La sommeliere ECS70.2Z User Manual

IT
ISTRUZIONI PER L’USO
Cantina doppia zona di temperatura
NL
wijnkelder dual zone temperatuur
FR
MODE D’EMPLOI
Cave à vin double zone de température
EN
INSTRUCTION MANUAL
Dual zone temperature wine cellar
ES
INSTRUCCIONES POR EL USO
Vinoteca dos zonas de temperatura
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Weinkeller Dual-Zonen-Temperaturregelung
ECS25.2Z/ECS40.2Z/ECS70.2Z/ECS135.2Z
Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione di vino
Uw toestel is uitsluitend bedoeld om wijn en andere dranken op te slaan en te bewaren
Votre appareil est uniquement réservé au stockage teà la conservation du vin
This product is only for wine storage
El dispositivo solo está reservado para el almacenamiento y la conservation del vino Dieses Gerät ist für die Lagerung von Wein und Getränke vorbehalten
IT
1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
(1) Cerniera superiore (2) Guarnizione della porta (3) Quadro della porta (4) Manico (5) Cerniera inferiore (6) Piede (7) Uscita d’aria fredda o calda (8) Ventilatore (9) Panello di controllo della zona inferiore (10) Uscita d’aria fredda (11) Ripiano (12) Sonda (13) Panello di controllo della zona superiore (14) Corpo della cantina
Il vano superiore deve sempre essere impostato ad una temperatura inferiore a quella del vano inferiore. La differenza di temperatura tra la parte superiore e inferiore non può superare i 10 ° C
IT
Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi,
è importante che le persone che dovranno utilizzarlo abbiano piena conoscenza del suo funzionamento e delle sue funzioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni per futura consultazione e tenerle vicino all'apparecchio, in modo che in caso di vendita o di trasloco siano consegnate assieme all'apparecchio. Sarà così possibile garantire il funzionamento ottimale dell’apparecchio.
Per evitare il rischio di lesioni, conservare le presenti istruzioni. Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile se l'apparecchio viene maneggiato in modo scorretto.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a patto che vengano sorvegliati o istruiti sull'utilizzo dell'apparecchio in sicurezza e che capiscano i pericoli connessi all'utilizzo dello stesso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione effettuate dall’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di un adulto.
Conservare il materiale d'imballo fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di
soffocamento.
Al momento di smaltire l'apparecchio, staccare la spina dalla presa di
corrente, tagliare il cavo di alimentazione (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare la porta per evitare che i bambini giocando prendano la scossa o restino intrappolati dentro l'apparecchio.
Se questo apparecchio, dotato di una guarnizione magnetica sulla porta,
va a sostituire un altro apparecchio dotato di chiusura a molla sulla porta o sull'anta, accertarsi di rendere inutilizzabile la chiusura a molla prima di gettare il vecchio apparecchio. In questo modo si evita che i bambini possano restare intrappolati dentro l'apparecchio.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con età
inferiore agli 8 anni.
IT
Avvertenze di sicurezza generali
ATTENZIONE Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico. ATTENZIONE — Non riporre mai sostanze infiammabili come gli spray
all'interno dell'apparecchio perché potrebbero fuoriuscire.
ATTENZIONE — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire
immediatamente dal produttore o da un rivenditore qualificato per evitare il rischio di scossa elettrica.
ATTENZIONE — Tenere le ventilazioni ben aperte e controllare
attentamente che l'aria possa circolare dalle aperture.
ATTENZIONE - Non ostruire la griglia di ventilazione dell'apparecchio,
assicurarsi che le aperture di ventilazione siano sempre libere.
ATTENZIONE Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
ATTENZIONE Non usare apparecchiature elettriche all'interno dello
scomparto, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
ATTENZIONE — Il sistema refrigerante e isolante contengono gas
infiammabili. Quando si smaltisce l'apparecchio, conferirlo in un centro per la raccolta differenziata autorizzato. Non esporre mai l'apparecchio alle fiamme.
Liquido refrigerante
Nel circuito refrigerante di questo apparecchio è utilizzato l'isobutano refrigerante (R600a), che è un gas naturale altamente infiammabile e quindi pericoloso per l'ambiente. Quando si trasporta e si installa l'apparecchio, controllare che nessun componente del circuito di refrigerazione sia danneggiato. Il refrigerante (R600a) è un liquido infiammabile.
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione fosse danneggiato:
- Evitare le fiamme libere e qualsiasi fonte di accensione.
- Ventilare bene il locale in cui si trova l'apparecchio.
È pericoloso modificare in qualsiasi modo la composizione di questo apparecchio.
IT
Se il cavo elettrico viene danneggiato, si può provocare un cortocircuito e/o una scossa elettrica.
Sicurezza elettrica
Non possiamo essere ritenuti responsabili di eventuali incidenti causati da
un'installazione elettrica mal effettuata.
Il cavo di alimentazione non deve essere allungato. Non vanno usate
prolunghe né adattatori né prese multiple.
Controllare attentamente che la presa a muro non sia danneggiata. Una
presa a muro in cattive condizioni potrebbe causare il surriscaldamento dell'apparecchio e la sua esplosione.
Accertarsi di poter raggiungere comodamente la presa a muro a cui è
collegato l'apparecchio.
Non tirare mai il cavo di alimentazione.
Non eliminare mai la messa a terra.
Se la presa a muro è allentata, non collegare il cavo. Rischio di scossa
elettrica o di incendio.
Non si deve mai utilizzare l'apparecchio se il coperchio dell'illuminazione
interna non è al suo posto.
Scollegare l'apparecchio dalla corrente prima di sostituire la lampadina.
Questo apparecchio funziona con corrente monofase 220~240V/50Hz.
L'apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica a muro messa a terra secondo le normative vigenti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non sostituirlo da soli ma
rivolgersi al servizio assistenza.
La spina elettrica deve poter essere facilmente raggiungibile ma comunque
restare fuori dalla portata dei bambini. In caso di dubbi, rivolgersi per consiglio al proprio installatore.
IT
Uso quotidiano
Non conservare mai sostanze o liquidi infiammabili all'interno
dell'apparecchio. Rischio di esplosione.
Non far funzionare altre apparecchiature elettriche all'interno di questo
apparecchio (mixer, gelatiere elettriche, ecc.).
Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, estrarre la spina
afferrandola con le mani e non tirare dal cavo.
Non esporre mai l'apparecchio direttamente al sole.
L'apparecchio deve essere tenuto lontano da candele, lampade e altre
fiamme libere per evitare il rischio di incendio.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione di vini
e bevande.
L'apparecchio è pesante. Fare attenzione quando lo si deve spostare.
Se l'apparecchio è dotato di ruote, ricordarsi che servono soltanto per
rendere più agevoli le piccole manovre. Non spostarlo per lunghi tragitti.
Non usare mai l'apparecchio o i suoi elementi come punto d'appoggio.
Non sovraccaricare gli scomparti dell'apparecchio per evitare la caduta di
oggetti che possono danneggiarlo.
Attenzione! Pulizia e manutenzione
Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per togliere
la corrente.
Non pulire l'apparecchio usando oggetti metallici, generatori di vapore, oli
volatili, solventi organici o componenti abrasivi.
Non usare oggetti taglienti o appuntiti per togliere il ghiaccio, ma servirsi di
un raschietto di plastica.
Informazioni importanti per l'installazione!
Per effettuare i collegamenti elettrici in modo corretto, seguire
attentamente le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni.
Togliere l'apparecchio dall'imballo e ispezionarlo per controllare che non
IT
sia danneggiato. Non collegare l'apparecchio alla corrente se è danneggiato. Se si riscontrano dei danni, bisogna avvisare il punto vendita in cui è stato acquistato. In tal caso, conservare l'imballo.
Si raccomanda di aspettare almeno quattro ore prima di collegare
l'apparecchio alla corrente, in modo che il compressore sia ben alimentato con l'olio.
Per evitare il rischio di surriscaldamento, è necessario che ci sia una buona
circolazione d'aria attorno all'apparecchio. Seguire attentamente le istruzioni di installazione fornite per garantire una ventilazione adeguata.
Per quanto possibile, evitare che l'apparecchio tocchi le pareti e/o sia a
contatto con elementi caldi (compressore, condensatore) per evitare il rischio di incendio. Rispettare sempre tutte le istruzioni di installazione.
L'apparecchio non deve essere collocato vicino a radiatori o fornelli.
Dopo aver installato l'apparecchio, controllare di avere libero accesso alle
prese.
RISPARMIO ENERGETICO
Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio:
• Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Installazione dell'apparecchio").
• Tenere le porte aperte il meno possibile.
• Per un funzionamento ottimale dell'apparecchio, ricordarsi di pulire periodicamente il
condensatore (vedi capitolo "Manutenzione corrente dell'apparecchio").
• Controllare periodicamente le guarnizioni delle porte e verificare che si chiudano
sempre bene. In caso contrario, rivolgersi al servizio assistenza.
Risoluzione dei problemi
Tutti gli interventi elettrici devono essere effettuati da un tecnico qualificato
e competente.
Per qualsiasi riparazione, rivolgersi a un Centro Riparazioni Autorizzato e
richiedere l'uso esclusivo di pezzi di ricambio originali.
Questo apparecchio è destinato solo ad uso domestico. Il produttore non può essere ritenuto responsabile in caso di
altro utilizzo.
IT
R600a
Istruzioni di sicurezza
Attenzione: non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio.
Attenzione: non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile.
Attenzione: non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio.
Attenzione: le unità di refrigerazione funzionano con isobutano (R600a); non possono essere collocate in una zona con fonti di accensione (per esempio contatti elettrici staccati o se il fluido frigorifero potrebbe raccogliersi in caso di perdite). Il tipo di fluido frigorifero è indicato sulla targhetta informativa dell'apparecchio.
Attenzione: non usare apparecchiature elettriche all'interno degli scomparti dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Questo apparecchio è conforme a tutte le direttive europee vigenti e alle loro eventuali modifiche ed è conforme in particolare alle seguenti norme:
2011/65/UE (ROHS)
2014/35/UE relativa alla sicurezza elettrica
2014/30/UE relativa alla compatibilità elettromagnetica
643/2009/CE relative all'etichettatura energetica
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
CARTONE E
IMBALLO DI
CARTA
RICICLABILI
IT
Questo prodotto è conforme alla Direttiva UE 2012/19/CE relativa ai rifiuti di apparecchi elettrici ed
elettronici (RAEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, si aiuta a prevenire
le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute dell'uomo che potrebbero derivare da
trattamenti non appropriati dei rifiuti di questo prodotto.
Il simbolo del cassonetto barrato apposto sull'apparecchio significa che una volta giunto a fine vita, non
deve essere gettato assieme agli altri rifiuti domestici. Dovrà essere conferito ad un centro per la
raccolta differenziata di apparecchi elettrici e/o elettronici oppure, se si acquista un apparecchio
equivalente, al rivenditore del nuovo apparecchio.
L'utilizzatore è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle strutture di raccolta dei
rifiuti idonee. Una raccolta differenziata ed appropriata, allo scopo di inviare l'apparecchio non
utilizzato al riciclaggio, al trattamento e ad uno smaltimento ecosostenibile, contribuisce ad evitare i
possibili effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute dell'uomo ed a favorire il riciclaggio dei materiali di
cui è fatto il prodotto.
Per ottenere informazioni più dettagliate sui sistemi di raccolta differenziata disponibili, rivolgersi al
proprio servizio comunale di smaltimento dei rifiuti oppure al negozio in cui si è acquistato
l'apparecchio.
AVVERTENZA
Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso.
Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
FRIO ENTREPRISE non può essere ritenuta responsabile per errori o omissioni tecniche e di redazione eventualmente presenti in questo manuale.
Documento senza valore contrattuale.
IT
2. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Prima di utilizzare il frigo cantina
Rimuovere l'imballo esterno ed interno.
Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 24 ore prima di metterlo in funzione.
Così facendo, si limiterà la possibilità di un eventuale malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto al trasporto.
Pulire l'interno del frigo cantina con un panno morbido pulito e acqua tiepida.
Si raccomanda di essere almeno in 2 persone per spostare e installare il frigo cantina. Fare
attenzione a non trascinare l'apparecchio perché si potrebbero causare delle lesioni (alla schiena, ecc.).
Quando si installa l'apparecchio, scegliere un locale adatto.
Posizionare l'apparecchio su un pavimento abbastanza resistente da sostenerlo quando è
completamente carico. Regolare i piedini del frigo cantina per livellarlo.
È necessario lasciare una ventilazione appropriata, non ostruire pertanto le uscite dell'aria.
Questo apparecchio è previsto solamente per la libera installazione; in nessun caso deve essere
montato a incasso o a inserimento.
Questo apparecchio è destinato solo all'uso in interno.
Questo apparecchio è destinato solamente alla conservazione di vini.
Questo apparecchio usa un gas refrigerante infiammabile; fare quindi attenzione a non danneggiare
il tubo di raffreddamento durante il trasporto.
Collegare il frigo cantina ad un'unica presa e lasciare uno spazio di 30 mm tra la parte posteriore
della cantina e la parete. Accertarsi di avere livellato correttamente e regolato l'orizzontalità del frigo cantina (si consiglia di usare una livella a bolla). Questo eviterà movimenti dovuti all'instabilità che possono provocare rumore e vibrazioni, garantendo così la perfetta tenuta della porta.
Attenzione
Le bottiglie vanno conservate chiuse.
Non caricare eccessivamente l'apparecchio.
Non aprire la porta più del necessario.
Non coprire i ripiani con dei fogli di alluminio o con qualsiasi altro materiale che possa
impedire una buona circolazione dell'aria.
Se il frigo cantina deve essere lasciato vuoto per un lungo periodo di tempo, suggeriamo di
scollegare l'apparecchio della corrente e, dopo averlo pulito accuratamente, di lasciare la porta semiaperta per far circolare l'aria ed evitare la formazione di muffa e odori.
ATTENZIONE: tenere lontano l'apparecchio da qualsiasi sostanza che possa comportare un rischio
di incendio.
3REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
La temperatura di regolazione è compresa tra i 5 e i 20(41-68) Potete regolare la temperatura a vostra scelta, secondo i vostri bisogni e desideri. Una volta regolata la temperatura, il compressore si mette in moto e la spia rimarrà accesa fino a ottenimento della temperatura desiderata.
Potete far apparire la temperatura in °C o in °F. Passate da un’unità di misure all’altra premendo sui tasti di regolazione della temperatura per 5 secondi.
IMPORTANTE
La temperatura impostata del compartimento superiore deve sempre essere più bassa di quella del
compartimento inferiore o identica.
Pannello di controllo della zona superiore
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO della zona superiore
ACCENSIONE /SPEGNIMENTO della luce
Aumentare la temperatura
Abbassare la temperatura
Pannello di controllo della zona inferiore
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO della zone inferiore
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO della luce
Aumentare la temperatura
Abbassare la temperatura
Il livello di igrometria è automaticamente regolato tra il 50% e l’80%.
IT
4Caricamento delle bottiglie
Metodo di sistemazione delle bottiglie su un ripiano
Secondo le dimensioni della vostra cantinetta potete sistemare 5, 9 o 11 bottiglie su un ripiano. Dovete lasciare uno spazio di minimo 20mm tra le bottiglie e il fondo della cantinetta (non devono toccare la parete di fondo)
Al fine di garantire la sicurezza delle vostre bottiglie e dei vostri ripiani per favore osservate i seguenti consigli : A/ Ripartite le vostre bottiglie il più regolarmente possibile sui ripiani. Il peso non deve essere concentrato in un unico punto. Assicuratevi che i ripiani non tocchino il fondo della cantinetta B/ Assicuratevi che le bottiglie non siano tutte raggruppate in alto o in basso nella cantinetta C/ Evitate di impilarele bottiglie su diversi piani. Facendo uscire i ripiani scorrevoli assicuratevi che le bottiglie siano stabili e che non cadano dai lati
5Installazione del manico
Per favore seguite nell’ordine le quattro operazioni descritte di seguito:
1. Spostate la guarnizione della porta al livello dell’installazione del manico (è più facile staccarla da un angolo)
2. Prendete le viti fornite e piazzatele nei fori previsti a questo scopo
3. Fissate il manico della porta con un cacciavite
4. Ricollocate la guarnizione della porta
IT
6Ripiani
Esistono 2 modelli di ripiani scorrevoli :
(A) (B)
Se si dispone di un modello di ripiano (A), e che si vuole cambiare un ripiano, assicurarsi che abbia i fori in cui i ganci della guida verranno inseriti. Si deve solo porla sulla guida per installarla.
Se si dispone di un modello rack (B), svitare la guida del ripiano, le viti si trovano sotto il ripiano. Per sostituire un ripiano basta avvitare la guida al ripiano.
7. Manutenzione
Per assicurare le migliori prestazioni e il corretto funzionamento del dispositivo, si consiglia una manutenzione periodica:
- Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato prima di pulire la vostra cantinetta o prima di spostarla.
- Pulire l'interno, almeno una volta l'anno, dopo averla scollegata e scaricata. Usare dell’acqua e un panno neutro, poi asciugare accuratamente con un panno asciutto.
- Si prega di far controllare il vostro dispositivo dall’assistenza del proprio rivenditore se si nota un malfunzionamento.
8. Posizione inverno : come funziona ?
1. Quando la temperatura programmata all’interno della cantina è inferiore alla temperatura esterna,
il circuito di raffredamento si mette in moto per abbassare la temperatura. La spia di messa in moto del circuito freddo sarà accesa (verde).
2. Quando la temperatura programmata all’interno della cantina è superiore alla temperatura esterna,
comunque sopra i 5 gradi (in un garage o una cantina l’inverno per esempio), il circuito di riscaldamento si mette in moto per assicurare il mantenimento della temperatura richiesta. La spia del circuito di riscaldamento sarà acceso (rosso).
IT
9. ANALISI DEI PROBLEMI PIU’ SEMPLICI
Problema
Analisi del problema
Soluzione
Il compressore non funziona
L’alimentazione elettrica non è
collegata
Verificate l’alimentazione elettrica
Il cavo di alimentazione è danneggiato
Verificate l’alimentazione elettrica
Si è bruciato un fusibile
Contattate il vostro distributore o un tecnico SAV
Guasto del circuito interno
Contattate il vostro distributore o un tecnico SAV
L’alimentazione elettrica si interrompe
Verificate se è interrotta l’alimentazione elettrica
In corso di sbrinamento
Fenomeno normale, il compressore funzionerà quando lo sbrinamento sarà terminato
Il compressore funziona rumorosamente o con intervalli frequenti
Instabilità dell’alimentazione elettrica
Scollegate l’apparecchio, fatelo ripartire
di nuovo dopo 3 minuti
La cantina frigo non si trova su una superficie piana
Regolate correttamente i piedini
anteriori fino a quando l’apparecchio
non sarà a livello
Freddo insufficiente
Regolazione della temperatura troppo alta
Verificate la temperatura, regolate nuovamente la temperatura richiesta
La porta viene aperta troppo frequentemente e per lungo tempo
Aprite la porta solamente in caso di bisogno
Guarnizione di tenuta della porta danneggiata
Contattate il vostro distributore o un tecnico SAV
Il LED non si accende
Anomalia del circuito elettrico
Contattate il vostro distributore o un tecnico SAV
LED danneggiato
Contattate il vostro distributore o un tecnico SAV
La porta non può essere chiusa in maniera corretta
L’armadio non è a livello
Regolate in maniera corretta i piedini
anteriori fino a quando l’apparecchio
non sarà a livello
Montaggio non corretto della porta dopo un cambio del senso di apertura
Vedere il capitolo reversibilità della porta a vetri e installarla in maniera corretta
Il ripiano fuoriesce dal telaio
Spostate il ripiano nella posizione corretta verso la parte posteriore
Se si verificano ancora dei problemi dopo il controllo dei punti di cui sopra, si prega di contattare il proprio
rivenditore o la sua assistenza.
IT
Sostituzione della lampada di illuminazione
È costituita da diodi elettroluminescenti (LED). Questo tipo di diodo non può essere sostituito dall'utilizzatore. La durata di vita dei LED è solitamente tale da non necessitare la loro sostituzione. Se tuttavia, malgrado la cura con cui è stato costruito il frigo cantina, i LED dovessero essere difettosi, rivolgersi al proprio servizio assistenza per l'intervento.
I fenomeni descritti di seguito sono normali:
A) Compressore
Il compressore non si avvia se la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura desiderata, ad eccezione del
compartimento inferiore in cui si attiverà la funzione invernale.
Il compressore smette di funzionare quando il sistema di raffreddamento della cantinetta raggiunge la temperatura impostata, e comincia a lavorare per mantenere la temperatura impostata. Se si spegne la cantinetta, attendere almeno 5 minuti prima di riavviarla.
B) Velo di vapore
Si può formare un velo di vapore sulla superficie della cantinetta e in particolare sul vetro, se la cantinetta è in una stanza in cui l'umidità è alta. Basta toglierlo con un panno asciutto.
C) Rumore
Si puo’ sentire il suono del compressore quando si avvia o si ferma, il rumore del fluido refrigerante nel sistema di refrigerazione o il rumore di evaporazione del refrigerante nell'evaporatore.
D) Condensa
In una stanza dove l'umidità è alta e se la porta della cantinetta è stata lasciata aperta per un lungo periodo o molto spesso, si può formare della condensa sul vetro. Basta toglierla con un panno asciutto e assicurarsi che la porta non sia aperta troppo spesso.
E) Illuminazione
Una spia rimarrà accesa fin quando la temperatura interna non avrà raggiunto la temperatura impostata. Una volta raggiunta la temperatura, la spia si spegnerà automaticamente.
La Sommelière Int.
FRIO ENTREPRISE
143 boulevard Pierre Lefaucheux
72230 ARNAGE - France
NL
1. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
(1) Omhoog Scharnierkap (3) Deurframe (5) Omlaag Scharnierkap (7) Hete-lucht uitlaat (9) Controle Paneel(omlaag) (11) Rek (13) Controle Paneel(omhoog)
(2) Deur Afdichting (4) Deurhandgreep (6) Voet (8) Luchtinlaat (10) Luchtuitlaat (12) Sensorkap (14) Omhulsel
Het bovenste compartiment moet altijd ingesteld op een lagere temperatuur dan het onderste compartiment. Het temperatuurverschil tussen de bovenste en onderste mag maximaal 10 °C.
NL
Lees, voor uw veiligheid en voor een correct gebruik van het apparaat, deze handleiding en de hierin vermelde waarschuwingen en adviezen aandachtig door alvorens het apparaat te installeren en voor de eerste keer te gebruiken. Om beschadigingen aan het apparaat te voorkomen
en/of u onnodig te verwonden, is het van belang dat de personen die dit apparaat zullen gebruiken de werking en de beveiligingen ervan volledig begrijpen. Bewaar deze aanwijzingen voor later gebruik en berg ze op in de nabijheid van het apparaat, om deze bij het apparaat te voegen bij verkoop of een verhuizing. Dit maakt een optimale werking van het apparaat mogelijk.
Bewaar deze handleiding om risico op verwondingen te voorkomen. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden bij een onjuist gebruik van het apparaat.
Veiligheid van kinderen en overige kwetsbare personen
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan kennis en ervaring, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan van een persoon die de werking van het apparaat en de hieraan verbonden gevaren kent. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, behalve als ze meer dan 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
Bewaar alle verpakkingen buiten het bereik van kinderen, om risico op
verstikking te voorkomen.
Snij, bij het afdanken van het apparaat, het snoer (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) door en verwijder de deur zodat spelende kinderen er zich niet in
op kunnen sluiten of aan een elektrische schok bloot gesteld worden.
Controleer, als het met een magnetisch deurrubber uitgeruste apparaat
vervangen moet worden door een apparaat voorzien van een haak- of veersluiting op de deur of het deurrubber, of deze buiten werking is alvorens het oude apparaat af te voeren. Dit voorkomt dat kinderen zich in het apparaat kunnen opsluiten.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen van onder de 8
jaar.
NL
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik.
WAARSCHUWING Plaats nooit ontvlambare producten zoals
spuitbussen in dit apparaat, daar deze hierin kunnen lekken.
WAARSCHUWING Als het snoer beschadigd is, moet u dit direct door
de fabrikant of een erkende verkoper laten vervangen om risico op elektrocutie te voorkomen.
WAARSCHUWING Houd de ventilatieopeningen volledig open en
controleer of de lucht door de openingen kan stromen.
WAARSCHUWING Zorg dat het ventilatierooster van het apparaat niet
wordt geblokkeerd en zorg ervoor dat de ventilatieopeningen altijd vrij zijn.
WAARSCHUWING Zorg ervoor het koelcircuit niet te beschadigen.
WAARSCHUWING Gebruik geen elektrische apparaten in het
compartiment, behalve als deze toegestaan zijn door de fabrikant.
WAARSCHUWING Het koel- en isolatiesysteem bevat ontvlambare
gassen. Breng het apparaat, aan het einde van de levensduur, naar een erkend milieustation. Stel het apparaat nooit bloot aan vlammen.
Koelvloeistof
Het koelcircuit van het apparaat bevat het koelmiddel isobutaan (R600a); dit is een licht ontvlambaar gas en dus schadelijk voor het milieu. Controleer, tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat, of geen enkel onderdeel van het koelcircuit beschadigd is. Het koelmiddel (R600a) is een
ontvlambare vloeistof.
Let op: brandgevaar
Bij een beschadigd koelcircuit:
- Voorkom open vlammen en alle ontstekingsbronnen.
- Zorg voor voldoende ventilatie in het vertrek waar het apparaat
geïnstalleerd is. Het is gevaarlijk om welke wijziging dan ook op dit apparaat uit te voeren. Schade aan het snoer kan leiden tot kortsluiting en/of gevaar op elektrocutie
NL
Elektrische veiligheid
We kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor ongevallen veroorzaakt
door een onjuist uitgevoerde of defecte elektrische installatie.
Het snoer mag niet verlengd worden. Gebruik geen verlengsnoeren,
adapters of stekkerdozen.
Controleer of het stopcontact niet beschadigd is. Een stopcontact in
slechte staat kan leiden tot oververhitting en het ontploffen van het apparaat.
Controleer of u eenvoudig toegang heeft tot het stopcontact en de stekker
van het apparaat.
Trek nooit aan het snoer.
Koppel nooit de aarding af.
Sluit het snoer nooit aan op een loszittend stopcontact. Dit kan leiden tot
risico op elektrocutie of brand.
Gebruik het apparaat nooit als het beschermkapje van de
binnenverlichting niet is aangebracht.
Haal de stekker van uw apparaat uit het stopcontact alvorens het lampje te
vervangen.
Dit apparaat werkt op eenfasige stroom van 220~240V/50Hz. Het
apparaat moet aangesloten worden op een geaard stopcontact volgens de van kracht zijnde aanbevelingen.
Probeer een beschadigd snoer niet te vervangen, maar neem contact op
met de Servicedienst.
Het stopcontact moet eenvoudig toegankelijk, maar buiten het bereik van
kinderen zijn. Neem bij twijfel contact op met uw installateur.
Dagelijks gebruik
Berg nooit ontvlambare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op; dit kan
leiden tot gevaar op ontploffing.
Laat nooit overige elektrische apparaten in dit apparaat werken (mixers,
elektrische ijsmachines, enz.)
Pak, om het apparaat van de stroom af te koppelen, altijd de stekker vast
NL
en trek niet aan het snoer.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
Houd het apparaat op afstand van kaarsen, lampen en overige open
vlammen om risico op brand te voorkomen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het opslaan van wijn en dranken.
Het apparaat is zwaar. Ga voorzichtig te werk als u het moet verplaatsen.
Als uw apparaat uitgerust is met wieltjes, dienen deze uitsluitend om het
eenvoudig over korte afstanden te verplaatsen. Verrijd het apparaat niet over langere afstanden.
Gebruik het apparaat of de onderdelen ervan niet om op te steunen.
Overbelast, om het vallen van voorwerpen en beschadigingen aan het
apparaat te voorkomen, de compartimenten van het apparaat niet.
Let op! Reiniging en onderhoud
Haal, vóór het onderhoud, de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en schakel de stroom uit.
Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen, een stoomsysteem,
vluchtige oliën, organische oplosmiddelen of schuurmiddelen.
Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen om het ijs te verwijderen.
Gebruik een plastic krabber.
Belangrijke informatie voor de installatie
Volg, voor een correcte elektrische aansluiting, de in deze handleiding
verstrekte aanwijzingen zorgvuldig op.
Verwijder de verpakking van het apparaat en controleer het op zichtbare
schade. Sluit het apparaat niet aan, als het beschadigd is. Informeer het
verkooppunt over de eventuele schade. Bewaar in dit geval de verpakking.
We raden het aan om minstens vier uur te wachten alvorens het apparaat
op de stroom aan te sluiten opdat de compressor voldoende olie bevat.
Om risico op oververhitting te voorkomen is een goede luchtcirculatie
vereist. Volg, voor voldoende ventilatie, de verstrekte installatie-instructies na.
NL
Vermijd, voor zover mogelijk, dat de achterkant van het apparaat direct
tegen de muur staat en/of in contact staat met warme elementen (compressor, condensator) om risico op brand te voorkomen. Volg de installatie-instructies altijd zorgvuldig op.
Het apparaat mag niet naast radiators of kookplaten geplaatst worden.
Controleer of de stopcontacten, na het installeren, toegankelijk zijn.
ENERGIEBESPARINGEN
Om het energieverbruik van uw apparaat te beperken:
• Installeer het in een geschikte ruimte (zie het hoofdstuk "Installatie van uw apparaat").
• Houd de deuren zo kort mogelijk open.
• Zorg voor een optimale werking van het apparaat door regelmatig de
condensator te reinigen (zie het hoofdstuk "Gangbaar onderhoud van uw apparaat").
. Controleer regelmatig de deurrubbers om er zeker van te zijn dat deze goed sluiten. Neem, indien dit niet het geval is, contact op met de Servicedienst.
Reparaties
Alle elektrische werkzaamheden mogen uitsluitend uitgevoerd worden
door een erkende en vakbekwame elektricien.
Dit apparaat mag uitsluitend gerepareerd worden door een erkend
Servicecentrum met gebruik van originele reserveonderdelen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
elk ander gebruik.
NL
R600a
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af.
Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op.
Waarschuwing: vermijd schade aan de koelkringloop van het apparaat.
Waarschuwing: koelunits die werken met isobutaan (R600a) mogen niet worden geplaatst in een omgeving waar een ontstekingsbron aanwezig is (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting of een plaats waar de koelvloeistof zich kan ophopen in geval van een lek). Het type koelmiddel staat vermeld op het typeplaatje op de kast.
Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de compartimenten, tenzij dit wordt aanbevolen door de fabrikant.
Dit apparaat voldoet aan alle van kracht zijnde Europese richtlijnen en aan de eventuele wijzigingen. Het voldoet met name aan de volgende normen:
2011/65/EU (ROHS)
2014/35/EU met betrekking tot elektrische veiligheid
2014/30/EU met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit
643/2009/CE met betrekking tot het energielabel
NL
MILIEUBESCHERMING
Dit apparaat is gemarkeerd overeenkomstig Europese richtlijn 2012/19/CE betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt afgedankt, voorkomt u mee de potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door een ongepaste afvalverwerking van dit product.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak duidt erop dat dit product aan het einde van zijn levensduur apart van ander huishoudelijk afval verwerkt moet worden. Het apparaat zal dus naar een centrum voor selectieve afvalophaling voor elektrische en/of elektronische apparaten gebracht moeten worden, of naar de doorverkoper van dit nieuwe apparaat, als u een vergelijkbaar apparaat koopt.
De gebruiker moet het apparaat aan het einde van de levensduur naar een geschikte inzamelcentrum brengen. Een selectieve en adequate ophaling die erop gericht is het ongebruikte apparaat te laten recycleren, te laten verwerken en met respect voor het milieu te laten vernietigen, helpt mee de mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen, en bevordert de recyclage van de materialen waarvan het product samengesteld is.
Om uitvoerigere informatie over de beschikbare systemen voor afvalophaling te verkrijgen, kunt u contact opnemen met de plaatselijke dienst voor afvalverwijdering of met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
VERWITTIGING
Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
De garanties van de LA SOMMELIERE-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
De maatschappij FRIO ENTREPRISE kan niet aansprakelijk gesteld worden voor technische en opstellingsvergissingen of -weglatingen in het onderhavige document.
Niet-contractueel document.
NL
2. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
Voordat u dit apparaat gebruikt
Verwijder de verpakking rondom en binnenin.
Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 24 uur
rechtop laten staan. Dat zal de kans verkleinen dat het koelsysteem slecht functioneert wegens de behandeling tijdens het transport.
Maak de binnenkart proper met behulp van een doek en lauw water.
Twee of meer geschikte vakmensen inzetten om het toestel te verplaatsen en te
installeren. Anders riskeert u rugproblemen of een ander letsel.
Dankt u uw apparaat af, breng het dan naar een erkende stortlocatie.
Plaats uw wijnkoeler op een vloer die stevig genoeg is om het gewicht ervan te
dragen in volledig gevulde toestand. Om de wijnkoeler horizontaal te stellen, de voorste instelvoet onderaan de wijnkoeler bijstellen.
Voldoende ventilatie is absoluut noodzakelijk; blokkeer de luchtuitlaat aan de voorzijde niet.
Dit toestel is uitsluitend ontworpen als vrijstaand model en mag niet worden ingebouwd of in een enge ruimte worden opgesteld.
Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om wijn te bewaren.
Het apparaat gebruikt een ontvlambaar koelmiddel. Beschadig dus nooit de
buizen van de koelinrichting tijdens transport.
Steek de stekker van het apparaat al enige in een stopcontact, Laat een 30 mm opening van de ruimte tussen de achterkant van de wijnkelder en de muur. Zorg dat het stevig en horizontaal staat (het gebruik van een waterpas wordt aanbevolen). Dit voorkomt dat de kast gaat bewegen door instabiliteit, wat lawaai en trillingen produceert, en zorgt ervoor dat de deur perfect luchtdicht is.
Let op
Sla langwerpige de flessen gesloten op.
Overlaad het apparaat niet.
Open de deur niet vaker dan nodig.
Bedek de leggers niet met aluminiumfolie of een ander materiaal dat een goede
luchtcirculatie kan verhinderen.
NL
Als de wijnkast gedurende een langere periode leeg wordt gelaten, raden wij aan om de stekker uit het stopcontact te nemen, het apparaat goed schoon te maken en de deur op een kier te laten om de lucht te laten circuleren en de vorming van schimmels en vervelende geurtjes te voorkomen.
WAARSCHUWING: houd het apparaat uit de buurt van stoffen die ontbranding kunnen veroorzaken.
3. TEMPERATURE INSTELLEN
Temperatuurinstelbereik van het kabinet is 5~20(41-68)
U kunt de instellingen van de temperatuur volgens uw werkelijke behoeften. Zowel de wijnkast als de indicator gaan branden totdat de gewenste temperatuur is bereikt.
Door op de temperatuur omhoog en omlaag sleutels gedurende 5 seconden te drukken, dan zal de temperatuur weergavemodus wisselen tussen °C en °F.
De temp. van het bovenste compartiment moet lager ingesteld dan het onderste compartiment, of op dezelfde temp. als het onderste compartiment,maar het moet niet ingesteld op temp. boven het onderste compartiment.
Omhoog Controlepaneel
AAn/UIT van het omhoog zone systeem
AAN/UIT van binnenkant LED-licht
Temperatuur Omhoog instellen
Temperatuur Omlaag instellen
Omlaag Controlepaneel
AAn/UIT van het omlaag zone systeem
AAN/UIT van binnenkant LED-licht
Temperatuur Omhoog instellen
Temperatuur Omlaag instellen
NL
4. Laden en opslaan van wijnfles:
Fles Laden Methode:
Houten plank capaciteit (afhankelijk van uw model): 5, 9 of 11 flessen / plank
Houd minimaal 20 mm tussen de fles en achterplaat
Zorg veiligheid voor fles en plank, controleer dan de volgende tips:
A、Spreid uw flessen zo gelijkmatig mogelijk over de planken, dus is het gewicht niet geconcentreerd
in een punt; en zorg ervoor dat uw flessen niet tegen de achterkant van de kast liggen. BZorg ervoor dat niet alle flessen gegroepeerd zijn aan de boven-of onderkant van de kast. CVolg laadaanwijzingen zoals in paragraaf 6.1 weergegeven, afhankelijk van het type van opslag
armaturen waarmee uw kast is uitgerust, en nooit stapelen flessen op een glijdende plank.
Luchtvochtigheid percentage in de kast: 50%-80%
5Het installeren van uw handgreep
Installeer de handgreep volgens de volgende vier stappen:
1. Verplaats deurdichting in plaats van het installeren van de handgreep
2. Neem schroeven van Handzaak & Zet het in de aangewezen plaats
3. Bevestig deurhandgreep door schroevendraaier
4. Plaats de deur afdichting terug naar de toepasselijke positie
Loading...
+ 62 hidden pages