La Sommeliere CTPE180 Instructions For Use Manual

Page 1
CTPE150 / CTPE180
FR Mode d’emploi GB Instructions for use
Page 2
2
FR
conçu pour une utilisation par de jeunes enfants ou des personnes handica­pées sauf si elles sont sous la surveillance d’un ad ulte responsable. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
● Conserver les clés dans un endroit hors de portée des enfants.
● Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, débranchez-le de son alimentation.
● Si le câble d’alimentation est endomma- gé, il doit être remplacé par le fabricant, des représentants ou des professionnels
agréés an d’éviter les dangers.
● La formation de givre sur les parois intérieures de l’évaporateur et les parties supérieures est un phénomène naturel et normal. Retirez le givre avec un chiffon sec.
● Prenez note que toute modication de l’appareil annulera toutes les garanties et la responsabilité du fabricant.
● Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin
Puisque l’appareil contient un réfrigérant
Inammable, il est essentiel de s’assurer que les conduits du uide réfrigérant ne
sont pas endommagés. La norme EN378 précise que la pièce dans laquelle vous installez votre appareil doit posséder un volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec des hydrocarbures utilisés dans l’appareil
an d’éviter la formation de mélanges gaz/ air inammable dans la pièce où l’appareil est installé dans le cas où il y aurait une
fuite dans le circuit réfrigérant. La quantité de réfrigérant utilisée dans votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT:Gardez les orices de
ventilation, situés sur la carrosserie de l’appareil ou autour de l’appareil, libres de toute obstruction
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer la décongélation sauf ce qui est recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le
système de réfrigération.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d´appareils
électriques à l’intérieur du compartiment de stockage sauf s’ils sont reconnandés par le fabri­cant.
AVERTISSEMENT: L’appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
Avant d’utiliser la cave à vin
Page 3
3
FR
Index
Avant d’utiliser La cave à vin . ................ 2
Mise en marche - première fois .............. 3
Entretien ................................................. 3
Apprenez à connaître votre cave à vin. .. 4
Installation .............................................. 5
Caractéristiques techniques ................... 5
Conseil général....................................... 5
Panneau de commande. ........................ 6
En cas de panne..................................... 6
Montage de surrure .. ............................. 6
Inverser le sens de la porte .................... 7
Garantie -service .................................... 8
Mise au rebut .......................................... 9
Mise en marche ­premiere fois
Vérier que l’armoire est en bon état. Les
dégâts survenus en cours de transport devront immédiatement être signalés au dépositaire.
Laver les parois extérieures de l’armoire et les portes avec un produit à vaisselle doux et non parfumé, puis essuyer. Ne pas utiliser de décapants risquant de faire des rayures, de laine d’acier, etc.
Entretien
Le nettoyage des parois intérieures doit être effectué à l’aide d’un produit à vaisselle non parfumé, un savon doux
Retirer les clayettes pour laver les parois intérieures.
Débrancher l’armoire pendant le nettoyage. Le panneau inférieur peut s’enlever, ce qui permet de passer l’aspirateur en-dessous.
Ne pas oublier de nettoyer le bac de récu­pération d’eau situé à l’arrière.
Max. 85 kg.
Page 4
4
FR
Apprenez à connaître votre cave à vin
Lumière supérieure
Panneau de commande
Parois intérieures
Ëtagère
Poignée de porte
Porte
Sortie d’aération
Pieds réglablest
Page 5
5
FR
Page A+B
L’armoire doit être placée dans un endroit sec et de manière à ne pas être exposée aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur.
Lors de la mise en place, l’armoire doit être à niveau, ce qui s’obtient aisément grâce aux pieds réglables à l’avant. L’armoire ne doit pas être collée contre un mur du côté ouverture de la porte.
Si elle est installée sur un tapis ou un plancher en bois, il convient de s’assurer au bout de quelque temps qu’elle est toujours de niveau, car il y a risque de tassement sur un sol mou.
Si vous souhaitez encastrer votre cave il faut prendre plusieurs factuers en considé­rations :
1 Il faut qu’il y ait un espace sufsant
au- dessus, en arrière et sur les côtés de l’appareil.
2. Il faut qu’il y ait un espace sufsant entre
l’appareil et le mur et au niveau des char­nières pour l’ouverture de la porte.
En cas d’orage, il peut y avoir des coupures de courant: si l’appareil est situé dans une pièce non visible il se peut que vous ne vous en aperceviez pas. Pensez-y en cas de coupure de courant pour mettre à l’abri vos bouteilles.
Le fournisseur se réserve le droit de modi-
er le sans avis préalable.
Installation
Conseil général
Eclairage
Cette armoire est équipée d’un dispositif automatique : la lumière s’éteint si la porte est fermée et s’allume à l’ouverture de la porte. Quand la porte est fermée pendant quelques minutes, le dispositif est coupé et la lumière peut se rallumer normalement.
Eau de condensat
Les eaux de condensats de l’armoire s’écoulent automatiquement. L’eau est éva­cuée et s’évapore dans un récipient placé au-dessus du compresseur
Les charbons actifs
Filtre à charbon à remplacer 1 fois par an
an de préserver la totale efcacité de ltrage.
Caracteristiques techniques
Ce dispositif est conforme aux directives de l’U.E. le concernant, y compris la Directive 2006/95/CEE sur la Basse Tension et la Directive 2004/108/CE sur la Compatibilité Electromagnétique.
La plaque signalétique placée à l’intérieur comporte divers renseigne ments tech­niques ainsi que le numéro de modèle et de série.
Page 6
6
FR
Panneau de commande
1. Bouton de thermostat.
2. Voyant de mise sous tension (vert).
3. Capteur pour déclenchement de la lumière.
3
12
Le bouton de thermostat est règlable de 0 (arrêt) à 7 (froid max.) Procéder par essais pour trouver la position du thermostat don­nant la température désirée. Nous vous conseillons de commencer en position 4.
Avant de faire venir un réparateur, vérier:
● Que la prise est bien enfoncée.
● Que le fusible est intact.
● Qu’il n’y a pas de coupure de courant.
● Que le tableau de commande est conve-
● nablement réglé (pas sur 0)
● Ne pas ouvrir l’armoire plus que néces- saire.
En cas de panne.
Montage de surrure
(Équipement supplémentaire)
Montage de surrure
(Deux portes)
(Équipement asupplémentaire)
Page 7
7
FR
1. Démontez la charnière supérieure.
Elle servira plus tard de charnière supérieure mais du côté opposé. Enlevez la porte. .
8. Changez le côté des poignées. Montez les caches­bouchons pour les trous des poignées.
7.) Ajustage de la porte supérieure: Desserrez les vis dans la charnière supérieure et la réglez de côté. Serrez les vis.
6. Ajuster de la porte inférieure: Desserrez les 2 vis dans la charnière inférieure et la réglez de côté. Serrez les vis et montez la cache-socle.
4. (Pour deux portes)
Démontez la charnière au milieu et enlevez la porte inférieure. N’oubliez pas de remettre les vis de charnière
3 (Pour deux portes) Quant aux appareils munis d’une serrure sur la porte supérieure: Démontez la serrure et la monter à nouveau sur le côté opposé.
4. Desserrez les vis au milieu du nou­veau côté de charnière. Montez la porte inférieure et après la charnière au milieu. Montez la porte supérieure et après la charnière supérieure
5.. Enlevez la cache-socle. Démontez la
charnière inférieure aux 3 vis, la tournez 180° et la montez sur le côté opposé .
Inversion du sens de la porte
Si vous voulez changer le sens d’ouverture de la porte, il faut procéder comme suit
Page 8
8
FR
Pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de rechange, indiquer le type, numéro de produit, le numéro de série et de production de l´appareil. Ces renseignements se trou­vent sur la plaque signalétique au dos de l’appareil. La plaque signalétique renferme plusieurs informations techniques, dont les numéros de type et de série.
TOUJOURS faire appel à des services agréés en cas de réparation ou de rempla­cement !
Les pannes ou les dommages dûs directe­ment ou indirectement à une utilisation in-
correcte ou fautive, un entretien insufsant,
un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un ac­cident, un impact de foudre, des variations de tension et tout autre dysfonctionnement électrique dû par exemple à des fusibles ou disjoncteurs défectueux, ou à des défauts du réseau d’alimentation électrique ne sontpas couverts par la garantie. Dans le cas de réparations effectuées par des per­sonnes autres que les réparateurs agréés par le fournisseur, et en termes généraux l’en- semble des pannes et dommages dont le fournisseur peut prouver qu’ils sont dûs à d’autres causes que des erreurs ou défauts de fabrication et de matériaux, par consé­quent, ne sont pas couverts par la garantie.
Veuillez noter que lorsqu´ une intervention
dans la construction ou une modication
des composants de l’appareil a été faite, la garantie et la responsabilité du fournisseur cesse, et l’appareil ne peut pas être utilisé
légitimement. L’autorisation gurant sur la
plaque signalétique ne sera plus valable.
Les dommages dûs au transport et consta­tés chez le client sont à régler entre le
client et le revendeur, ce qui signie que
ce-dernier doit s’assurer de la satisfaction du client.
Avant de faire appel au service après­vente, toujours contrôler les points énumé­rés dans la liste de recherche des pannes
(voir ce point). Dans le cas où la causede
l’intervention demandée ressort de la res­ponsabilité de la personne ayant fait appel au service après-vente, par exemplesi la panne de l’appareil est due à un fusible grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est cette personne qui devra régler les frais entraînés par cette intervention.
Garantie, pièces de rechange et service après-vente
Numéro de produit.
Page 9
9
FR
Mise au rebut
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques
usagés.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou gurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des or-
dures ménagères. An de permettre
le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porterà l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation natio­nale en vigueur ainsi qu’aux direc­tives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareilsusa­gés conformément à la réglemen­tation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement no­cifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’en­lèvement des déchets ou du pointde
vente où vous avez acheté lesarticles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs profession­nels au sein de l’Union euro­péenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei­gner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays exté­rieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre reven-
deur an de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit égale­ment les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Page 10
2
GB
In case this appliance contains hydrocar­bon refrigerant please refer to guidelines listed below.
As the appliance contains a ammable
refrigerant, it is essential to ensure that the refrigerant pipes are not damaged.
Standard EN378 species that the room in
which you install your appliance must have a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon refrigerant used in the appliances. This is
to avoid the formation of ammable gas/
air mixtures in the room where the appli­ance is located in the event of a leak in the refrigerant circuit. The quantity of the refrig­erant used in your appliance is indicated on the rating plate.
WARNING: Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in the built-in structure clear of obstruction
WARNING: Do not use other mechanical
devices or other means to ac-
celerate the defrosting process than those recommended by the manufacturer
WARNING: Do not damage the refrigerant
system
WARNING: Do not use electrical appli-
ances inside the refrigerated
storage compartment, unless they are of a type recommend­ed by the manufacturer
WARNING: Do not expose the appliance
to rain
WARNING: This appliance is not intended
for use by young children or
inrm persons unless they have
been adequately supervised by
a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
● Always keep the keys in a separate place and out of reach of children
● Before servicing or cleaning the appli- ance, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply
● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard
● Frost formation on the interior evaporator wall and upper parts is a natural phenom­enon. Therefore, the appliance should be defrosted during normal cleaning or maintenance
● Directions for replacing the illuminating lamps are to be included in the instruction
● Please note that changes to the appli- ance construction will cancel all warranty and product liability
● This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine
Warning
Page 11
3
GB
Switch off the appliance and pull out the plug when cleaning the cabinet.
Only use an unscented detergent when clea ning the cabinet inside.
You may remove the top panel and wash it when cleaning the cabinet inside.
The skirting board can be removed to facil
ate a vacuum-cleaning of the oor.
To make the cooling system work at its optimum it is necessary from time to time to clean the wire condensator and the com­pressor at the back of the cabinet by means of a brush or a vacuum cleaner. Remember to clean the drain.
Defrosting
The evaporator is automatically defrost. The defrosted water is led to a tray on top of the compressor where it evaporates.
Check that the cabinet is undamaged. Please report any damage immediately to your dealer. Wash the cabinet and inner lining with a mild unscented detergent and wipe it dry. Do not use abrasive scouring powder, steel wool or similar.
Before starting the appliance
Maintenance
Warning ..................................................2
Before starting the appliance .................. 3
Maintenance ........................................... 3
Get to know ............................................4
Installation ..............................................5
Technical data.........................................5
General advice .......................................5
Control panel ..........................................6
Lock ........................................................ 6
Has the appliance stopped working?......6
Change of hinge side..............................7
Spare parts ............................................. 8
Disposal .................................................. 9
Contents
Max. 85 kg.
Page 12
4
GB
Get to know your wine or bottle cooler
Control panel.
Toplight.
Shelf
Name plate.
Door.
Door handle.
Kick plate.
Adjustable feet
Page 13
5
GB
Installation
See drawings - page A and B.
Install the cabinet in a dry place and so that it is not exposed to direct sunlight or any other sour ce of heat.
Place the cabinet in a level position. This is easily achieved by adjusting the adjustable feet at the front edge of the base.
The cabinet may not rest against a wall on its hinged side. When placing the cabinet
on a carpet or on a wooden oor you should
adjust it once more after some time as the cabinet might settle in soft foundati ons.
If you want to build the appliance into a cupboard you must consider 3 factors:
1. There must be space above the appli­ance in order to make the cooling system work satisfactorily.
2. When the door is opened the appliance takes up more room in the width and therefore the door must either be placed outside the cupboard or there must be a space of at least 1,5 cm at the hinge side.
3. The distance to the wall at the hinge side must be of a sufcient size. .
Furthermore it is possible to build together two appliance. If one of these is a wine cabinet please observe a min. distance of 25mm between the cabinet in order to keep cooling performance intact.
It is safest to place the earthed wall socket abo ve the appliance and at least 2.0 m
above the oor. Any local installation rules
for appliances of this kind must be ob­served.
Technical data
This device complies with relevant EU directives including Low Voltage Directive 2006/95 EEC. and Electromagnetic Com­patibility Directive 2004/108/EC
The rating plate provides various techni­cal information as well as type and serial number.
General advice
If the unit is not used for more than two days it should be switched off and the doors should be left open for ventilation to prevent a bad smell in the unit.
The appliance is equipped with a high quality skin condenser. Therefore, a slight heating of the sidewalls is quite normal
Lighting
This appliance is equipped with a device which causes the light to switch off if the door is open / left on for abnormally long time.
When the door has been closed for a cou­ple of minutes, the device is cut off and the light switches back on.
Active carbon lter
The carbon lter changed once a year to maintain the total ltration efciency.
Page 14
6
GB
Control panel
1. Lamp.
2. Thermostat knob.
3. Indicator for the connection to the elec­tricity supply (green).
3
12
The thermostat knob is adjustable from 0 (stop) to 7 (coldest). Find the position of the thermostat which gives you the desired temperature. Start at position 4.
Before calling a repairman, check that
● The plug is properly plugged into the wall socket.
● The fuse is intact.
● The power has not been cut off.
● All controls are correctly set.
● Switch off the cabinet for 15 minutes (for instance at the thermostat). Switch it on again and after 5 minutes check whether frost has formed on the evaporator.
● Do not open the cabinet unnecessary.
Has the appliance stopped working?
Mounting of lock
(Optional extra.)
Mounting of lock
(for appliance with 2 doors)
(Optional extra.)
Page 15
7
GB
Change of hinge side
1) Dismantle the top hinge. The hinge is to be used later as top hinge at the opposite side. Lift off the door..
2) (For too doors) Dismantle the middle hinge. Lift off the bottom door. Mount the hinge screws again.
3) (For too doors) On appliances with a door closer on the upper door, this door closer should be removed and remounted on the opposite side.
8) Move the handle.
4) (For too doors) Dismantle the screws in the middle of the new hinge side. Mount the bottom door and screw on the middle hinge.
5) Remove the kick plate. The bottom hinge is dismounted at the 3 screws. The hinge is turned 180° and mounted on the opposite side.
6) Adjusting the bottom door: Loosen the 3 screws in the bottom hinge and push the bottom hinge to the required side. Tighten the screws and mount the kick plate
The kick plate.
7) Ajustment of the top door: loosen the screws in the hinge above the door, loosen the hinge above the door and turn the hinge to the wanted side. Tighten the screws.
Page 16
8
GB
Warranty, spare parts and service
Warranty disclaimer
Faults and damage caused directly or indirectly by incorrect operation, misuse,
insufcient maintenance, incorrect building,
installation or mains connection. Fire, ac­cident, lightening, voltage variation or other electrical interference, including defective fuses or faults in mains installations.
Repairs performed by others than approved service centres and any other faults and damage that the manufacturer can sub­stantiate are caused by reasons other than manufacturing or material faults are not covered by the warranty.
Please note that changes to the construc­tion of the appliance or changes to the component equipment of the appliance will invalidate warranty and product liability, and the appliance cannot be used lawfully. The approval stated on rating plate will also be invalidated.
Transport damage discovered by the buyer is primarily a matter to be settled between the buyer and the distributor, i.e. the dis­tributor must ensure that such complaints are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance, please check whether you are able to rectify the fault yourself. If your request for assist­ance is unwarranted, e.g. if the appliance has failed as a result of a blown fuse or incorrect operation, you will be charged the costs incurred by your call for technical assistance.
Spare parts
When ordering spare parts, please state the type, serial and product numbers of your appliance. This information is given on the rating plate. The rating plate contains various technical information, including type and serial numbers.
Product number.
Page 17
9
GB
Disposal
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electri­cal and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collec­tion points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collec­tion and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incor­rect disposal of this waste, in accord­ance with national legislation.
For business users in the Euro­pean Union.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to dis­card this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bot­tom two symbol examples):
This symbol might be used in combi­nation with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Page 18
A
150
1850
min. 2000
Fig. 2
Fig. 3
25
min. 1040
min. 15
600
Fig. 4
25 mm
1550
150
min. 1700
CFKS 411 CVKS 611
CFKS 470-471
CVKS 670-671
Page 19
B
Page 20
9193197-01
FR Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modications à nos produits GB Reserves the right to alter specications without prior notice.
1
CTPE150/CTPE180
Désignation Valeur / Value Unité / Unit
Marque / Trade mark
LA SOMMELIERE
Référence du modèle / Model reference
CTPE150
CTPE180
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération / Category of the household refrigerating appliance model
2
Classe d’efficacité énergétique / Energy efficiency class
A+ A+
Consommation d’énergie annuelle / Anual energy consumption
112 130
La consommation d’énergie est calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. / Energy consumption is based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Volume utile total / Total storage volume
150 BTLLES
180 BTLLES
Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature
8°C
Classe climatique: « N » / Climate class: ‘N » Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre “16 ” [température la plus basse] °C et “ 32 ” [température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an ambient temperature between “16” [lowest temperature] °C and “ 32” [highest temperature] °C
Émissions acoustiques dans l’air / Airborne acoustical noise emissions
43 db (A)
Intégrable / Built-in
NO
«Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» / “This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine’’
Catégories d’appareils de réfrigération ménagers
Household refrigerating appliances categories
1. Réfrigérateur comportant un ou plusieurs compartiments de
stockage de denrées alimentaires fraîches
1. Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments
2. Réfrigérateur avec compartiment cave, cave et appareil de
stockage du vin
2. Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances
3. Réfrigérateur avec compartiment pour denrées hautement
périssables et réfrigérateur avec compartiment sans étoile
3. Refrigerator-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment
4. Réfrigérateur avec compartiment «une étoile»
4. Refrigerator with a one-star compartment
5. Réfrigérateur avec compartiment «deux étoiles»
5. Refrigerator with a two-star compartment
6. Réfrigérateur avec compartiment «trois étoiles»
6. Refrigerator with a three-star compartment
7. Réfrigérateur-congélateur
7. Refrigerator-freezer
8. Congélateur armoire
8. Upright freezer
9. Congélateur coffre
9. Chest freezer
10.Appareils de réfrigération polyvalents et de type autre
10. Multi-use and other refrigerating appliances
Loading...