Ce produit est uniquement réservé à Ia conservation/Stockage du vin
Ce produit est uniquement réservé à Ia conservation/Stockage du vin et des
Ce produit est uniquement réservé à Ia conservation/Stockage du vinCe produit est uniquement réservé à Ia conservation/Stockage du vin
boissons
boissons....
boissonsboissons
The product is only for wine
The product is only for wine and beverage
The product is only for wine The product is only for wine
and beverage storage.
and beverage and beverage
storage.
storage.storage.
et des
et des et des
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES REGLES DE SECURITE ET
D’UTILISATION.
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
Avant de brancher l’appareil laissez la porte ouverte pendant quelques
minutes afin d’aérer l’intérieur de la cave et d’éviter tout probleme relatif à
l’émanation eventuelle du gaz frigorigéne durant le transport
Please open the door 5 minutes before powering on to avoid possibility of gas
danger
Page 2
2
AVERTISSEMENT
Afin d’empêcher d’endommager le joint de porte, assurez-vous que la porte soit entièrement
ouverte lorsque vous tirez les clayettes.
L’appareil doit être positionné de manière à ce que la prise soit accessible. Dégagez le cordon
d’alimentation. Déplacez votre appareil vers son emplacement final. Ne déplacez pas votre
appareil lorsqu’il y a du vin à l’intérieur. Vous pourriez déformer la carrosserie. La cave à vin doit
être installée dans un endroit adapté afin d’éviter de toucher le compresseur avec la main.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur ou son
technicien SAV ou une personne pareillement qualifiée afin d’éviter un accident.
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE
ATTENTION
Afin de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessure en utilisant
votre appareil, des règles élémentaires
sont à suivre :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la cave à vin.
• DANGER / AVERTISSEMENT : Risques liés aux enfants.
Les accidents domestiques avec lesenfants n’appartiennent pas au passé. Les
appareils abandonnés restent dangereux . . . même lorsqu’ils doivent “ rester dans
le garage pour quelques jours seulement ”.
•Avant de jeter votre ancienne cave à vin: Démontez la porte. Laissez les
clayettes en place de façon à ce que les enfants ne puissent pas entrer facilement à
l’intérieur de l’appareil.
• N’autorisez jamais vos enfants à toucher l’appareil, jouer avec ou se glisser à
l’intérieur.
• Ne lavez jamais votre congélateur avec des produits inflammables. Des fumées
peuvent entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
• Evitez de stocker ou de manipuler de l’essence ou tout autre vapeur ou liquide
inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les fumées
peuvent entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
- Veuillez conserver ces instructions -
Page 3
3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre cave à vin
• Otez l’emballage intérieur et extérieur.
• Avant de connecter la cave à vin au bloc d’alimentation, laissez-le en position verticale
pendant environ 2 heures. Cela réduira la possibilité d’un dysfonctionnement dans le
dispositif réfrigérant du à la manipulation durant le transport.
• Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède en utilisant un tissu doux.
• Montez la poignée sur le côté gauche de la porte.
• Lorsque vous remplacez la lampe d’éclairage, veuillez choisir une lampe adaptée à la
puissance nominale d’entrée de la lampe indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Coupez l’alimentation électrique avant de remplacer la lampe.
•Lorsque vous jetez votre appareil, veuillez choisir un lieu autorisé pour le stockage des
déchets.
Installation de votre cave à vin
• Cet appareil est conçu pour être installé au sol ou encastré.
• Placez votre cave à vin sur un sol assez solide pour supporter l’appareil lorsqu’il est
complètement chargé. Pour mettre à niveau votre cave à vin, ajustez le pied de mise à
niveau situé à l’avant sous la cave à vin.
•Placez votre cave à vin à l’écart de la lumière directe du soleil et de sources de chaleur
(cuisinière, réchaud, radiateur, etc.). La lumière solaire pourrait affecter le revêtement
acrylique et une source de chaleur pourrait augmenter la consommation électrique. Une
température ambiante extrêmement froide pourrait également empêcher l’appareil de
fonctionner correctement.
• Evitez d’installer l’appareil dans un endroit humide.
• Branchez le congélateur à une prise de courant murale correctement installée. Ne coupez ou
ne retirez sous aucune circonstance la terre du cordon d’alimentation. Pour toute question
concernant la puissance et/ou la mise à la terre, adressez-vous à un électricien certifié ou un
Service Après Vente autorisé.
Inverser le sens d’ouverture de la porte
Votre cave est livrée avec une ouverture de porte du côté gauche, vous pouvez inverser le sens
d’ouverture vers la droite en suivant les instructions ci-dessous :
.
Important : prenez soin de toutes les pieces lors de la manipulation, il ne faut
en perdre aucune.
1. Ouvrez la porte and enlevez les deux vis de la charnière du bas, dans l’angle
droit. Prenez soin de tenir la porte droite lorsque vous enlevez les vis afin qu’elle
ne tombe pas.
Page 4
4
2. Tirez la porte vers le bas pour la detacher puis posez la sur une surface protégée pour ne pas
l’abîmer.
3. Inversez le sens des vis de chaque côté de la porte.
4. Dévissez la charnière du haut en place, puis installez sur le côté opposé la charnière qui est
fournie en pièce détachées dans un sac plastique à l’intérieur de la cave.
5. Enlevez la charnière du bas pour l’installer sur le côté oppose. Faites attention à remettre toutes
les pièces dans la bonne position (voir dessin).
Page 5
5
6. Remettez la porte en enclanchant la partie du haut (porte ouverte comme sur le dessin) puis fixez
la charnière du bas à la porte avec les deux vis. Il ne vous reste plus qu’à fixer la poignée de
l’autre côté.
FAIRE FONCTIONNER VOTRE CAVE A VIN
La cave à vin doit être installée dans un endroit où la température ambiante se situe entre 5 et 35°C
(40-95°F). Si la température ambiante se situe au-d essus ou en-dessous de cette gamme, la
performance de l’appareil peut en être affectée. Par exemple, le fait de placer votre appareil dans un
endroit où la température ambiante est extrêmement froide ou chaude peut entraîner des fluctuations
dans les températures internes. La gamme de 5 à 18°C (40-65°F) pourrait ne pas être atteinte.
Le tableau de commande
•
Le témoin lumineux s’allume pour indiquer que le cycle de refroidissement est en fonctionnement.
•“ ”
Pour allumer ou éteindre l’appareil appuyer pendant deux seconds environ sur ce bouton
•
Pour contrôler l’éclairage intérieur
•“ ” Button
Pour régler la température dans le compartiment supérieur
• “ ” Button
• Pour régler la température dans le compartiment inférieur
Button
Page 6
6
Réglage du thermostat
Cette cave à vin possède deux zones de température
• Zone supérieure : plage de température : 5° to 12°
• Zone inférieure : plage de température : 12° to 18°
• Vous pouvez régler la température en appuyant sur les boutons expliqués ci-dessus.
Quand vous appuyez sur ces boutons pour la première fois, les températures réglées en usine
s’affichent : zone supérieure : 6° et zone inférieu re : 12°
•Pour régler la température au sein de zone supérieure, appuyer une fois sur le bouton de réglage
de la température de la zone supérieure. La température actuelle clignotera. La température
baissera à chaque fois que vous appuierez sur ce bouton jusqu’à atteindre la température
maximale puis reviendra à la température initiale.
•Pour régler la température dans la zone inférieure, appuyer sur le bouton de réglage de
température de la zone inférieure et suivre les instructions ci-dessus.
•Pour voir à tout moment la température d’une des deux zones, appuyer sur les boutons de
réglage de la température de la zone inférieure ou supérieure. La température clignotera pendant
5 secondes.
REMARQUE:
• Si vous éteignez ou débranchez votre cave, vous devez attendre 3 à 5 minutes avant de la
redémarrer. Si vous essayez de redémarrer votre cave avant ces 3 à 5 minutes, elle ne pourra
pas redémarrer.
• Quand vous allumez votre cave pour la première fois ou que vous la rallumez après l’avoir laissée
longtemps inactive, il peut y avoir une différence de température entre celle sélectionnée et
celle qui s’affiche. Ceci est normal et est du au délai d’activation du tableau de commande. Au
bout de quelques heures de fonctionnement, tout redeviendra normal.
• Comment retirer les clayettes
• Afin de ne pas endommager le joint de porte, s’assurer que la porte est grand ouverte avant de
retirer les clayettes.
• Pour avoir un accès facile aux bouteilles de vin, les clayettes peuvent être tirées à moitié.
• Avant de retirer une clayette, enlever toutes les bouteilles de vin. Pour retirer la clayette, bien la
soulever et la faire coulisser .
Page 7
7
Installation de la poignée
1. Utilisez un tournevis cruciforme pour enlever les 4 vis (a) de la porte comme indiqué sur le
schéma n°1.
2. Positionnez la poignée puis les vis. Vissez jusqu’à ce que la poignée soit collée à l’entourage de
la porte.
ATTENTION Ne serrez pas trop fort car cela peut endommager le système de la poignée. Il est pour
cela déconseillé d’utiliser une visseuse automatique.
Bac à eau
Si vous souhaitez augmenter l’hygrométrie dans votre cave un bac à eau vous est fourni, il
vous suffit de mettre de l’eau à l’intérieur et de le laisser dans votre cave.
Page 8
8
Remplacer la diode
REMARQUE :
Vous devez couper le courant électrique pour éviter tout choc électrique.
Veuillez ôter les 2 vis de la clayette supérieure à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme et
retirez la clayette (Attention : la diode est recouverte par le boîtier électronique).
Veuillez tout d’abord ôter la vis de verrouillage n°2 à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme,
puis poussez le cache diode vers la gauche, vous pouvez le retirer lorsque celui-ci a atteint la
zone limitée. (schéma A)
Veuillez retirer la pièce n°4 de la n°6 du panneau à diode. (schéma B)
Veuillez retirer les 2 vis n°5 à l’aide d’un tourne vis à pointe cruciforme. (schéma C)
Veuillez retirer le panneau à diode n°6 du cache di ode. (schéma D)
Veuillez monter la nouvelle diode selon la méthode ci-dessous.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Cuve 3. Cache diode 5. Vis
2. Vis de verrouillage 4. Caisson 6. Diode
Nettoyage de votre cave à vin
•Eteignez la cave à vin, débranchez-la et ôtez tout ce qui se trouve à l’intérieur, y compris les
clayettes.
•Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude. La solution
doit être constituée d’environ 2 cuillerées de bicarbonate de soude pour un litre d’eau.
• Nettoyez les clayettes avec une solution de détergent doux.
• Essorer l’excès d’eau de l’éponge ou du chiffon lorsque vous nettoyez la zone des
commandes ou toute autre pièce électrique.
•Nettoyez l’extérieur de la cave avec de l’eau chaude et un détergent doux liquide. Bien rincer
et sécher avec un linge propre et doux.
Coupure de courant
o La plupart des coupures de courant sont résolues en quelques heures et ne devraient pas
affecter la température de votre appareil si vous minimisez le nombre d’ouvertures de porte.
Si le courant doit être coupé pour une période plus longue, vous devez prendre les mesures
appropriées pour protéger le contenu de votre cave.
Page 9
9
Pour vos départs en vacances
•Vacances courtes : Laissez la cave à vin fonctionner pendant vos vacances de moins de trois
semaines.
•Vacances longues : Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, ôtez tous les éléments
se trouvant à l’intérieur et éteignez l’appareil. Nettoyez et séchez l’intérieur soigneusement. Afin
d’éviter le développement d’odeurs ou de moisissures, laissez la porte légèrement ouverte :
bloquez-la si nécessaire.
Déplacer votre cave à vin
• Ôtez toutes vos bouteilles.
• Scotchez les éléments se trouvant dans votre appareil (y compris les clayettes).
• Tournez le pied réglable jusqu’à la base pour éviter d’endommager l’appareil.
• Scotchez la porte.
• Assurez-vous que l’appareil reste bien en position verticale pendant le transport. Protégez
également l’extérieur de l’appareil avec une couverture ou un article similaire.
Economies d’énergie
•La cave à vin doit être installée dans l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart d’appareils
émettant de la chaleur et de la lumière directe du soleil.
Alarme de température
La température peut être réglée de 5 °C à 18°C.
Si la température descend en dessous de 0°C, une alarme sonore vous préviendra. Vous verrez
inscrit sur l’écran “LO” c’est le signal visuelle en cas de chute de température. Si la température
dépasse 23°C, une alarme sonore se déclenche aussi et s’affiche dans se cas “LI” sur l’écran.
Page 10
10
PROBLEM
E CAUSE
POSSIBLE
DES PROBLEMES AVEC VOTRE CAVE A VIN ?
Beaucoup de problèmes peuvent être résolus facilement, vous permettant d’économiser le coût d’un
appel téléphonique au SAV. Essayez de résoudre votre problème en suivant les suggestions cidessous avant d’appeler le SAV.
GUIDE DE RESOLUTION DES PROBLEMES
La cave à vin ne fonctionne pas.
La cave à vin ne fait pas assez de froid. Vérifiez la température de réglage.
L’appareil s’allume et s’éteint fréquemment. La température ambiante est plus élevée que la
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Vibrations. Vérifiez que la cave à vin est à niveau.
La cave à vin semble faire trop de bruit.
La porte ne ferme pas correctement.
L’appareil n’est pas branché.
L’appareil est éteint.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a
sauté.
L’environnement extérieur peut nécessiter un
réglage plus élevé.
La porte est ouverte trop fréquemment.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’adhère pas complètement.
normale.
De nombreuses bouteilles ont été ajoutées dans
la cave à vin.
La porte est ouverte trop fréquemment.
La porte est mal fermée.
La température n’est pas réglée correctement.
Le joint de porte n’adhère pas complètement.
L’appareil n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a
sauté.
L’ampoule est grillée.
La touche d’activation de l’éclairage est sur OFF.
Le bruit de « cliquetis » peut venir de
l’écoulement du réfrigérant, ce qui est normal.
A chaque fin de cycle vous pouvez entendre des
bruits de « gargouillements » dus à l’écoulement
de réfrigérant dans votre cave à vin.
La contraction et l’expansion des parois internes
peuvent engendrer des bruits d’éclatement et de
crépitement.
La cave à vin n’est pas à niveau.
La cave à vin n’est pas à niveau.
Le sens d’ouverture de la porte a été inversé et
n’a pas été correctement installée.
Le joint est sal.
Les clayettes ne sont pas à leur emplacement.
Page 11
11
WARNING
To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way
opened when pulling shelves out of the rail compartment.
The appliance must be positioned so that the plug is accessible. Release the electric
cord. Move your cabinet to its final location. Do not move your Cabinet while loaded
with wine. You might distort the body. The Wine Cooler should be installed in a
suitable place in order to avoid Touching the compressor with the hand.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its Service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
• Read all instructions before using the Wine Cooler.
• DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days”.
•Before you throw away your old Wine Cooler: Take off the door. Leave the shelves
in place so that children may not easily climb inside.
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard
or explosion.
• Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
-Save these instructions-
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury when using your appliance, follow
these basic precautions:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Wine Cooler
• Remove the exterior and interior packing.
• Before connecting the Wine Cooler to the power source, let it stand upright for approximately
2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
• Install the handle on the left side of the door.
• When replace the illuminating lamp, please select the lamp which comply with the rated
power input of lamp according to the rating label. Shut off the power supply before replacing
Page 12
12
the lamp.
•When disposing your appliance, please choose an authorized disposal site.
Installation of Your Wine Cooler
• This appliance is designed to be for free standing installation or built-in (fully recessed).
• Place your Wine Cooler on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded.
To level your Wine Cooler, adjust the front leveling leg at the bottom of the Wine Cooler.
•Locate the Wine Cooler away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator,
etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform
properly.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the Wine Cooler into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under
any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an
authorized Products service center.
Reversing the Door Swing of Your Appliance
This appliance has the capability of the door opening from either the left or right side. The unit is
delivered to you with the door opening from the left side. Should you desire to reverse the opening
direction, please follow these instructions.
.
Note: All parts removed must be saved to do the reinstatement of door.
7. Open the glass door and remove the two screws under the right bottom corner of
the glass door that are used to hold the lower hinge to the glass door. Be careful
to hold the glass door with hands from dropping after removing the screws.
8. Pull down to remove the glass door and place it on a padded surface to prevent scratching it.
Page 13
13
9. remove the two screws under the left lower corner of it. Then install and tighten them at the
opposite designated holes.
10. Remove the right upper hinge . Install the left upper hinge from the plastic bag that includes the
instruction manual.
11. Remove the lower hinge supporter with the adjusting washer from right side. Install the lower
hinge supporter in left side. Make sure to put the adjusting washers at the designated position.
12. Locate the glass door to the designated position making sure that the door shaft enters the door
hole at the left upper corner of the glass door. Install the two screws that are used to connect the
left lower hinge with the glass door and tighten them before the door is leveled. Then remove the
handle from the left side and install it on the right side of the door.
Page 14
14
OPERATING YOUR WINE COOLER
These Wine Cooler should be placed in where the ambient temperature is between 5-35℃. If the
ambient temperature is above or below this range, the performance of the unit may be affected. For
example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to
fluctuate. The range may not be reached.
The controls of your Wine Cooler
•
Indicator light illuminates to signify the cooling mode is currently in operation.
•“ ”
To control this appliance turn on/off ( press and hold this buttons for approximately
2 seconds).
•
To control the inner light turn on/off.
•“ ” Button
Used to set temperature in upper zone.
•“ ” Button
Used to set temperature in lower zone.
Button
Setting the Temperature Control
The Wine Cooler has two temperature zones.
• Upper zone – temperature range 5 to 12
• Lower zone – temperature range 12 to 18
• You can set the required temperature either zone by pushing the Set Upper or Set Lower button.
When you push the two buttons for the first time, the LED readout will show the previously set
temperature set for that zones .
•The temperature preset at the factory are:
Upper zone:: 6
Lower zone: 12
•To set the temperature in the Upper zone press Set Upper button once. The present temperature
will flash. The temperature will decrease by every time the button is pressed until minimum
temperature is reached, at which point it will then revert back to its maximum setting and start
again.
•To set the temperature in the Lower zone press the Set Lower button and follow the instructions
above.
•To view the temperature set in either zone at any time, press the corresponding “Set Upper” or
“Set Lower” button, the “Set” temperature will temporarily flash in the LED display for 5 seconds.
NOTE:
Page 15
15
• If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting the
unit. If you attempt to restart before this time delay, the Wine Cooler will not start.
•When you use the Wine Cooler for the first time or restart the Wine Cooler after having been shut
off for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select
and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the
activation time. Once the Wine Cooler is running for a few hours everything will be back to
normal.
• How to remove the Shelves
• To prevent damaging the door seal, ensure that the door is fully opened before pulling the shelves
out.
• For easy access to the wine bottles, the shelves can be pulled partway out.
• Before removing a shelf please remove all items first. Pull the shelf forward until the notches in
the sides of the shelf align with the pegs in the sides of the cabinet. Lift the shelf up over the pegs
and remove it.
Handle installation instruction
3. Using a “+” type head screwdriver remove the four screws ○,a at the left side . (AS INDICATED
IN ILLUSTRATION 1)
4. Align the handle○,b with the four screws and tighten them using a “+” type head screwdriver
until the handle sets flush against the door frame. (AS INDICATED IN ILLUSTRATION 2)
Page 16
16
Water tray
In order to prevent drying up of the wine corks due to low humidity the cabinet is supplied with a water
tray which shoud be placed at the top shelf.see fig.1.3. If end user feels the inside cabinet’s humidity
is not enough, please put water into this white water tray.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning Your Wine Cooler
• Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack.
• Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be
about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
• Wash the shelves with a mild detergent solution.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
•Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry
with a clean soft cloth.
Power Failure
•Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of
your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be
off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
Vacation Time
• Short vacations: Leave the Wine Cooler operating during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave
the door open slightly: blocking it open if necessary.
Moving Your Wine Cooler
• Remove all items.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect
Page 17
17
outside of appliance with a blanket, or similar item.
Energy Saving Tips
•The Wine Cooler should be located in the coolest area of the room, away from heat producing
appliances, and out of the direct sunlight.
Temperature Alarm
The temperature adjust range is from 5 to 18.
When temperature is lower than 0, it will have “Beep” sound, and “LO” will show in display, this is for
low temperature alarm. When temperature is higher than 23, it will have “Beep” sound, and “HI” will
show in display, this is for high temperature alarm. When alarm happens, please call servicer for
maintain.
Page 18
18
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER?
You can solve many common Wine Cooler problems easily, saving you the cost of a possible service
call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Wine Cooler does not operate.
Wine Cooler is not cold enough. Check the temperature control setting.
Turns on and off frequently. The room temperature is hotter than normal.
The light does not work.
Vibrations. Check to assure that the Wine Cooler is level.
The Wine Cooler seems to make too much noise.
The door will not close properly.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
External environment may require a higher
setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
A large amount of contents has been added to
the Wine Cooler.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb has burned out.
The light button is “OFF”.
The rattling noise may come from the flow of the
refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling
sounds caused by the flow of refrigerant in your
Wine Cooler.
Contraction and expansion of the inside walls
may cause popping and crackling noises.
The Wine Cooler is not level.
The Wine Cooler is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
Page 19
19
1.
2.
3.
4.
4.
5.
5.
6.
6.
7.
7.
8.
8.
9.
9.
10.
Désignation Valeur / Value Unité / Unit
Marque / Trade mark LA SOMMELIERE
Référence du modèle / Model reference CVDE46
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération / Category of the household
refrigerating appliance model
Classe d’efficacité énergétique / Energy efficiency class C
Consommation d’énergie de “235” kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. / Energy
consumption “235” kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the
appliance is used and where it is located.
Volume utile total / Total storage volume
Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature
Classe climatique: « N » / Climate class: ‘N »
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre “16 ” [température la plus basse] °C et “ 32 ”
[température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an ambient temperature between “16” [lowest
temperature] °C and “ 32” [highest temperature] °C
Émissions acoustiques dans l’air / Airborne acoustical noise emissions 42 db (A)
Intégrable / Built-in OUI /YES
«Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» / “This appliance is intended to be used exclusively for the storage of
wine’’
45 BOUTEILLES OU
132 LITRES
2
45 BOTTLES OR
132 LITERS
5°C
Catégories d’appareils de réfrigération ménagers Household refrigerating appliances categories
Réfrigérateur comportant un ou plusieurs compartiments de
stockage de denrées alimentaires fraîches
Réfrigérateur avec compartiment cave, cave et appareil de
stockage du vin
Réfrigérateur avec compartiment pour denrées hautement
périssables et réfrigérateur avec compartiment sans étoile
Réfrigérateur avec compartiment «une étoile»
Réfrigérateur avec compartiment «deux étoiles»
Réfrigérateur avec compartiment «trois étoiles»
Réfrigérateur-congélateur
Congélateur armoire
Congélateur coffre
10.Appareils de réfrigération polyvalents et de type autre
1.
Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments
2.
Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances
3.
Refrigerator-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment
Refrigerator with a one-star compartment
Refrigerator with a two-star compartment
Refrigerator with a three-star compartment
Refrigerator-freezer
Upright freezer
Chest freezer
Multi-use and other refrigerating appliances
Page 20
20
La Sommelière Int.
ZA les Portes de l’Océane Ouest BP16
72 650 Saint-Saturnin
contact@lasommeliere.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.