d’incendie.
Plages de températures ambiantes
Cet appareil est indiqué pour un fonctionnement dans des pièces dont la température ambiante est bien spécifique, cette classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique.
La température ambiante a une incidence sur la température intérieure et l’hygrométrie de votre cave.
Pour un fonctionnement optimal, les réglages de votre cave sont effectués pour des températures ambiantes de 23°C à 25°C.
CLASSE
SYMBOLE
PLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE (°C)
Tempérée élargie
SN
De +10 à +32
Tempérée N De +16 à +32
Subtropicale
ST
De +16 à +38
Tropicale T De +16 à +43
7
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
La température de fonctionnement de votre appareil se règle pour une utilisation comprise entre 5°C et 20C°.
Panneau de contrôle
H
Indication LED rouge de la mise en fonction du Préservin
I
Indication LED blanche de la température affichée en degré Fahrenheit
J
Indication LED Jaune de la température affichée en degrés Celsius
K
Appuyez sur le bouton pour démarrer ou arrêter le fonctionnement du Préservin (fonction de pompage), l’opération dure 1 minute environ et s’arrête automatiquement. Le bruit de pompage exercé par le fonctionnement du Préservin est normal
L
Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre la lumière, l'éclairage s’éteint automatiquement après 10 minutes.
M
L'affichage digital indique la température réglée. Après 10 secondes, il se met automatiquement à la température réelle à l'intérieur de la cave à vin jusqu'à atteindre la température réglée
En cas de température trop élevée le code « HH » s’affichera sur l’écran et une alarme sonore retentira. L’alarme sonore peut être désactivée immédiatement en appuyant sur le bouton marche / arrêt ou en débranchant la cave. Dans ce cas veuillez contacter le service après-vente.
En cas de température trop basse le code « LL » s’affichera sur l’écran et une alarme sonore retentira. L’alarme sonore peut être désactivée immédiatement en appuyant sur le bouton marche / arrêt ou en débranchant la cave. Dans ce cas veuillez contacter le service après-vente
N - O
Les touches N et O permettent d’ajuster la température de 1 degré Celsius ou Fahrenheit.
La température baissera ou augmentera d’un degré à chaque pression.
P
Sélectionner l’affichage de la température en degré Celsius ou Fahrenheit.
Q
Interrupteur marche / arrêt. Lorsque vous branchez l'appareil sur une prise de courant, il se met automatiquement à la température réelle sur l’écran d'affichage, jusqu'à atteindre le réglage enregistré (dernier réglage de la température effectué avant d'éteindre)
8
Fonctionnement du Préservin
Le Préservin est une fonction qui vous permet de faire le vide d’air dans vos bouteilles de vin déjà ouvertes et de préserver ainsi plus longtemps vos bouteilles entamées.
Le PRESERVIN permet de :
- Réduire le volume d’air (donc d’oxygène O2) présent dans la bouteille après l’ouverture
- Retarder l’oxydation du vin
- Préserver la fraicheur et les qualités organoleptiques et olfactives du vin.
- Ne pas extraire les arômes
Bouchon de mise sous vide Bouteille de vin Soupape du bouchon Touche de mise en fonctionnement du Préservin Embout de connexion du Préservin Tuyau de raccordement du Préservin
Opérations
- Placez le Bouchon de mise sous vide sur votre bouteille débouchée.
- Assurez-vous que la soupape du bouchon soit ressortie (Voir dessin Etape C)
- Connectez le tuyau de raccordement du Préservin à l’embout de connexion du Préservin
- Puis connectez le tuyau de raccordement du Préservin au bouchon de mise sous vide
installé sur votre bouteille. (voir dessin Etape D) Plusieurs longueurs de tuyau vous sont fournies vous permettant de connecter les bouteilles selon leur emplacement dans l’appareil.
- Pressez ensuite sur le bouton de mise en fonctionnement de Préservin . L’appareil se met
en fonctionnement et procède au pompage de l’air dans la bouteille durant 1 minute environ. Le bruit de fonctionnement de la pompe pendant cette opération est normal.
Après l’opération de vide d’air, assurez-vous que la valve du bouchon soit enfoncée afin de garantir une bonne étanchéité du bouchon et la préservation de votre vin.
9
Changement de l’ampoule
Support de la lampe Vis de maintien Câble Cache de la lampe
Avant toute opération, éteignez votre appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt et débranchez la prise de courant de votre appareil, puis :
Retirez le cache de la lampe (4) en tirant doucement sur le cache de l’ampoule Retirez les deux vis (2) à l’aide d’un tournevis Changer l’ampoule Replacez le support de la lampe Replacez le cache de la lampe
6. EQUIPEMENTS
Le système de climatisation
Selon l’avis des spécialistes, la température idéale de conservation des vins se situe autour de 12°C,
dans une fourchette de 10° à 14°C. Ne pas confondre avec la température de service, qui elle varie selon la spécificité de chaque type de vin de 5 à 18°C.
Il est surtout important d’éviter les variations brutales de température. Conçu par des spécialistes pour des œnophiles, cet appareil, contrairement au simple réfrigérateur, prend en compte la sensibilité des grands crûs aux variations brutales de températures en assurant un contrôle fin d’une température
moyenne constante.
Le système anti-vibration
Le compresseur est équipé d’amortisseurs (blocs silencieux) et l'espace intérieur est isolé du corps par une couche épaisse de mousse de polyuréthane. Ces caractéristiques empêchent la transmission des vibrations à vos vins.
Le système anti-UV
La lumière accélère le vieillissement de vos vins. Dans nos caves à porte pleine, vos vins sont
naturellement à l’abri, sous réserve bien entendu d’ouvertures pas trop fréquentes. Ce modèle à porte vitrée a fait l’objet d’un traitement particulier, qui filtre les rayons ultra-violets néfastes ; vos vins sont donc parfaitement à l’abri.
10
Dégivrage
Votre appareil est équipé d’un cycle automatique de dégivrage. Pendant l’arrêt du cycle de refroidissement, les surfaces réfrigérées de l’appareil dégivrent automatiquement. L’eau de dégivrage ainsi récupérée est évacuée vers un bac d’évaporation des condensas qui est situé à l’arrière de l’appareil près du compresseur. La chaleur produite par le compresseur évapore ensuite les condensas
récupérés dans le bac.
Clayettes
Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit bien ouverte avant
de tirer les clayettes pour mettre ou enlever les bouteilles.
Pour un accès plus simple au contenu des clayettes, vous devez faire glisser la clayette vers
l’extérieur d’environ 1/3. Cependant, elles sont conçues avec une butée d’arrêt de chaque côté pour éviter que les bouteilles ne tombent.
Pour retirer ou positionner les clayettes, inclinez la clayette comme indiqué sur le schéma et tirez
ou poussez selon les cas.
7. CHARGEMENT
Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont
pas contractuelles, et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil.
Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type « bordelaise tradition en 75 cl » (la normalisation reconnaît pour chaque forme de bouteille, une origine géographique : bordelaise, bourguignonne, provençale, etc. et un type : tradition, lourde, allégée, flûte, etc., comportant chacune des diamètres et des hauteurs qui leurs sont propres).
Dans la réalité, on pourrait ranger, à l’extrême, plus de bouteilles en empilage monotype et sans clayettes mais une « cave variée » se constitue d’une grande variété de bouteilles et l’aspect « pratique » de la gestion quotidienne d’une cave limite son chargement. Vous en chargerez donc probablement
un peu moins que le maximum annoncé.
11
Types de bouteilles :
Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes. Il en existe de nombreuses autres de toutes contenances et toutes formes. Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des bouteilles, diamètre et méthode de croisement.
A titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on remarquera
être environ 30% sous la quantité initiale calculée à partir de Bordeaux.
Types de croisement
Tête bêche col à col : Notez bien la différence de profondeur !
Tête bêche col entre fûts : Chargement accru
Exemples de températures de service
À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins ! Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 – 17°C Grands vins de Bourgogne – Rouges 15 – 16°C Grands crûs de vins blancs secs 14 – 16°C Rouges légers, fruités, jeunes 11 – 12°C Rosés de Provence, vins de primeur 10 – 12°C Blancs secs et vins de pays rouges 10 – 12°C Vins de pays blancs 8 – 10°C Champagnes 7 – 8°C Vins liquoreux 6°C
12
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
Nous vous conseillons, avant la première utilisation et de façon régulière, de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux. Rincez avec de l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants,
ni agents abrasifs.
Lavez la plastification des clayettes acier avec une solution détergente douce puis séchez avec un chiffon sec et doux. Les clayettes en bois ne demandent pas d’entretien particulier. Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister. Dans ce cas, faites fonctionner l’appareil à vide pendant quelques heures, en paramétrant la température la plus froide. Le froid annihilera ces odeurs possibles.
En cas de coupure de courant
La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou
2 heures n’affectera pas les températures de votre cave. Afin de protéger vos vins pendant les coupures de courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de
courant de très longue durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger votre vin.
Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant vous devez attendre de 3 à 5
minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, le compresseur se mettra en fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite).
Au premier démarrage et suite à un arrêt prolongé de la cave, il est possible qu’au moment du
redémarrage les températures choisies et celles affichées ne correspondent pas. Ceci est normal. Il sera alors nécessaire d’attendre quelques heures avant que les températures retrouvent leur stabilité.
Si vous partez en vacances
Courts séjours : laissez votre cave fonctionner pendant votre séjour si celui-ci dure moins de 3
semaines.
Longs séjours : si votre appareil venait à ne pas être utilisé pendant plusieurs mois, retirez toutes
les bouteilles et tous les accessoires, éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant. Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. Laissez également la porte
ouverte, en la bloquant si nécessaire, pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissure.
Si vous devez déplacer votre cave à vin
Débranchez votre cave avant toute opération.
Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles.
Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fond dans leur base.
Fermez entièrement la porte.
Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou notez à partir des inscriptions portées
sur l’emballage, le sens sur lequel peut être couché l’appareil. Protégez également votre appareil avec une couverture ou un tissu similaire.
13
9. EN CAS DE PANNE
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue.
Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
La prise de courant est toujours en place
Il n’y a pas de coupure de courant
Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service agréé de la marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé par un personnel qualifié pour éviter tout risque de blessure.
SI CES CONTROLES NE DONNENT RIEN, CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE REVENDEUR.
ATTENTION !
Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou réparation !
14
10. PROBLEMES ET SOLUTIONS
Vous pouvez solutionner de nombreux incidents survenus sur votre cave par vous-même, en évitant ainsi d’avoir à contacter votre service après-ventes. Voici quelques suggestions :
PROBLEMES
CAUSES POSSIBLES
L’appareil ne fonctionne pas
La cave n’est pas branchée La cave n’est en position marche Vérifiez le voltage de l’installation Vérifiez le disjoncteur ; si un plomb n’a pas sauté
L’appareil ne fait pas assez de
froid
Vérifiez le réglage de la température Vérifiez que la température ambiante ne soit pas supérieure à la température de fonctionnement La porte de la cave est ouverte trop fréquemment La porte n’est pas bien fermée
La porte n’est pas bien hermétique Il n’y a pas suffisamment d’espace entre le mur et la cave
Le compresseur s’arrête
fréquemment
La température extérieure est trop élevée Une quantité trop importante de bouteilles a été mise dans la cave. La porte de la cave est ouverte souvent
La porte n’est pas bien fermée La cave n’a pas été bien installée
Les LED ne fonctionnent pas
La cave n’est pas branchée Un fusible a sauté Vérifiez que les lumières ne soient pas cassées L’interrupteur n’est pas sur « on »
Vibration
S’assurer que la cave est bien à niveau
La cave fait beaucoup de bruit
Un bruit de circulation d’eau est normal cela est dû au gaz réfrigérant. A la fin du cycle de refroidissement, il est possible d’entendre un bruit de circulation d’eau.
Le travail des cloisons de la cave peut engendrer ces craquements. La cave n’est pas de niveau Vérifier installation du ventilateur
La porte ne ferme pas bien
La cave n’est pas de niveau Le joint de la porte est sale ou endommagé. Une partie du chargement de la cave gène la fermeture de la porte.
L'affichage led ne fonctionne pas correctement
Le panneau de commande ne fonctionne pas La carte puissance est HS La cave n’est pas branchée La sonde ne fonctionne pas
Le code HH s’affiche sur l’afficheur digital
En cas de température trop élevée (>30°C) le code « HH » s’affichera sur l’écran et une alarme sonore retentira. L’alarme sonore peut être
désactivée immédiatement en appuyant sur le bouton marche / arrêt ou en débranchant la cave. Dans ce cas veuillez contacter le service après-vente.
Le code LL s’affiche sur l’afficheur digital
En cas de température trop basse (<3°C) le code « LL » s’affiche sur l’écran et une alarme sonore retentit. L’alarme sonore peut être
désactivée immédiatement en appuyant sur le bouton marche / arrêt ou en débranchant la cave. Dans ce cas veuillez contacter le service après-vente
15
11. ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive UE 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine qui pourraient être dues à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit.
Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra, à la fin de son cycle
de vie, être traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être emmené dans un centre de collecte sélective destiné aux appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective et adéquate visant à envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement et à une élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement, sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
12. AVERTISSEMENT
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
La société FRIO ENTREPRISE ne peut être tenue responsable des erreurs ou des omissions techniques et de rédaction dans les présentes.
Document non contractuel.
16
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE À VIN DE SERVICE
Cet appareil est exclusivement réservé au stockage de vins
FRIO ENTREPRISE - LA SOMMELIERE
143 BOULEVARD PIERRE LEFAUCHEUX
72 230 ARNAGE - FRANCE
www.lasommeliere.com
MARQUE
LA SOMMELIERE
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
LS38A
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
400 x 565 x 855 mm
POIDS NET
30 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 140 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour
24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
88 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
5 – 20°C
NO FROST
Non
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : N Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 16°C (température la plus basse) et 32°C (température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
41 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
17
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
For your own safety and for the proper utilization of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions. Keep these recommendations close to the appliance, for future reference, and ensure that the document is transferred with the appliance, if it is sold or in the case of moving. This will ensure optimum operation of the appliance. To avoid any risk of injury, keep this manual. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of operating/handling errors concerning the appliance.
Safety of children and other vulnerable persons
This appliance may be used by children aged 8 years and above, and by persons who are physically, sensorially or mentally handicapped, or who have not learned to use the appliance, providing they are supervised by a person familiar with the appliance and who is aware of the risks involved. Children should not be allowed to play with the appliance. User cleaning and servicing operations should not be carried out by children, unless they are more than 8 years old and are supervised.
Keep all packaging out of the reach of children, as there is a risk
of suffocation.
If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall socket,
cut the connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the door, in order to prevent children playing with it, with the resulting risk of electric shock or being trapped inside.
If an appliance with a magnetic door seal is being replaced by another
appliance with a latch on the door or on the seal, ensure that the latch is disabled before selling or scrapping the old appliance. This will prevent the appliance from being transformed into a trap for children.
Keep the appliance and its power cable out of reach of children less than
8 years old.
General safety
CAUTION This appliance is designed for home use. CAUTION Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids. CAUTION A damaged power cable should be immediately replaced by the manufacturer or by a
18
qualified retailer, in order to avoid any risk of electric shock. CAUTION Keep the ventilation openings well open and ensure that air can circulate, especially if the appliance is recessed into a wall. CAUTION Do not damage the refrigerating circuit. CAUTION Do not use electrical appliances inside the compartment, unless they are tolerated by the manufacturer. CAUTION The refrigerating and insulating systems contain inflammable gases. When the appliance is scrapped, it should be deposited at an accredited collection center. Do not expose the appliance to fire.
Refrigerating fluid
The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutane (R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore dangerous for the environment. When transporting installing the appliance, ensure that no element of the refrigerating circuit is damaged. The refrigerating fluid (R600a) is inflammable.
Caution: Fire rise
If the refrigerating circuit is damaged:
Avoid open flames or any source of combustions Ensure that the room in which the appliance is installed is well ventilated. It is dangerous to
change the specification of the appliance in any way whatsoever.
Damage to the power cable may cause a short circuit and/or electric shock.
Electrical safety
We decline any liability in respect of incidents caused by poor electrical installation. Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or adapter, or multi-way socket. Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition may cause the
appliance to overheat and explode.
Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible. Never pull on the main power cable. Ensure that the appliance is always electrically earthed. If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of electric shock or fire. Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed. Disconnect the appliance before replacing the lighting bulb. The appliance operates on a single phase 220~240 V / 50 Hz power supply. The appliance must be connected to an earthed wall socket, in accordance with applicable
recommendations.
Do not attempt to replace a damaged power cable, contact your after-sales service. The power socket must be easily accessible but out of reach of children. In case of doubt, contact your installation technician.
Daily utilization
Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This would create a risk of explosion. Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers, whirling rotor for ice cream,
19
etc.). When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on the cable. Do not expose the appliance to direct sunlight. Keep the appliance away from candles, luminaries and open flames, in order to avoid fire risk. This appliance is only designed to store wines and drinks. The appliance is heavy. Be careful when moving it. If your appliance is equipped with castors, remember that these are only designed to facilitate minor movements. Do not move the appliance over long distances. Do not lean or climb on the appliance or its elements. In order to avoid falling objects and to prevent damage to the appliance, do not overload the compartments of the appliance.
Caution! Cleaning and servicing
Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect the appliance. When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems, volatile fluids, organic solvents or abrasive substances. Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic scraper.
Important information concerning installation!
To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present manual. Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not connect a damaged appliance. Inform your retailer or point of sale of any damage. In such a case, keep the packaging. It is recommended that the appliance be allowed to settle for at least 4 hours before connecting the electrical power supply, so that the compressor fluid feed is correct. Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To ensure sufficient ventilation, observe the installation recommendations provided.
In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the appliance is not in contact with walls or with any hot element (compressor, condenser). Observe the installation recommendations. The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings. Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed.
Power saving
To limit the electricity consumption of your appliance:
Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance”) Leave the doors open as little time as possible. To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Routine
servicing of your appliance”).
Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is not the
case, contact your after-sales service.
Trouble shooting
Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician. The appliance should be repaired by an accredited repair center, using only manufacturer’s original spare parts.
Loading...
+ 44 hidden pages