Veuillez lire cette notice attentivement avant d’utiliser votre cave à vin.
DESCRIPTION DE L’A
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
DESCRIPTION DE L’ADESCRIPTION DE L’A
INSTALLATION …………………
INSTALLATION ……………………………
INSTALLATION …………………INSTALLATION …………………
LE PANNEAU DE COMMANDE
LE PANNEAU DE COMMANDE…………………
LE PANNEAU DE COMMANDELE PANNEAU DE COMMANDE
NETTOYAGE & ENTRETIEN
NETTOYAGE & ENTRETIEN…………
NETTOYAGE & ENTRETIENNETTOYAGE & ENTRETIEN
RESOLUTION DES PROBLEMES
RESOLUTION DES PROBLEMES………
RESOLUTION DES PROBLEMESRESOLUTION DES PROBLEMES
LE DIAGRAMME ELECTRIQUE
LE DIAGRAMME ELECTRIQUE……………
LE DIAGRAMME ELECTRIQUELE DIAGRAMME ELECTRIQUE
PPAREIL…………………
PPAREILPPAREIL
…………………2222
……………………………………
…………………
……………………
………………………
………………
…………....…………5
……………………
………………6
………………
…………………
…………………………
………3333
………………
……4444
…………
…………5
…………5 …………5
………6
………6 ………6
……7777
…………
((((CE PRODUIT EST UNIQUEMENT RESERVE A LA CONSERVATION/STOCKAGE DU
CE PRODUIT EST UNIQUEMENT RESERVE A LA CONSERVATION/STOCKAGE DU
CE PRODUIT EST UNIQUEMENT RESERVE A LA CONSERVATION/STOCKAGE DU CE PRODUIT EST UNIQUEMENT RESERVE A LA CONSERVATION/STOCKAGE DU
VIN)
VIN)
VIN)VIN)
Page 3
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ::::
DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DE L’APPAREIL
① Carrosserie de la cave à vin
② Clayette
③ Bloc d’alimentation
④ Pied ajustable
⑤ Evaporateur
⑥ Panneau de commande
⑦ Porte vitrée
REMARQUE : Ce schéma est seulement un croquis de la cave à vin, le produit réel pourrait différer de
celui-ci
.
Page 4
INSTALLATION
INSTALLATION ::::
INSTALLATIONINSTALLATION
1、Avant d’utiliser la cave à vin, ôtez tous les éléments d’emballage extérieurs et intérieurs.
2、Assurez-vous que la cave à vin reste en position verticale pendant le transport.
3、Positionnez la cave à vin fermement sur une surface plane et mettez-le à niveau en réglant les pieds
réglables (3).
4、Maintenez un espace minimum de 50mm entre l’arrière de la cave à vin et le mur pour une circulation
d’air appropriée.
5、Evitez d’installez la cave à vin dans un endroit humide.
6、Ne jamais mouiller ou asperger la cave à vin avec de l’eau.
7、Conservez la cave à vin à l’écart de la lumière directe du soleil.
8、Gardez la cave à vin à l’écart de toute substance dangereuse ou combustible.
Page 5
LE PANNEAU DE COMMANDE
LE PANNEAU DE COMMANDE
LE PANNEAU DE COMMANDELE PANNEAU DE COMMANDE
Lorsque l’appareil est allumé, le système de réfrigération commence à fonctionner. La température
est réglée dans une fourchette allant de 4°C à 18°C à l’intérieur de la cave.
Lorsque vous appuyez sur la touche du panneau de commande, le chiffre sur l’affichage digital
diminue graduellement jusqu’à 4°C ; lorsque vous appuyez sur la touche du panneau de commande, le
chiffre de l’affichage digital augmente graduellement jusqu’à 18°C ; vous pouvez régler la cave à vin sur la
température désirée, ce qui signifie que si la température dans la cave à vin atteint la température
demandée, le système de réglage de la température stoppe le système de réfrigération de manière à ce que
la température à l’intérieur de la cave augmente graduellement. Lorsque la température intérieure
augmente jusqu’à dépasser la température demandée, le système de réfrigération se met de nouveau en
marche. Appuyez sur les touches et pour choisir l’affichage de la température en degrés Celcius
(°C) ou Fahrenheit (°F). Appuyez sur la touche pour éteindre ou allumer l’éclairage intérieur.
Page 6
NETTOYAGE & ENTRETIEN
NETTOYAGE & ENTRETIEN
NETTOYAGE & ENTRETIENNETTOYAGE & ENTRETIEN
Le nettoyage de v
Le nettoyage de votre cave à vin
Le nettoyage de vLe nettoyage de v
Avant le nettoyage, débranchez la cave à vin et retirez les bouteilles.
Nettoyez votre cave à vin tous les deux mois.
Nettoyez les surfaces intérieures et extérieures avec un chiffon humide.
Si la cave est très sale, nettoyez-la tout d’abord avec un détergent neutre, puis utilisez un chiffon propre
pour essuyer le détergent.
L’entretien des pièces en plastique
L’entretien des pièces en plastique
L’entretien des pièces en plastiqueL’entretien des pièces en plastique
Faites attention à bien protéger le joint de porte, celui-ci doit rester propre à tout moment.
Si les pièces en plastique de la cave à vin restent en contact avec de l’huile (animale ou végétale) pendant
otre cave à vin
otre cave à vinotre cave à vin
trop longtemps, elles vont se fissurer facilement, veuillez les nettoyer régulièrement.
REMARQUES :
Assurez-vous que la cave à vin soit débranchée avant de la nettoyer.
Ne pas asperger la cave à vin d’eau.
Ne pas utiliser ce qui suit pour nettoyer la cave à vin : de l’eau chaude, un diluant, de l’essence, de l’alcool,
du kérosène, des poudres de nettoyage, un décrassant, un détergent alkalin, de l’acide, une lingette
nettoyante, etc.
Page 7
RE
RESOLUTION DES PROBLEMES
SOLUTION DES PROBLEMES
RERE
SOLUTION DES PROBLEMESSOLUTION DES PROBLEMES
De nombreux problèmes courants peuvent être facilement résolus, vous économisant le coût d’un appel
téléphonique au SAV. Essayez de résoudre votre problème en suivant les suggestions ci-dessous avant de
contacter votre SAV.
La cave à vin ne fonctionne pas. Elle n’est pas branchée.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a grillé.
La température à l’intérieur de la cave à
vin est trop froide.
L’eau de dégivrage s’écoule à l’intérieur
de la cave à vin et sur le sol.
Il y a un bruit d’écoulement de liquide.
Le panneau latéral de la carrosserie
chauffe.
De la condensation se forme sur les parois
extérieures de la cave à vin.
Vérifiez que la température ne soit pas réglée sur 4°C.
L’environnement extérieur nécessite peut-être un réglage sur une
température plus chaude.
La porte est ouverte trop fréquemment.
La porte n’est pas complètement fermée.
Le joint de porte n’adhère pas correctement.
L’espace laissé entre l’arrière de la cave à vin et le mur est insuffisant.
Regardez si le bac de récupération est plein.
Il s’agit du bruit de circulation du gaz réfrigérant, ce qui est normal.
Cela résulte de la dissipation de la chaleur présente à l’intérieur de la
cave.
La formation de condensation sur les parois extérieures de la cave à vin
est normale si celle-ci est placée dans un endroit humide, il suffit de
l’essuyer.
La cave à vin semble faire trop de bruit. L’appareil n’est pas mis à niveau ou installé correctement.
L’appareil est en contact avec le mur.
Page 8
LE DIAGRAMME ELECTRIQUE
LE DIAGRAMME ELECTRIQUE
LE DIAGRAMME ELECTRIQUELE DIAGRAMME ELECTRIQUE
Page 9
OOOOPERATING
PERATING
PERATING PERATING
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS
Please read this Operating Instructions carefully before using your wine cooler.
You can solve many common problems easily,saving you the cost of a possible service call.Try the
suggestions below to see if you can solve the problem before calling for help.
SHOOTING
SHOOTINGSHOOTING
Wine cooler does not operate.
Wine cooler is too cold.
The defrosting water overflows inside
the wine cooler and onto the floor.
Sound of flowing liquid. It is the sound of refrigerant flowing, not a fault.
The cabinet side panel heat up. It results from the dissipation of the heat from inside the
Not plugged in.
The circulit breaker tripped or fuse blown.
Check to be sure the temperature control setting is at “4”.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The wine cooler does not have the correct clearances at the
back.
Check if the drain pan is full.
cabinet.
Condensation forms on the outside of
the wine cooler.
The wine cooler seems to make too
much noise.
Condensation will form on the outside of the wine cooler if it
operates in moist areas, simply wipe it dry.
It is not leveled or positioned properly.
It is touching the wall.
Page 15
THE CIRCUIT DIAGRAM
THE CIRCUIT DIAGRAM
THE CIRCUIT DIAGRAMTHE CIRCUIT DIAGRAM
Page 16
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI ISTRUZIONI
PER L’USO
PER L’USO
PER L’USO PER L’USO
Vi preghiamo di leggere con attenzione queste istruzioni prima di utilizzare la vostra cantina frigo per vini.
NOTA: Questo schema è soltanto uno schizzo della cantina frigo per vini, il prodotto reale potrebbe essere
diverso da questo.
Page 18
INSTALLAZIONE:
INSTALLAZIONE:
INSTALLAZIONE:INSTALLAZIONE:
1、Prima di utilizzare la cantina frigo per vini, rimuovete tutti gli elementi esterni ed interni dell’imballaggio.
2、Assicuratevi che la cantina frigo per vini resti in posizione verticale durante il trasporto.
3、Posizionate la cantina frigo per vini in modo stabile su una superficie piana e mettetela a livello regolando
i piedini regolabili (3).
4、Lasciate uno spazio minimo di 50mm fra la parte posteriore della cantina frigo per vini e il muro per una
circolazione d’aria appropriata.
5、Evitate di installare la cantina frigo per vini in un luogo umido.
6、Non bagnare mai o inumidire la cantina frigo per vini con l’acqua.
7、Conservate la cantina frigo per vini al riparo dalla luce diretta del sole.
8、Tenete la cantina frigo per vini al riparo da qualsiasi sostanza pericolosa o combustibile.
Page 19
IL PANNELLO DI COMANDO
IL PANNELLO DI COMANDO
IL PANNELLO DI COMANDOIL PANNELLO DI COMANDO
Quando l’apparecchio è acceso, il sistema di refrigerazione comincia a funzionare. La temperatura
è regolata in una forchetta che va da 4°C a 18°C all’interno della cantina frigo.
Quando premete sul tasto del pannello di comando, la cifra sul display digitale diminuisce
gradualmente fino a 4°C ; quando premete sul tasto del pannello di comando, la cifra del display
digitale aumenta gradualmente fino a 18°C ; potete regolare la cantina frigo per vini sulla temperatura
desiderata, il che significa che se la temperatura nella cantina frigo per vini raggiunge la temperatura
richiesta, il sistema di regolazione della temperatura ferma il sistema di refrigerazione in modo che la
temperatura all’interno della cantina frigo aumenti gradualmente. Quando la temperatura interna aumenta
fino a superare la temperatura richiesta, il sistema di refrigerazione si mette nuovamente in funzione.
Premete sui tasti e per scegliere la visualizzazione della temperatura in gradi Celsius (°C)
o Fahrenheit (°F). Premete sul tasto per spegnere o accendere l’illuminazione interna.
Page 20
PULIZIA & MANUTENZIONE
PULIZIA & MANUTENZIONE
PULIZIA & MANUTENZIONEPULIZIA & MANUTENZIONE
La p
La pulizia della vostra cantina frigo per vini
ulizia della vostra cantina frigo per vini
La pLa p
ulizia della vostra cantina frigo per viniulizia della vostra cantina frigo per vini
Prima di pulirla, scollegate la cantina frigo per vini e togliete le bottiglie.
Pulite la vostra cantina frigo per vini ogni due mesi.
Pulite le superfici interne ed esterne con uno straccio umido.
Se la cantina frigo è molto sporca, pulitela innanzitutto con un detergente neutro, poi utilizzate uno straccio
pulito per asciugare il detergente.
La manutenzione dei pezzi in plastica
La manutenzione dei pezzi in plastica
La manutenzione dei pezzi in plasticaLa manutenzione dei pezzi in plastica
Fate attenzione a proteggere bene la guarnizione di tenuta della porta, questa deve essere pulita in qualsiasi
momento.Se i pezzi in plastica della cantina frigo per vini entrano in contatto per molto tempo con dell’olio
(animale o vegetale), questi si incrineranno facilmente, vi consigliamo di pulirli con regolarità.
AVVERTENZE:
Assicuratevi che la cantina frigo per vini sia scollegata prima di pulirla.
Non inumidire con l’acqua la cantina frigo per vini.
Non utilizzare per pulire la cantina frigo per vini i seguenti prodotti: l’acqua calda, i diluenti, la benzina,
l’alcool, il kerosene, i detergenti in polvere, gli sgrassanti, i detergenti alcalini, gli acidi, le salviettine
umidificate, ecc.
Page 21
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
SOLUZIONE DEI PROBLEMISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Molti problemi abituali possono essere facilmente risolti, facendovi risparmiare il costo di una chiamata
telefonica al SAV. Cercate di risolvere il vostro problema seguendo i suggerimenti qui sotto prima di
contattare il vostro SAV.
La cantina frigo per vini non funziona. Non è collegata.
L’interruttore automatico è scattato o si è bruciato un fusibile.
La temperatura all’interno della cantina
frigo per vini è troppo fredda.
L’acqua di sbrinamento scorre all’interno
della cantina frigo per vini e sul pavimento.
Si sente il rumore del flusso di un liquido.
Il pannello laterale del telaio si scalda. E’ il risultato della dissipazione del calore presente all’interno della
Si forma della condensa sulle pareti esterne
della cantina frigo per vini.
Verificate che la temperatura non sia regolata su 4°C.
L’ambiente esterno necessita forse di una regolazione su una
temperatura più alta.
La porta viene aperta con troppa frequenza.
La porta non è completamente chiusa.
La guarnizione di tenuta della porta non aderisce in maniera corretta.
Lo spazio lascato fra la parte posteriore della cantina frigo per vini e il
muro è insufficiente.
Controllate se il recipiente di recupero è pieno
Si tratta del rumore dovuto alla circolazione del gas refrigerante ed è
normale.
cantina frigo.
La formazione di condensa sulle pareti esterne della cantina frigo per
vini è normale se questa è stata sistemata in un luogo umido, è
sufficiente asciugarla.
La cantina frigo per vini sembra fare troppo
rumore.
L’apparecchio non è a livello o non è stato installato in maniera corretta.
L’apparecchio è a contatto con il muro.
Page 22
IL DIAGRAMMA ELETTRICO
IL DIAGRAMMA ELETTRICO
IL DIAGRAMMA ELETTRICOIL DIAGRAMMA ELETTRICO
Page 23
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lean este manual de instrucciones antes de instalar su Vinoteca.
DESCRIPCION DEL APARATO…………………2
DESCRIPCION DEL APARATO…………………2
DESCRIPCION DEL APARATO…………………2 DESCRIPCION DEL APARATO…………………2
DESTINADO A UTILIZARSE EXCLUSIVAMENTEDESTINADO A UTILIZARSE EXCLUSIVAMENTE
PARA LA
PARA LA PARA LA
Page 24
DESCRIPCION DEL APARATO:
DESCRIPCION DEL APARATO:
DESCRIPCION DEL APARATO:DESCRIPCION DEL APARATO:
① Cuerpo de la Vinoteca
② Estantes
③ Motor
④ Pies ajustables
⑤ Evaporador
⑥ Panel de mando
⑦ Puerta de cristal
IMPORTANTE : Este dibujo es un boceto, el producto real puede diferir ligeramente de este
.
Page 25
INSTALACION :
INSTALACION :
INSTALACION :INSTALACION :
1、Antes de utilizar la Vinoteca, retirar todos los elementos de embalaje tanto exteriores como interiores.
2、Asegúrese que la Vinoteca se ha quedado en posición vertical durante su transporte y manipulación.
3、Posicione la Vinoteca en una superficie plana y horizontal y poner a nivel con los pies ajustables (3).
4、Mantener un espacio mínimo de 50mm entre la parte posterior de la Vinoteca y la pared para que circule
el aire.
5、Evite instalar la Vinoteca en un sitio húmedo.
6、Nunca mojar la Vinoteca con agua.
7、Conservar la Vinoteca lejos de la luz directa o del sol.
8、Proteger la Vinoteca de toda sustancia peligrosa o combustible.
Page 26
EL PANEL DE MANDO
EL PANEL DE MANDO
EL PANEL DE MANDOEL PANEL DE MANDO
Cuando el aparato esta encendido, el sistema de refrigeración empieza a funcionar. La temperatura
se sitúa entre 4ºC y 18ºC adentro de la Vinoteca.
Empujando la tecla del panel de mando, la cifra que aparece digital disminuye gradualmente
hasta los 4°C; Empujando la tecla del panel de mando, la cifra que aparece digital aumenta
gradualmente hasta los 18°C; Se puede asi elegir la temperatura deseada, Esto significa que si la
temperatura dentro de la Vinoteca alcanza la temperatura deseada, el sistema de regulación de la
temperatura para la refrigeración para dejar subir gradualmente la temperatura. Cuando la temperatura
interior aumenta hasta sobrepasar la temperatura deseada, el sistema de refrigeración se pone de nuevo
en marcha.
Usar las teclas y para elegir poner la temperatura en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Empujar la tecla para apagar o encender la luz interior.
Page 27
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO
LIMPIEZA & MANTENIMIENTOLIMPIEZA & MANTENIMIENTO
La limpieza de su Vinoteca
La limpieza de su Vinoteca
La limpieza de su VinotecaLa limpieza de su Vinoteca
Antes de limpiarla, desconecte la Vinoteca de la luz y retire las botellas.
Limpie su Vinoteca cada dos meses.
Limpiar las superficies interiores y exteriores con un trapo húmedo.
Si la Vinoteca esta muy sucia, Limpie la primero con un detergente neutro, y utilizar un trapo limpio para
quitar el detergente.
Mantenimiento de los elementos de plástico
Mantenimiento de los elementos de plástico
Mantenimiento de los elementos de plásticoMantenimiento de los elementos de plástico
Tener mucho cuidado con la junta de la puerta que debe permanecer limpio siempre.
Si los elementos de plástico de la Vinoteca están en contacto con materia grasa (animal o vegetal) durante
demasiado tiempo, se alteraran. Hay que limpiarlos frecuentemente.
CUIDADO :
Asegúrese que la Vinoteca este desconectada antes de limpiarla.
No pulverizar la Vinoteca con agua.
Nunca utilizar, para limpiar la Vinoteca: Agua caliente, un disolvente, gasolina, alcohol, keroseno, polvos de
detergentes, un detergente alcalino, ácido, etc.
Page 28
RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS
Hay condensación en las paredes
RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS
RESOLUCION DE LOS PROBLEMASRESOLUCION DE LOS PROBLEMAS
Numerosos problemas pueden ser resuelto fácilmente, ahorrándole una llamada al servicio técnico
post-venta. Intente resolver el problema con la guía que encuentra a continuación antes de contactar con el
servicio post-venta.
La Vinoteca no funciona. No esta conectada.
Ha saltado el diferencial o un fusible esta quemado.
La temperatura interior de la Vinoteca esta
demasiado fría.
El agua de descongelación se vierte
adentro de la Vinoteca o por el suelo.
Hay un ruido de liquido.
La parte lateral del cuerpo se calienta. Es la consecuencia del escape del calor del interior del aparato.
exteriores de la Vinoteca.
La Vinoteca hace demasiado ruido. El aparato no esta nivelado o instalado incorrectamente.
Verificar que la temperatura no este programada a 4°C.
El ambiente exterior puede necesitar una temperatura más cálida.
La puerta esta abierta con demasiada frecuencia.
La puerta no esta cerrada correctamente.
La junta de la puerta esta dañada.
El espacio entre la parte trasera de la Vinoteca y la pared no es suficiente.
Mirar si el recipiente de recuperación esta lleno.
Es el ruido del gas refrigerante, es normal.
La condensación en las paredes exteriores de la Vinoteca es normal si
esta en un sitio húmedo, Solo hace falta secarlas.
El aparato esta en contacto con la pared.
Page 29
EL ESQUEMA ELECT
EL ESQUEMA ELECTRICO
EL ESQUEMA ELECTEL ESQUEMA ELECT
RICO
RICORICO
Page 30
Désignation
Marque / Trade mark LA SOMMELIERE
Référence du modèle / Model reference
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération / Category of the household refrigerating
appliance model
Classe d’efficacité énergétique / Energy efficiency class B
Consommation d’énergie de “154” kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions
d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. / Energy consumption “154” kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and
where it is located.
Volume utile total / Total storage volume 20 BOUTEILLES OU 62 LITRES 20 BOTTLES OR 62 LITERS
Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature
Classe climatique: « N » / Climate class: ‘N »
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre “16 ” [température la plus basse] °C et “ 32 ” [température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used
at an ambient temperature between “16” [lowest temperature] °C and “ 32” [highest temperature] °C
Émissions acoustiques dans l’air / Airborne acoustical noise emissions
Intégrable / Built-in
«Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» / “This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine’’
LS20
2
5°C
39 db (A)
NO
Page 31
Désignation
Marque / Trade mark LA SOMMELIERE
Référence du modèle / Model reference
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération / Category of the household refrigerating
appliance model
Classe d’efficacité énergétique / Energy efficiency class B
Consommation d’énergie de “171” kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions
d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. / Energy consumption “171” kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and
where it is located.
Volume utile total / Total storage volume 48 BOUTEILLES OU 130 LITRES 48 BOTTLES OR 130 LITERS
Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature
Classe climatique: « N » / Climate class: ‘N »
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre “16 ” [température la plus basse] °C et “ 32 ” [température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used
at an ambient temperature between “16” [lowest temperature] °C and “ 32” [highest temperature] °C
Émissions acoustiques dans l’air / Airborne acoustical noise emissions
Intégrable / Built-in
«Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» / “This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine’’
LS48/LS48B/CVDD51
2
5°C
39 db (A)
NO
Page 32
Catégories d’appareils de réfrigération ménagers Household refrigerating appliances categories
1.
Réfrigérateur comportant un ou plusieurs compartiments de stockage de denrées alimentaires fraîches
2.
Réfrigérateur avec compartiment cave, cave et appareil de stockage du vin
3.
Réfrigérateur avec compartiment pour denrées hautement périssables et réfrigérateur avec compartiment sans
étoile
4.
Réfrigérateur avec compartiment «une étoile»
5.
Réfrigérateur avec compartiment «deux étoiles»
6.
Réfrigérateur avec compartiment «trois étoiles»
7.
Réfrigérateur-congélateur
8.
Congélateur armoire
9.
Congélateur coffre
10.Appareils de réfrigération polyvalents et de type autre
1.
Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments
2.
Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances
3.
Refrigerator-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment
4.
Refrigerator with a one-star compartment
5.
Refrigerator with a two-star compartment
6.
Refrigerator with a three-star compartment
7.
Refrigerator-freezer
8.
Upright freezer
9.
Chest freezer
10.
Multi-use and other refrigerating appliances
La Sommelière Int
Za Les portes de l’Océane BP16
72650 Saint Saturnin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.