Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
2345578
Page 2
Page 3
Cave à vin
Merci d'avoir choisi cet appareil.
Nous espérons que ce produit vous satisfera pendant
de nombreuses années.
CONSERVEZ CE MANUEL
Avant la première utilisation . . . . . . . . .
Montage de la poignéeÉconomiser de l'énergie
Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AvertissementConsignes concernant les vieux appareils
Position et Installation . . . . . . . . . . . .4
Choisir le bon endroitPose de l'appareil nonencastréInstallationBranchement électrique
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . 5
Thermostat et affichage . . . . . . . . . . . 5
Températures par défautPersonnaliser la température
Nettoyage et Entretien . . . . . . . . . . . . 7
Dégivrage automatique de l'appareilNettoyer l'appareilÉteignez l'appareil quand il ne sert pasProcédure pour changer l'ampoule
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . .8
2
1
Page 4
Avant la première utilisation
t
Avant de brancher l'appareil à l'alimentation
Montage de la poignée
Afin de réduire le volume et éviter tout dommageafin de réduire la possibilité de défaillances dans leà l'appareil pendant le transport, la poignée de lasystème de refroidissement dues à la manutention.porte n'est pas montée en usine. Avant d'utilisercet appareil pour la première fois, veuillez(Voir: Nettoyage et Entretien).assembler la poignée de porte de la manièresuivante :disposition exposée dans le chapitre DescriptionInstaller la poignée de porte et le 2 vis prévues àde l'appareil.
.
cet effet à l'intérieur de l'armoire et se munir d'un tournevis approprié.Avec les 2 vis prévues, fixer la poignée surLes consignes suivantes sont destinées à l'utilisateur.
.
le cadre de la porte selon le dessin ci-dessous.Elles décrivent l'appareil et les procéduresS'assurer que les vis sont alignées en face destrous sur le cadre de la porte avant de les visser.
·
électrique, laisser reposer pendant environ 4 heures
Nettoyer soigneusement l'appareil, surtout à l'intérieur
·
Si besoin est, installer les accessoires selon la
·
Consignes d'utilisation
nécessaires pour un usage en toute sécurité.
CONSERVEZ CES CONSIGNES:
Économiser de l'énergie
Ne pas ouvrir la porte trop souvent, surtout quand
·
il fait chaud et humide. Refermer la porte le plus vitepossible après chaque intervention, surtout pourles réfrigérateurs-armoires.
Vérifier périodiquement que l'appareil es
·
suffisamment ventilé (l'air derrière l'appareildoit pouvoir circuler de manière adéquate).Modifier le réglage du thermostat vers le bas dès
·
que possible (selon le contenu de l'appareil,la température ambiante, etc.).Remplacer le joint de la porte s'il est abîmé ou
·
n'est pas suffisamment étanche car un mauvaisjoint augmentera la consommation d'énergie.Prendre en considération toutes les consignes
·
des chapitres Position et Installation et Économiser de l'énergie.
2
Page 5
.
Important
Si vous avez acheté cet appareil pour
··
remplacer un autre équipé d'une fermeturequi ne peut pas être débloquée de l'intérieur,faites en sorte que la fermeture soit enlevée,ou détruite avant de le jeter. Cette dispositionempêchera des enfants de s'enfermer dansl'appareil où ils pourraient suffoquer.Pour éviter tout risque de prendre au piège
·
des enfants, laissez les clayettes en placequand l'appareil fonctionne ou non, quelquesoit l'endroit où il se trouve.L'appareil doit être correctement brancher à
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique - Laissez les clayettes à l'intérieur pour empêcheravant de le nettoyer ou de faire des réparations.
AVERTISSEMENT :
·
Cet appareil contient un gaz réfrigérant inflammable, l'ISOBUTANE (R600a). L'appareil doit être transporté et installé avec le plus grandsoin car des coups ou des vibrations excessivespourraient endommager le circuit réfrigérant.
·
Tous les orifices de ventilation de la pièce dans laquelle l'appareil se trouve, doivent êtretoujours maintenus en état de fonctionnement.
·
N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre méthode pour augmenter la vitesse du processus de dégivrage. Suivez toujours lesconsignes du fabricant.
·
Veillez à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur dela cave à vin, sauf les appareils agréés par le fabricant.
·
En cas d'endommagement du câble de l'alimentation électrique, faites-le réparer par le fabricant ou son agent ou une autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Consignes concernant les vieux appareils.
·
DANGER:Un enfant peut s'enfermer dans l'appareil
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur :
- Démontez les portes.un enfant de s'y introduire.
Le système de refroidissement contient un gaz
·
réfrigérant et des substances isolantes qui doiventêtre traitées séparément et de manière spécifique.Contactez votre agent agréé le plus proche. Sivous n'en avez pas, contactez vos autoritéslocales ou votre vendeur. Veillez à ne pasendommager les tubes qui se trouvent au dosde l'appareil (risque de pollution).
·
GESTION DES DECHETS :
Eliminez ce produit auprès de centres compétents pourle traitement de ce genre de déchet.
3
Page 6
Position et Installation
CHOISIR LE BON ENDROIT
Cet appareil est prévu de fonctionner dans une température ambiante de la classe climatique "N".
Mettez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.Ne placez jamais l'appareil près d'un dispositif quiémet de la chaleur (par ex. cuisinières, radiateurs
chauffe-eau et d'autres dispositifs similaires) et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil.
L'appareil doit être installé au moins à 5 cm d'un appareil de cuisson gaz ou électrique et au moins à30 cm d'une cuisinière au charbon ou à l'huile.Si cela n'est pas possible, il faut mettre en place un dispositif isolant.
Il doit avoir un espace d'au moins 8 cm deprofondeur derrière l'appareil. Les éléments de cuisine (placards) doivent être au moins à 5 cm de l'appareil afin d'assurer une ventilation adéquate.Il devrait y avoir 10 cm de chaque côté entre leréfrigérateur et un autre appareil semblable.
AVERTISSEMENT
Consignes pour écarter tout risque de feu,décharge électrique, ou dommage corporel.
LA MISE A TERRE
Pour votre propre sécurité, cet appareil doit être relié à la terre. En cas de défaillance oude panne, la mise à la terre réduira tout risquede décharge électrique en fournissant unevoie peu résistante pour le courant électrique.Cet appareil est équipé d'un câble électriquelui-même équipé d'un conducteur à la terre.La fiche doit être insérer dans une priseadaptée, installée selon les normes localesen vigueur.Consultez un électricien ou réparateur qualifiési vous comprenez mal les consignesd'installation ou si vous doutez que la miseà la terre de l'appareil soit fiable.
INSTALLATION
Placez l'appareil sur une base solide et stable.Certains appareils ont des pieds réglables à l'avant :utilisez-les pour mettre l'appareil à niveau.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Branchez la fiche du câble électrique de l'appareil à une prise équipée d'une mise àla terre. La tension et la fréquence nominalesnécessaires au fonctionnement de l'appareilsont indiquées sur la plaque d'informations(à l'intérieur ou au dos de l'appareil).
4
Page 7
Description de l'appareil
y
Clayettes réglables
Les clayettes peuvent être placées sur différentsniveaux à l'intérieur de l'appareil.
Sortie d'eau de dégivrage
L'intérieur de l'appareil est refroidit par le moyend'une plaque réfrigérante montée sur le paroi dufond. En bas de cette plaque se trouvent unerainure et une sortie d'eau de dégivrage. Vérifiez régulièrement que la sortie d'eau de dégivrage etla rainure soient propres et libres de poussières.
NOUS RESERVONS LE DROIT D'EFFECTUER TOUTE MODIFICATION SANS
INCIDENCE SUR LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Thermostat et affichage
.
La cave à vin est prévue de fonctionner entre 4℃ à 18℃ (+/- 3℃ ).
.
La température optimale pour le vin rouge est de 12℃ à 16℃.
.
La température optimale pour le vin blanc est de 6℃à 10℃.
.
L'écran affiche la température mo
Températures par défaut:
Appuyez sur le bouton RED (rouge) ou WHITE (blanc) afin de régler la température de l'appareil selon des valeurs par défaut. L'indicateur lumineux 'RED' ou 'WHITE' s'allumera selon le cas. La température par défaut s'affichera momentanément.
enne de l'apparei
5
Page 8
PERSONNALISER LA TEMPERATURE:
La température de la cave peut être réglée entre 4℃à 18℃, vers le haut en appuyant sur le bouton ▲ ou vers le bas en appuyant sur ▼:(1) Appuyez sur le bouton SET (régler) jusqu'à ce que vous entendiez un "bip" (environ 2 secondes).(2) Appuyez sur les boutons ▲▼ afin d'augmenter ou diminuer la température en incrément d'un degré.(3) Appuyez sur le bouton SET (régler) pour confirmer votre choix - si vous n'appuyez sur aucun bouton, votre sélection sera automatiquement confirmée au bout de 10 secondes.
NOTA:
.La température peut être affichée en Celsius ou en Fahrenheit en appuyant
sur le bouton ▲ pendant environ 2 secondes.
.
L'indicateur montre l'état du cycle de réfrigération comme suit :
(1) Il s'allume pendant le cycle de réfrigération; (2) Il s'éteint pendant l'arrêt du cycle.
.Pour allumer ou éteindre la lampe intérieure, il suffit d'appuyer sur le bouton .
SCHÉMA DE L'APPAREIL
THERMOSTAT :
1.Pour régler la température interne de votre cave àvin.
DES CLAYETTES CHROMÉES
2.Démontables pour un nettoyage facile.
JOINT MAGNÉTIQUE: Le joint de porte étanche
3.ne laisse pas échapper le froid. Il n'y a pas de crochet ni de clenche.
PORTE DE VERRE TREMPÉ & LAMPE INTÉRIEURE:
4.Permettent une visibilité interne efficace.
6
Page 9
Entretien & Nettoyage
Dégivrage automatique de l'appareil
Vous n'avez pas besoin de dégivrer votre appareil car la glace qui s'accumule sur le paroiarrière est dégivrée automatiquement.Toute accumulation de glace sur le paroi arrièrependant le fonctionnement du compresseur est
dégivrée dès la fin du cycle compresseur. Toute eau de dégivrage se vide à travers la sortie de
la paroi arrière et s'accumule dans un réservoirprévu à cet effet au-dessus du compresseur, puis elle s'évapore.1. Débranchez la fiche de la prise murale. Utilisez
Nettoyer l'appareil
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.N'utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs
car ils peuvent abîmer les surfaces de l'appareil.Nettoyez l'extérieur avec de l'eau et du détergent.Enlevez tout accessoire démontable de l'intérieurde l'appareil et nettoyez avec de l'eau propre et undétergent liquide. Ne lavez pas les partiesplastiques en lave-vaisselle.Lavez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau tiède,en ajoutant une ou deux cuillerées de vinaigre.Après le nettoyage, rebranchez et rechargez l'appareil.
Éteignez l'appareil quand il nesert pas
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant longtemps,débranchez l'alimentation électrique, déchargezle contenu, puis dégivrez et nettoyez l'appareil.Laissez la porte entrouverte.
Procédure pour changer
l'ampoule :
un tournevis pour retirer la vis qui maintient le couvercle protecteur de l'ampoule, puis l'enlevez.
2. Dévissez l'ampoule dans le sens inverse desaiguilles d'une montre.
3. Mettez une nouvelle ampoule (puiss. max.15W).
4. Remettez le couvercle protecteur de l'ampoule.
Très important :
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de changer l'ampoule.
7
Page 10
Résolution des problèmes
.
Parfois vous allez rencontrer des petits problèmesqui peuvent être facilement résolus sans faire appelà un réparateur. Ces problèmes pourront être dusà une mauvaise manipulation et/ou installation de l'appareil. Veuillez consulter le guide de résolutiondes problèmes ci-dessous afin d'identifier lacause possible de votre problème et son éventuellesolution. Si jamais le problème persiste après avoirtout vérifier, contactez le réparateur agréé le plusproche de chez vous.
L'appareil ne fonctionne pas après branchement à l'alimentation électrique
.
Vérifiez que le câble soit branché correctement.
.
Vérifiez que la prise murale reçoit de l'électricité(fusible sauté/coupure électrique).
La paroi arrière intérieure est couverte de glace
Le dégivrage automatique fonctionnera tantque l'eau de dégivrage s'écoule dans larainure et à travers la sortie vers le réservoirau-dessus du compresseur.Dégivrez manuellement l'appareil si la couchede glace sur le paroi arrière dépasse les3 à 5 mm.Débranchez l'appareil de l'alimentation électriqueet laissez la porte ouverte. N'utilisez jamaisd'appareils électriques pour dégivrer l'appareil,ni grattez la couche de glace avec des objetstranchants.
Une fois dégivré, fermez la porte, rebranchez l'appareil et réglez le thermostat.
La surabondance de glace est peut être due à une des causes suivantes :
Fonctionnement continu du système de refroidissement
.
La porte est ouverte souvent ou pour des périodestrop longues.
.
La porte n'est pas correctement fermée (la portepourrait être affaissée, le joint sale ou endommagé).
.
L'appareil est peut être surchargé.
.
Le compresseur ne reçoit pas assez d'air (vérifiez que l'appareil soit suffisamment aéré).
_
la porte n'est pas étanche (nettoyez le joints'il est sale ou remplacez-le s'il est abîmé);
la porte est ouverte trop souvent oupendant trop longtemps.
_
les objets stockés dans l'appareil étaienttoujours chauds;
_
un objet touche la paroi arrière de l'appareil.
8
Page 11
De l'eau fuit de l'appareil
De l'eau fuira de l'appareil si la sortie ou larainure de dégivrage est bouchée.
.
Nettoyez la sortie bouchée.
.
Dégivrez manuellement la couche de glaceexcessive (voir : La paroi arrière intérieure est couvert de glace).
Des bruits
Le système de refroidissement de l'appareilfonctionne grâce à un compresseur qui n'est pastout à fait silencieux. Le niveau sonore dede l'appareil dépend de son lieu d'installation,de son utilisation et de son âge.
.
Pendant le fonctionnement du
compresseur, on peut entendre le mouvementdu liquide; en période d'arrêt du compresseur, on entend le réfrigérant. Ceci est le fonctionnementnormal de l'appareil et ne nuira pas à sa durée de vie.
.
Après avoir allumé l'appareil, le niveau
sonore du fonctionnement du compresseur et dumouvement du réfrigérant peut être plus fort,mais cela ne veut pas dire qu'il y a un problèmeet ne nuira pas à la durée de vie de l'appareil.Le bruit s'abaissera en cours de fonctionnement.
.
Parfois un bruit inhabituel et très fort sefait entendre. Ceci est souvent dû à unemauvaise installation.
_
L'appareil doit être à niveau et installé sur unebase solide et stable.
_
L'appareil ne doit pas toucher le mur ni leséléments de cuisine qui l'avoisine.
Vérifiez que les accessoires intérieurs de
l'appareil sont à leurs places; vérifiez aussi quetoute bouteille, boîte métallique et autrerécipient ne se touchent pas afin d'éliminertoute source de bruits et/ou de vibrations.
9
Page 12
Page 13
r
Wine Cooler
Wine Coole
. Before Putting Into Use . . . . . . . . . . . . . . . . .
Read and follow all safety rules and operatinginstructions before first use of this product.
2345578
S-130
Page 14
Page 15
W
ine Coole
r
Thank you for buying this appliance.
We hope it will successfully serve your requirements for many years.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before Putting Into Use . . . . . . . . . . . .
To Assemble Door HandleTips for Energy Savings
Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
WarningDisposing of Worn Out Appliances
Placing and Installation . . . . . . . . . . . 4
Choosing the Right PlacePlacing the Self-standing ApplianceWiring InstructionsConnection to Power Supply
Description of the Appliance . . . . . . . . .
Temperature Control and Display . . . . . . 5
Preset Wine ZonesManual Temperature Setting
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . .
Automatic Defrosting of the applianceCleaning of the ApplianceSwitch Off the Appliance When Not In UseCorrect Step to Change Bulb
Trouble-Shooting Guide . . . . . . . . . . . .8
2
5
7
1
Page 16
Before Putting Into Use
Before connecting the appliance to electrical
To Assemble Door Handle
To save shipping space and avoid damage ofwhich will reduce the possibility of malfunctions the unit during transportation, the door handle in the cooling system due to transport handling.of this unit is shipped unassembled. Before putting the unit into use you are kindly asked tointerior (See Cleaning and Maintenance).assemble the door handle as follows:Locate the door handle and 2 screws attachedplaced, rearrange them as described in chapter
.
inside the cabinet, and prepare an appropriate"Description of the Appliance".screwdriver.With the 2 screws attached, fasten the door
.
handle onto the frame of the door panel asThese instructions for use are intended for the user.illustrated. Be sure that the screws must pointThey describe the appliance and correct operatingto the holes on the frame of the door panel when doing so.
·
power supply, leave it to stand for about 4 hours,
Clean the appliance thoroughly, especially in the
·
In case the interior accessories are not correctly
·
Instructions for Use
procedures for safe use .
SAVE THESE INSTRUCTIONS:
Tips for Energy Saving
Try not to open the door too often, especially when
·
the weather is hot and humid. Once you open the door , close it as soon as possible. This isespecially important if you have an upright model .
Every now and then check if the appliance is
·
sufficiently ventilated ( adequate air circulationbehind the appliance ).Set the thermostat from higher to lower settings as
·
soon as possible (depends on how loaded theappliance is, ambient temperatures etc.).If the gasket is damaged or the door seal is poor,
·
energy consumption is substantially higher. Torestore efficiency, replace the gasket.Always consider instructions stated in sections
·
Positioning and Energy Saving Tips, otherwisethe energy consumption is substantially higher.
2
Page 17
Important
If you have bought this appliance to replace
··
an old one equipped with a door lock that cannot be opened from the inside (lock, bolt),make sure that the lock is removed, disabled or destroyed before discarding. This will makeit impossible for children to accidentally lock themselves inside the appliance and suffocate.To avoid risk of child entrapment, leave the
·
shelves in place so children can not easilyclimb inside even when the appliance is in routine use or not in use at home.The appliance must be properly connected to
·
an electrical power supply. (See: Connection to Power Supply) .Do not use an extension cord.
·
·
Always disconnect the appliance from the - Leave the shelves in place so children may notpower supply before cleaning the appliance, easily climb inside.or attempting repairs.
WARNING:
·
This unit is supplied with flammable refrigerantto locate one, contact your local authorities or yourISOBUTANE (R600a). It must be transported distributor. Be careful not to damage the tubes onand installed with the utmost care since any the rear wall of the appliance (danger of pollution).excessive knocking or shaking could damagethe refrigerating circuit.
·
Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure clear ofobstruction.
·
Do not use mechanical devices or other means to accelerate defrosting process, other than those recommended by themanufacturer.
·
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliance inside the food storage compartments of the appliance, unless they of the type recommended by the manufacturer.
·
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Disposing of Worn Out Appliances
·
DANGER OR WARNING: Risk of child entrapment.Before you throw away your old appliance:
-Take off the doors
·
The cooling system of the appliance is filled with refrigerant and insulating substances which shouldbe separately treated and processed. Call yournearest authorised service agent. If you are unable
·
DISPOSAL:Do not dispose this product as
unsorted municipal waste. Collection of such wasteseparately for special treatment is necessary.
3
Page 18
Placing and Installation
E
CHOOSING THE RIGHT PLAC
This appliance is intended to be used in theambient temperature of climate class "N".
Place the appliance in a dry and regularly ventilated room. Never place the appliance nearheat emitting devices (e.g. cooking appliances,
radiators, water heaters or similar devices) anddo not expose to direct sunlight.
The appliance should be positioned at least 2in.away from electric or gas cooking appliancesand at least 30cm away from oil or coal fired stoves. If this is not possible, use an appropriate insulation barrier.
Behind the appliance there should be a free spaceof at least 8cm . Kitchen units (cupboards) shouldbe at least 5cm away from the appliance in order to assure adequate ventilation. There should be
10cm between both size of the chiller and other
article.
WARNING
Instructions to avoid to the risk of fire ,electric shock , or injury to persons.
WIRING INSTRUCTIONS
For your personal safety, this appliance mustbe earthed. In the event of a malfunction orbreakdown, earthing will reduce the risk ofelectric shock by providing a path of leastresistance for electric current. This applianceis equipped with a power cord having anearthing conductor. The plug must be plugged into an appropriate wall outlet that is installed and wired in accordancewith all existing local codes and ordinances.Consult a qualified electrician or servicemanif the wiring instruction are not clearlyunderstood, or if doubt exists as to whetherthe appliance is properly earthed.
Placing the Self-standing Appliance
Place the appliance firmly on a solid base. Someappliances have adjustable feet on the front side;use them to level the appliance.
CONNECTION TO POWER SUPPLY
Connect the appliance power cord and plugto a properly earthed wall outlet. The requirednominal voltage and frequency are indicatedon the rating plate (inside the unit or on theexterior rear wall of the unit).
4
Page 19
Description of the appliance
Adjustable Wire Shelves
Shelves can be optionally placed on the guides inside the appliance where appropriate.
Defrost Water Outlet
The interior of the appliance is cooled with a cooling plate mounted in the rear wall. Under theplate there is a channel and an outlet for defrostwater. Regularly check the defrost water outlet and the drain channel for blockage. They should always be kept free and clean of particles.
WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER THE SPECIFICATIONS WITH NO EFFECT
ON THE OPERATION OF THE APPLIANCE.
Temperature Control and Display
.
The temperature range of the wine cooler is intended for 4℃ to 18℃ (+/- 3℃ ).
.
Average temperature for red wine is 12℃ to 16℃.
.
Average temperature for white wine is 6℃ to 10℃.
.
The display usually shows the average temperatureof the appliance at that moment.
PRESET WINE ZONES:
Press the [Red] or [White] pads to choose preset storage conditions for Red or White Wine. (The indicator 'RED' or 'WHITE' will light accordingly.) The programmed Temperature for red or white wine will be displayed for a few seconds.
5
Page 20
MANUAL TEMPERATURE SETTING:
The temperature of the wine cooler can be set anywhere between 4℃ to 18℃ by the temperature up ▲ and temperature down ▼pads as follows:(1) Press the [SET] pad until you hear a "beep" sound (approximately 2 seconds).(2) Press the ▲▼ pads to increase or decrease the desired temperature in increments of one degree.(3) Press the [SET] pad to confirm your choice - if no pad is pressed within 10 seconds your choice will be automatically confirmed.
NOTES:
.The temperature display can be changed between Celsius and Fahrenheit by pressing and holding
the ▲ pad for approximately 2 seconds.
.
The indicator indicates status of the refrigeration cycle as follows:
(1) It remains ON during the refrigeration cycle; (2) It remains OFF during the idle cycle.
.To switch the interior light on/off, simply press the pad.
ILLUSTRATION OF THE APPLIANCE
THERMOSTAT:
1. For controlling the temperature inside the wine cooler.
CHROME PLATED SHELVES:
2.
Removable for easy cleaning.
MAGNETIC GASKET: Tight fitting door
3.seal keeps all the cooling power locked inside. No hooks or latches.
TEMPERED GLASS DOOR:
4.Allows easy interior visibility.
6
Page 21
Maintenance and Cleaning
Automatic Defrosting of the Appliance
There is no need to defrost the cooler , because ice depositing on the inner back wall is defrostedautomatically.Ice build-up on the inner back wall during thecompressor operation will defrost automatically
(when the compressor has cycled off) . Defrost water will drain out passing through the drain
outlet in the inner back wall into a drain pansituated above the compressor, from where it evaporates.1.Pull out the power plug from wall socked. Use a
Cleaning the Appliance
Disconnect the power supply before cleaningthe appliance.Do not use coarse or aggressive cleaningagents as you may damage the surface.Clean the exterior with water and detergent.Remove the detachable accessories in the
interior of the appliance and clean with water and liquid detergent. Plastic parts cannot be washedin dishwashers.
Wash the interior of the appliance with lukewarm water , adding one or two spoonfuls of vinegar.After cleaning, connect the appliance to powersupply and reload it.
Switch Off the Appliance When Not In Use
If you do not intend to use the appliance for longperiods of time, disconnect the power supply,take out the contents and defrost and clean the appliance. Leave the door slightly open.
Correct Step to Change Bulb:
screw driver to loose the screw that holds the bulb protective cover and then remove the cover.
2.Screw out the old bulb counter-clockwise.
3.Screw on a new bulb ( max. power 15W)clockwise.
4.Replace the bulb protective cover.
Very important:
Be sure to disconnect power supply before youchange bulb.
7
Page 22
Trouble-Shooting Guide
A
.
Sometimes you may come across minor problems that in most cases do not require a service calland can be easily eliminated. The problem mayhave resulted from improper handling and / or installation of the appliance. Please refer to thebelow trouble-shooting guide to assist you inidentifying the possible cause and solution to yourproblem. Should the problem still persist aftercompleting these checkpoints, contact the closestauthorized service agent in your area for assistance.
The Appliance Fails to Operate After Connecting to Electrical Power Supply
.
Check the power cord is properly connected.
.
Check the power supply in the electrical outlet. (blown fuse / circuit breaker) .
Continuous Operation of the Cooling System
.
The door is frequently opened or left open for too long.
.
The door is not properly closed (the door may sag, the gasket may be polluted or damaged).
.
Perhaps you may have overloaded the appliance.
.
The reason may be inadequate ventilation of the compressor (assure adequate air circulation).
Ice Formation on the Inner Rear Wall
As long as the defrost water runs to the channel and through the outlet to the drain pan on the compressor, automatic defrosting of the appliance is assured. In case the ice formation on the inner back wall is increased (3-5mm.), ice should be manually defrosted.
Disconnect the power supply, leave thedoor open and defrost the ice. Never use electric devices for defrosting and do not scrape the ice or frost layer with sharp objects.
fter defrosting is complete, close the door,
connect the power supply and set the temperature as desired. The cause of increased ice formation may be one of the following:
_
the door does not seal well (clean the gasket if it is contaminated, or replace it if
it is damaged);
_
the door is frequently opened or left open too long;
_
the content stored in the appliance was warm;
_
the contents are touching the inner back wall.
8
Page 23
Water is Leaking From the Appliance
If the discharge water outlet is clogged, or the defrost water drips over the channel, water will leak from the appliance.
.
Clean the clogged outlet.
.
Manually defrost the increased ice layer ( seeIce Formation on the Inner Rear Wall ).
Noise
Cooling in this appliance is made possible by cooling the system using a compressor, which will produce certain noise levels. How noisy the appliance is depends on where it isplaced, how it is used and how old the appliance is.
.
During the operation of the compressor
the noise of the liquid is heard and when the compressor is not operating, the refrigerant flow is heard. This is a normal condition and it has no influence whatsoever on the lifetime of the appliance.
.
After starting the appliance, the
operation of the compressor and the refrigerant flow may be louder, which does not mean that something is wrong with the appliance and it has no influence on the lifetime of the appliance. Gradually the noise will reduce.
.
Sometimes unusual and louder noise may be heard. This noise is often a consequence of inadequate installation.
_
The appliance must be level and installed on a firm solid base/floor.
_
The appliance should not touch the wall or kitchen units standing next to it.
Check the accessories on the interior of the
appliance, they should be placed correctly in their positions; also check bottles, tins, and other vessels are not touching each other causing rattling and/or vibrations.
9
Page 24
Page 25
W
n
W
r
einkühler
einkühle
. Vor der ersten Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lesen Sie und folgen Sie alle Sicherheits-und Benutzungsanweisungebevor Sie dieses Produkt benutzen.
2345578
Page 26
Page 27
W
.
W
einkühle
r
Wir bedanken Ihnen, dieses Gerät gewählt zu haben
Wir hoffen, dass dieses Produkt Ihnen während zahlreicher Jahre
zufriedenstellen wird.
BEHALTEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor der ersten Benutzung . . . . . . . . . . .
GriffeinbauEnergieeinsparung
ichtig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
WarnungAnweisung bezüglich der alten Geräte
Stelle und Anlage . . . . . . . . . . . .
Die richtige Stelle wählenAnlage des nicht eingebauten GerätsAnlageElektrischer Anschluss
Beschreibung des Geräts . . . . . . . . . . .5
Thermostat und Anzeige . . . . . . . . . . . 5
Abgerundete TemperatureDie Temperatur personalisieren
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . 7
Automatische Entfrostung des GerätsDas Gerät reinigenSchalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wirdVerfahren, um die Ampulle zu ändern
Problemenlösung . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
4
1
Page 28
Vor der ersten Benutzung
(
gung
e
Bevor das Gerät an das Netzteil anzuschliessen,
Griffeinbau
Um das Volumen zu vermindern und jeden die Möglichkeit von Ausfälle im Külhsystem wegen Schaden auf dem Gerät während des Transportes des Handlings zu vermindern.zu vermeiden, ist der Türgriff nicht fabrikfertig.Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, bitte bauen Sie den Türgriff wie folgt auf: Der Türgriff und die beiden zu diesem Zweck
.
vorgesehenen Schrauben im inneren des ein.Schrankes montieren und sich mit einem geeigneten Schraubenzieher ausstatten.Der Griff auf dem Türrahmen mit den beiden Die folgende Anweisungen sind für den Benutzer
.
vorgesehenen Schrauben gemäss der folgenden bestimmt. Sie beschreiben das Gerät und dieZeichnung befestigen. Versichern Sie sich, dass diSchrauben gegenüber der Löcher auf dem sind.Türrahmen aneinandergereiht sind, bevor sie zu schrauben.
·
lassen Sie während ungefähr 4 Stunden ausruhen, um
Das Gerät sorgfältig reinigen, besonders im Inneren
·
Siehe: Reinigung und Wartung).
Nötigenfalls richten Sie die Zubehörteile gemäss der
·
im Kapitel Beschreibung des Geräts erklärte Anle
Benutzungsanweisungen
Verfahren, die für eine Anwendung in Sicherheit nötig
BEHALTEN SIE DIESE ANWEIGUNGEN:
1. Schraube 2. Griff 3. Tür
Energieeinsparung
Die Tür nicht zu oft öffnen, besonders wenn es warm
·
und feucht ist. Die Tür so schnell wie möglich nach jedem Eingriff wieder schliessen, besonders fürdie Gefriergeräte-Schranke.
Zeitweise überprüfen, dass das Gerät genug
·
ausgelüftet ist (die Luft hinter des Geräts soll sachgemäss umlaufen können).Das Einstellen des Thermostats so schnell wie möglich
·
nach unten ändern (gemäss dem Inhalt des Geräts,der Raumtemperatur, usw.).Die Türdichtung ersetzen, wenn sie beschädigt oder
·
nicht genug feuchtigkeitssicher ist denn eine schlechte Dichtung wird den Energieverbrauch erhöhen.
·Alle Anweisungen der Kapitel Stelle und Anlageund
Energieeinsparung berücksichtigen.
2
Page 29
A
Wichtig
Wenn Sie dieses Gerät gekauft haben, um ein
··
mit einer Schliessung ausgerüsteten Gerät zuersetzen, und wenn diese Schliessung nicht vom Inneren gelockert werden kann, bemühen Sie sich, die Schliessung wegzunehmen oder zu zerstören, bevor das Gerät auszuwerfen. Diese Anlegung wird den Kindern vermeiden, sich ins Gerät einzuschliessen, wo sie ersticken könnten.Um jedes Risiko zu vermeiden, Kinder an der
·
Falle zu nehmen, lassen Sie die Traggitter in Stelle, wenn das Gerät in Betrieb ist oder nicht, ohne Rücksicht auf die Stelle wo es sich befindet.einschliessen.Das Gerät soll korrekt an das Netzteil
·
angeschlossen sein. (Siehe: ElektrischerAnschluss) .
Benutzen Sie keines Verlängerungskabel.
·
·
Schalten Sie das Gerät vom Netzteil ab, bevores zu reinigen oder zu reparieren.isolierende Substanzen, die getrennt und spezifisch
WARNUNG:
·
Dieses Gerät enthält ein entzündliches auf, die Röhre, die sich am Hinteren des Geräts Kühlmittel, das Isobutan (R600a). Das Gerät befinden, nicht zu beschädigensoll mit der grössten Sorgfalt transportiert und (Verschmutzungsrisiko).montiert werden denn übermässige Schläge oder Schwingungen den Kühlkreislauf beschädigen könnten.
·
Alle Belüftungsöffnungen der Raum wo das Gerät sich befindet, sollen immer in Betriebbleiben.
·
Benutzen Sie keine mechanische Vorrichtungoder keine andere Methode, um die Geschwindigkeit des Entfrostungsverfahrens zuerhöhen. Folgen Sie immer die Anweisungen des Herstellers.
·
Sorgen Sie, das Kühlsystem nicht zu
beschädigen.
Benutzen Sie keines Elektrogerät im Inneren desWeinkühlers, ausser den vom Hersteller zugelassenen Geräten.
·
Bei Beschädigung des Netzteilkabels lassen Sie esvom Hersteller oder seinem Angestellte oder einer anderen qualifizierten Person reparieren.
Anweisungen bezüglich der alten Geräte.
·
GEFÄHR:Ein Kind kann sich ins Gerät
Bevor Ihren alten Kühlschrank auszuwerfen:
- Bauen Sie die Türe ab.
- Lassen Sie die Traggitter im Inneren, um zu vermeiden, dass ein Kind eindringt.
·
Das Kühlsystem enthält ein Kühlmittel undverarbeitet werden sollen.
Kontaktieren Sie Ihr nächste zugelassene
ngestellte. Wenn Sie keine haben, kontaktieren Sie
Ihre Stadtverwaltung oder Ihr Verkaüfer. Achten Sie
·
ABFALLVERWALTUNG:
Lösen Sie dieses Produkt bei Zentren, die für die Behandlung dieser Art von Abfällen sachkundig sind, heraus.
3
Page 30
E
Stelle und Anlage
r
DIE RICHTIGE STELLE WÄHLEN
Dieses Gerät ist vorgesehen, um bei einer Raumtemperatur des "N" Klimatyp zu funktionieren.
Stellen Sie das Gerät in einer trockenen und gut gelüfteten Stelle. Stellen Sie nie das Gerät in derNähe von einer Vorrichtung, die Wärme vorbringt (zum Beispiel: Küchenherde, Heizgeräte,
Durchlauferhitzer und andere änhliche Vorrichtungen) und setzen Sie es dem direkten Sonnenlicht nicht aus.
Das Gerät soll mindestens an 5cm von einem Gas indem es einen wenig beständiger Weg für oder-Elektrokochgerät und mindestens an 30 cm von einem Kohle oder-Ölkochgerät montiert werden.
Wenn das nicht möglich ist, soll man eine isolierendeErdungsleitung ausgerüstet ist.Vorrichtung aufstellen.
Es soll mindestens einen 8 cm Raum am Hinteren des Geräts geben. Die Küchenmöbel sollen mindestens an 5 cm vom Gerät sein, um eine sachgemässe Belüftung zu versichern.Es sollte 10 cm von jeder Seite zwischen dem Kühlschrank und einem anderen ähnlichen Gerätgeben.
WARNUNG
Anweisungen, um jedes Risiko von Feuer, Stromstoss, oder Körperverletzung zu vermeiden.
DAS ERDEN
Für Ihre eigene Sicheheit soll dieses Gerät an Erde legen. Bei Ausfall oder Panne wird das Erden jedes Stromstossrisiko vermindern,
den Strom beistellt.Dieses Gerät ist mit einem Elektrokabel ausgerüstet, das selbst mit einer
Der Stecker soll in eine gerechte Steckdose eingeführt werden, die nach den gültigen lokalen Normen installiert ist.Befragen Sie einen qualifizierter Elektriker odeReparateur, wenn Sie die Einrichtungsanweisungen schlecht verstehen oder wenn Sie bezweifeln, dass das Erden desGeräts zuverlässig ist.
ANLAG
Stellen Sie das Gerät auf einen solider und stabiler Schliessen Sie den Stecker des Elektrokabels Grund. Einige Geräte haben regelbare Füsse an derdes Geräts an eine Steckdose an, die mit Forderseite: Benutzen Sie sie, um das Gerät einer Erdungsleitung ausgerüstet ist. Die anzuflachen.Nennspannung und die Nennfrequenz, die
STECKANSCHLUSS
notwendig für das Funktionieren des Geräts sind, werden auf dem Bezeichnungsschild angegeben (im Inneren oder am Hinteren des Geräts).
4
Page 31
Beschreibung des Geräts
Regelbare Traggitter
Die Traggitter können auf verschiedene Stufen im Inneren des Geräts gestellt werden.
Ausgang des Entfrostungswassers
Das Innere des Geräts wird durch einer Kühlplatte abgekühlt, die auf die Innenwand des Grundes montiert ist. Unten von dieser Platte befinden sich eine Nut und eine Ausgang für Entfrostungswasser. Überprüfen Sie regelmässig, dass diese Wasserausgang und die Nut sauber und staubfrei sind.
ÄNDERUNGEN OHNE WIRKUNG AUF DAS FUNKTIONIEREN
DES GERÄTS BEHALTEN WIR UNS VOR
Thermostat und Anzeige
.
Der Weinkühler ist vorgesehen, um zwischen 4°C bis 18°C (+/- 3℃
.
Die optimale Temperatur für den rot Wein ist von 12℃bis 16℃
.
Die optimale Temperatur für den weiss Wein ist von 6℃bis 10℃.
.
Das Display zeigt die Mitteltemperatur des Geräts an.
Abgerundete Temperature:
Drücken Sie auf den RED Schalter (rot) oder den WHITE Schalter (weiss), um die Temperatur des Geräts gemäss abgerundeten Werte einzustellen. Der leuchtende Anzeiger 'RED' oder 'WHITE' wird gemäss dem Fall anfeuern. Die abgerundete Temperatur wird sich augenblicklich anzeigen.
) zu funktionieren.
5
Page 32
DIE TEMPERATUR PERSONALISIEREN:
A
Die Temperatur des Weinkühlers kann zwischen 4°C und 18°C, eingestellt werden, nach oben beim Andrücken auf den Schalter ▲ oder nach unten beim Andrücken auf den Schalter ▼:(1) Drücken Sie auf den Schalter SET (einstellen) an, bis Sie einen Piepton hören (ungefähr 2 Sekunden).(2) Drücken Sie auf den Schalter ▲▼ an, um die Temperatur Grad pro Grad zu erhöhen oder zu vermindern.(3) Drücken Sie auf den Schalter SET (einstellen), um Ihre Auswahl zu bestätigen - wenn Sie auf keinen Schalterandrücken, wird Ihre Auswahl nach 10 Sekunden automatisch bestätigt.
NOTA:
Die Temperatur kann in Celsius oder in Fahrenheit angezeigt werden beim Andrücken
.
auf den Schalter ▲ während ungefähr 2 Sekunden.
.
Der Anzeiger zeigt den Stand des Abkühlungszyklus wie folgt:
(1) Während des Abkühlungszyklus ist er angemacht ; (2) Während des Zyklusstopps ist er ausgemacht.
.
Um die Innenlampe anzumachen oder auszumachen, reicht es auf den Schalter anzudrücken
GRUNDZEICHNUNG DES GERÄTS
THERMOSTAT :
1.Um die interne Temperatur Ihres Weinkühlers einzustellen.
VERCHROMTE TRAGGITTER
2.
usbaubar für eine leichte Reinigung.
MAGNETISCHE DICHTUNG: die wasserdichte
3.Türdichtung lässt der Kälte nicht entgehen. Es gibt keinen Abstecher und keine Falle.
EINSCHEIBENSICHERHEITSGLASTÜR &
4.INNENLAMPEErlaubt eine wirksame interne Sichtbarkeit.
6
Page 33
W
artung & Reinigung
Automatische Entfrostung
des Geräts
Sie benötigen nicht, Ihres Gerät zu entfrostendenn das Eis, das sich auf die Hinterinnenwand ansammelt, wird automatisch entfrostet.Jede Eisansammlung auf die Hinterinnenwandwährend des Funktionierens des Verdichters wird
vom Ende des Kompressorzyklus an entfrostet. Jedes Entfrostungswasser wird durch den
Ausgang der Hinterinnenwand ausgeleert und sammelt sich in einem zu diesem Zweck vorgesehen Behälter über den Verdichter an, 1. Schalten Sie den Stecker aus der Steckdose ab.dann es verdünstet sich.Benutzen Sie einen Schraubendreher, um die
Das Gerät reinigen
Schalten Sie das Gerät, bevor es zu reinigen.
Benutzen Sie keinen agressiver oder schleifender Reiniger denn sie können die Oberfläche des Geräts beschädigen. Reinigen Sie das Aussen mitWasser und Reinigungsmittel. Holen Sie jedes vom Inneren ausbaubares Zubehörteil ab und reinigen Sie mit sauberem Wasser und einem flüssigen Reinigungsmittel. Reinigen Sie nicht die Plastikteilen in der Spülmaschine. Reinigen Sie das Innere des Geräts mit handwarmem Wasser beim Zusatz von ein oder zwei Löffel von Essig. Nach dem Reinigen schalten Sie das Gerät wieder ab undladen Sie es neu auf.
Schalten Sie das Gerät aus,
wenn es nicht benützt wird
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen während einer langen Zeit, schalten Sie die Stromzufuhr ab, ladenSie den Inhalt aus, dann entfrosten Sie und reinigenSie das Gerät. Lassen Sie die Tür halboffen.
Verfahren, um die Ampulle zu
ändern:
Schraube, die den Schutzdeckel der Ampulle hält, abzuholen, dann holen Sie sie ab.
2. Schrauben Sie die Ampulle entgegen dem Uhrzeigersinn ab
3. Stellen Sie eine neue Ampulle (max. Leistung 15W).
4. Stellen Sie den Schutzdeckel der Ampulle wieder.
Sehr wichtig:
Schalten Sie das Gerät aus der Stromzufuhr ab, bevordie Ampulle zu ändern.
7
Page 34
A
Problemlösung
.
Manchmal werden Sie kleine Probleme treffen, die leicht gelöst werden können, ohne an einem Reparateur appellieren. Diese Probleme können von einer schlechten Bedienung und/oder
ufstellung des Geräts verursacht werden. Bitteschauen Sie den folgenden Problemlösungleitfaden,um das mögliches Grund Ihres Problems und seine eventuelle Lösung zu identifizieren. Wenn das Problem bleibt, nachdem Sie alles überprüft haben,kontaktieren Sie den von Ihnen nächster zugelassener Reparateur.
Das Gerät funktionniert nicht nach Anschluss am Netzteil
.
Überprüfen Sie, dass das Kabel richtig angeschaltet ist.Thermostat ein.
.
Überprüfen Sie, dass die Steckdose Strom bekommt (gebratene Sicherung/Netzausfall).
Die Hinterinnenwand ist mit Eis bedeckt
Die automatische Entfrostung wird funktionieren soweit das Entfrostungswasser in die Nut und durch den Ausgang nach dem Behälter überdem Verdichter abfliesst.Entfrosten Sie das Gerät manuell, wenn die Eisschicht auf die Hinterinnenwand 3 bis 5 mmüberschreitet.
Schalten Sie das Gerät aus dem Netzteil ab undlassen Sie die Tür geöffnet. Benutzen Sie nie Elektrogeräte, um das Gerät zu entfrosten und Kratzen Sie nie die Eisschicht auf mit einschneidenden Artikeln.
Nach der Entfrostung machen Sie die Tür zu,schalten Sie das Gerät wieder an und stellen Sie
Die Eisüberfülle ist vielleicht durch eines von denfolgenden Grunden verursacht:
_
Durchgehendes Funktionieren des Abkühlungssystem
.
Die Tür wird oft oder für zu langen Periode geöffnet.
.
Die Tür ist nicht gut geöffnet (die Tür könnte hingesunken sein, oder die Dichtung könnte schmutzig oder beschädigt sein).
.
Das Gerät ist vielleicht überlastet.Geräts.
.
Der Verdichter bekommt nicht genug Luft (überprüfen Sie, dass das Gerät genug belüftet wird).
8
Die Tür ist nicht wasserdicht (reinigen Sie dieDichtung, wenn sie schmutzig ist oder ersetzen Sie sie wenn sie beschädigt ist);
_
Die Tür wird zu oft oder während einer zu langen Zeit geöffnet.
_
Die im Gerät gelagerten Artikel waren immerwarm;
_
Ein Artikel berührt die Hinterinnenwand des
Page 35
Das Wasser fliesst vom
Überprüfen Sie, dass die Zubehörteile des
Geräts an die richtige Stelle sind ; überprüfen
Gerät aus
Das Wasser wird vom Gerät ausfliessen, wenn
der Ausgang oder die Entfrostungsnut verstopft
Sie auch, dass jede Flasche, jeden
Metallkasten und anderen Behälter sich nicht
berühren, um jede Geräuschquelle und/oder
ist.Schwingungen herauszulösen.
.
Reinigen Sie den verstopfter Ausgang.
.
Entfrosten Sie manuell die übermässige
Eisschicht (Siehe: Die Hinterinnenwand ist
mit Eis bedeckt).
Lärme
Die Abkühlungsystem des Geräts funktioniert
durch einen Verdichter, den nicht völlig
geräuscharm ist. Der Lärmpegel des Geräts
hängt von seiner Stelle, seiner Benutzung
und seinem Alter ab.
.
Während des Funktionieren des
Verdichters kann man die Flüssigkeitsbewegung
hören; wenn der Verdichter nicht in Betrieb ist,
hört man das Kühlmittel. Das ist das normales
Funktionieren des Geräts und wird seine
Laufzeit nicht schädigen.
.
Nachdem Sie das Gerät angeschaltet
haben, kann der Lärmpegel vom
Funktionieren des Verdichters und von der
Kühlmittelsbewegung starker sein, aber das
bedautet nicht, dass es ein Problem gibt und das
wird die Laufzeit des Geräts nicht schädigen.
Der Lärm wird beim Funktionieren senken.
Manchmal kann man einen
.
ungewöhnlicher und sehr starker
Lärm hören. Das ist oft von einer schlechten
Anlage verursacht.
_
Das Gerät soll nivelliert und auf einem solider
und stabiler Grund eingerichtet werden.
_
Das Gerät soll die Wand und die Küchenmöbel
nicht berühren.
9
Nota: Die in diesem Dokument angegebene Erkundigungen und Zeichnungen sind unter Vorbehalt und verpflichten nicht
die Verantwortlichkeit der Firma LA SOMMELIERE.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.