Inammable, il est essentiel de s’assurer
que les conduits du uide réfrigérant ne
sont pas endommagés. La norme EN378
précise que la pièce dans laquelle vous
installez votre appareil doit posséder un
volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec
des hydrocarbures utilisés dans l’appareil
an d’éviter la formation de mélanges gaz/
air inammable dans la pièce où l’appareil
est installé dans le cas où il y aurait une
fuite dans le circuit réfrigérant. La quantité
de réfrigérant utilisée dans votre appareil
est indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT:Gardez les orices de
ventilation, situés sur la
carrosserie de l’appareil
ou autour de l’appareil,
libres de toute obstruction
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareils
mécaniques ou autres
moyens pour accélérer la
décongélation sauf ce qui
est recommandé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le
système de réfrigération.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d´appareils
électriques à l’intérieur
du compartiment de
stockage sauf s’ils sont
reconnandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas
conçu pour une utilisation
par de jeunes enfants ou
des personnes handicapées sauf si elles sont
sous la surveillance d’un
ad ulte responsable. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
● Conserver les clés dans un endroit hors
de portée des enfants.
● Avant de faire l’entretien ou le nettoyage
de l’appareil, débranchez-le de son
alimentation.
● Si le câble d’alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabricant,
des représentants ou des professionnels
agréés an d’éviter les dangers.
● La formation de givre sur les parois
intérieures de l’évaporateur et les parties
supérieures est un phénomène naturel et
normal. Retirez le givre avec un chiffon
sec.
● Prenez note que toute modication de
l’appareil annulera toutes les garanties et
la responsabilité du fabricant.
● Cet appareil est destiné uniquement au
stockage du vin
AVERTISSEMENT: L’appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
2
Page 3
FR
Index
Avant d’utiliser La cave à vin . ................ 2
Mise au rebut .......................................... 9
Max. 85 kg.
Mise en marche premiere fois
Vérier que l’armoire est en bon état. Les
dégâts survenus en cours de transport
devront immédiatement être signalés au
dépositaire.
Laver les parois extérieures de l’armoire
et les portes avec un produit à vaisselle
doux et non parfumé, puis essuyer. Ne pas
utiliser de décapants risquant de faire des
rayures, de laine d’acier, etc.
Entretien
Le nettoyage des parois intérieures doit être
effectué à l’aide d’un produit à vaisselle non
parfumé, un savon doux
Retirer les clayettes pour laver les parois
intérieures.
Débrancher l’armoire pendant le nettoyage.
Le panneau inférieur peut s’enlever, ce qui
permet de passer l’aspirateur en-dessous.
Ne pas oublier de nettoyer le bac de récupération d’eau situé à l’arrière.
3
Page 4
FR
Apprenez à connaître votre cave à vin
Panneau de commande
Lumière supérieure
Ëtagère
Parois intérieures
Porte
Poignée de porte
Sortie d’aération
Pieds réglablest
4
Page 5
FR
Installation
Page A+B
L’armoire doit être placée dans un endroit
sec et de manière à ne pas être exposée
aux rayons du soleil ou à toute autre source
de chaleur.
Lors de la mise en place, l’armoire doit être
à niveau, ce qui s’obtient aisément grâce
aux pieds réglables à l’avant. L’armoire ne
doit pas être collée contre un mur du côté
ouverture de la porte.
Si elle est installée sur un tapis ou un
plancher en bois, il convient de s’assurer au
bout de quelque temps qu’elle est toujours
de niveau, car il y a risque de tassement
sur un sol mou.
Si vous souhaitez encastrer votre cave il
faut prendre plusieurs factuers en considérations :
1 Il faut qu’il y ait un espace sufsant
au- dessus, en arrière et sur les côtés de
l’appareil.
2. Il faut qu’il y ait un espace sufsant entre
l’appareil et le mur et au niveau des charnières pour l’ouverture de la porte.
En cas d’orage, il peut y avoir des coupures
de courant: si l’appareil est situé dans une
pièce non visible il se peut que vous ne
vous en aperceviez pas. Pensez-y en cas
de coupure de courant pour mettre à l’abri
vos bouteilles.
Le fournisseur se réserve le droit de modi-
er le sans avis préalable.
Caracteristiques
techniques
Ce dispositif est conforme aux directives de
l’U.E. le concernant, y compris la Directive
2006/95/CEE sur la Basse Tension et la
Directive 2004/108/CE sur la Compatibilité
Electromagnétique.
La plaque signalétique placée à l’intérieur
comporte divers renseigne ments techniques ainsi que le numéro de modèle et de
série.
Conseil général
Eclairage
Cette armoire est équipée d’un dispositif
automatique : la lumière s’éteint si la porte
est fermée et s’allume à l’ouverture de la
porte. Quand la porte est fermée pendant
quelques minutes, le dispositif est coupé et
la lumière peut se rallumer normalement.
Eau de condensat
Les eaux de condensats de l’armoire
s’écoulent automatiquement. L’eau est évacuée et s’évapore dans un récipient placé
au-dessus du compresseur
Les charbons actifs
Filtre à charbon à remplacer 1 fois par an
an de préserver la totale efcacité de
ltrage.
5
Page 6
FR
Panneau de commande
3
1. Bouton de thermostat.
2. Voyant de mise sous tension (vert).
3. Capteur pour déclenchement de la
lumière.
En cas de panne.
Avant de faire venir un réparateur, vérier:
● Que la prise est bien enfoncée.
● Que le fusible est intact.
● Qu’il n’y a pas de coupure de courant.
● Que le tableau de commande est conve-
● nablement réglé (pas sur 0)
● Ne pas ouvrir l’armoire plus que néces-
saire.
12
Le bouton de thermostat est règlable de 0
(arrêt) à 7 (froid max.) Procéder par essais
pour trouver la position du thermostat donnant la température désirée. Nous vous
conseillons de commencer en position 4.
Montage de surrure
(Équipement supplémentaire)
Montage de surrure
(Deux portes)
(Équipement asupplémentaire)
6
Page 7
Inversion du sens de la porte
Si vous voulez changer le sens d’ouverture de la porte, il faut procéder comme suit
FR
1. Démontez la charnière supérieure.
Elle servira plus tard de charnière
supérieure mais du côté opposé.
Enlevez la porte.
.
4. (Pour deux portes)
Démontez la charnière
au milieu et enlevez
la porte inférieure.
N’oubliez pas de
remettre les vis de charnière
3 (Pour deux portes) Quant
aux appareils munis d’une
serrure sur la porte
supérieure:
Démontez la serrure et la
monter à nouveau sur le
côté opposé.
4. Desserrez les vis au milieu du nouveau côté de charnière.
Montez la porte inférieure et
après la charnière
au milieu. Montez la
porte supérieure et
après la charnière
supérieure
6. Ajuster de la porte inférieure: Desserrez
les 2 vis dans la charnière inférieure et la
réglez de côté. Serrez les vis et montez la
cache-socle.
7.) Ajustage de la porte supérieure:
Desserrez les vis dans la
charnière supérieure et la
réglez de côté.
Serrez les vis.
5.. Enlevez la cache-socle. Démontez la
charnière inférieure aux 3 vis, la tournez
180° et la montez sur le côté opposé
.
8. Changez le côté des
poignées. Montez les cachesbouchons pour les trous des
poignées.
7
Page 8
FR
Garantie, pièces de rechange et service après-vente
Les pannes ou les dommages dûs directement ou indirectement à une utilisation in-
correcte ou fautive, un entretien insufsant,
un encastrement, une mise en place ou un
raccordement incorrect, un incendie, un accident, un impact de foudre, des variations
de tension et tout autre dysfonctionnement
électrique dû par exemple à des fusibles ou
disjoncteurs défectueux, ou à des défauts
du réseau d’alimentation électrique ne
sontpas couverts par la garantie. Dans le
cas de réparations effectuées par des personnes autres que les réparateurs agréés
par le fournisseur, et en termes généraux
l’en- semble des pannes et dommages dont
le fournisseur peut prouver qu’ils sont dûs à
d’autres causes que des erreurs ou défauts
de fabrication et de matériaux, par conséquent, ne sont pas couverts par la garantie.
Veuillez noter que lorsqu´ une intervention
dans la construction ou une modication
des composants de l’appareil a été faite, la
garantie et la responsabilité du fournisseur
cesse, et l’appareil ne peut pas être utilisé
légitimement. L’autorisation gurant sur la
plaque signalétique ne sera plus valable.
Les dommages dûs au transport et constatés chez le client sont à régler entre le
client et le revendeur, ce qui signie que
ce-dernier doit s’assurer de la satisfaction
du client.
Avant de faire appel au service aprèsvente, toujours contrôler les points énumérés dans la liste de recherche des pannes
(voir ce point). Dans le cas où la causede
l’intervention demandée ressort de la responsabilité de la personne ayant fait appel
au service après-vente, par exemplesi la
panne de l’appareil est due à un fusible
grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est
cette personne qui devra régler les frais
entraînés par cette intervention.
Pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de
rechange, indiquer le type, numéro de
produit, le numéro de série et de production
de l´appareil. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique au dos de
l’appareil. La plaque signalétique renferme
plusieurs informations techniques, dont les
numéros de type et de série.
Numéro de produit.
TOUJOURS faire appel à des services
agréés en cas de réparation ou de remplacement !
8
Page 9
Mise au rebut
FR
Avis aux utilisateurs concernant la
collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques
usagés.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou gurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et
appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des or-
dures ménagères. An de permettre
le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porterà
l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareilsusagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée
des déchets.
Pour de plus amples renseignements
sur la collecte et le recyclage des
piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du pointde
vente où vous avez acheté lesarticles
concernés.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de
pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination
des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez
les autorités locales ou votre reven-
deur an de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation. Si
ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique
concerné.
9
Page 10
GB
Warning
In case this appliance contains hydrocarbon refrigerant please refer to guidelines
listed below.
As the appliance contains a ammable
refrigerant, it is essential to ensure that the
refrigerant pipes are not damaged.
Standard EN378 species that the room in
which you install your appliance must have
a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon
refrigerant used in the appliances. This is
to avoid the formation of ammable gas/
air mixtures in the room where the appliance is located in the event of a leak in the
refrigerant circuit. The quantity of the refrigerant used in your appliance is indicated on
the rating plate.
WARNING: Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in
the built-in structure clear of
obstruction
WARNING: Do not use other mechanical
devices or other means to ac-
celerate the defrosting process
than those recommended by
the manufacturer
WARNING: Do not damage the refrigerant
system
WARNING: Do not use electrical appli-
ances inside the refrigerated
storage compartment, unless
they are of a type recommended by the manufacturer
WARNING: Do not expose the appliance
to rain
WARNING: This appliance is not intended
for use by young children or
inrm persons unless they have
been adequately supervised by
a responsible person to ensure
that they can use the appliance
safely. Young children should be
supervised to ensure that they
do not play with the appliance
● Always keep the keys in a separate place
and out of reach of children
● Before servicing or cleaning the appli-
ance, unplug the appliance from the
mains or disconnect the electrical power
supply
● If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard
● Frost formation on the interior evaporator
wall and upper parts is a natural phenomenon. Therefore, the appliance should
be defrosted during normal cleaning or
maintenance
● Directions for replacing the illuminating
lamps are to be included in the instruction
● Please note that changes to the appli-
ance construction will cancel all warranty
and product liability
● This appliance is intended to be used
exclusively for the storage of wine
Check that the cabinet is undamaged.
Please report any damage immediately to
your dealer. Wash the cabinet and inner
lining with a mild unscented detergent and
wipe it dry. Do not use abrasive scouring
powder, steel wool or similar.
Maintenance
Switch off the appliance and pull out the
plug when cleaning the cabinet.
Only use an unscented detergent when
clea ning the cabinet inside.
You may remove the top panel and wash it
when cleaning the cabinet inside.
The skirting board can be removed to facil
ate a vacuum-cleaning of the oor.
To make the cooling system work at its
optimum it is necessary from time to time
to clean the wire condensator and the compressor at the back of the cabinet by means
of a brush or a vacuum cleaner. Remember
to clean the drain.
Defrosting
The evaporator is automatically defrost. The
defrosted water is led to a tray on top of the
compressor where it evaporates.
3
Page 12
GB
Get to know your wine or bottle cooler
Control panel.
Toplight.
Shelf
Name plate.
Door.
Door handle.
Kick plate.
Adjustable feet
4
Page 13
GB
Installation
See drawings - page A and B.
Install the cabinet in a dry place and so that
it is not exposed to direct sunlight or any
other sour ce of heat.
Place the cabinet in a level position. This is
easily achieved by adjusting the adjustable
feet at the front edge of the base.
The cabinet may not rest against a wall on
its hinged side. When placing the cabinet
on a carpet or on a wooden oor you should
adjust it once more after some time as the
cabinet might settle in soft foundati ons.
If you want to build the appliance into a
cupboard you must consider 3 factors:
1. There must be space above the appliance in order to make the cooling system
work satisfactorily.
2. When the door is opened the appliance
takes up more room in the width and
therefore the door must either be placed
outside the cupboard or there must be
a space of at least 1,5 cm at the hinge
side.
3. The distance to the wall at the hinge side
must be of a sufcient size.
.
Furthermore it is possible to build together
two appliance. If one of these is a wine
cabinet please observe a min. distance of
25mm between the cabinet in order to keep
cooling performance intact.
It is safest to place the earthed wall socket
abo ve the appliance and at least 2.0 m
above the oor. Any local installation rules
for appliances of this kind must be observed.
Technical data
This device complies with relevant EU
directives including Low Voltage Directive
2006/95 EEC. and Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
The rating plate provides various technical information as well as type and serial
number.
General advice
If the unit is not used for more than two
days it should be switched off and the doors
should be left open for ventilation to prevent
a bad smell in the unit.
The appliance is equipped with a high
quality skin condenser. Therefore, a slight
heating of the sidewalls is quite normal
Lighting
This appliance is equipped with a device
which causes the light to switch off if the
door is open / left on for abnormally long
time.
When the door has been closed for a couple of minutes, the device is cut off and the
light switches back on.
Active carbon lter
The carbon lter changed once a year to
maintain the total ltration efciency.
5
Page 14
GB
Control panel
3
1. Lamp.
2. Thermostat knob.
3. Indicator for the connection to the electricity supply (green).
Has the appliance
stopped working?
Before calling a repairman, check that
● The plug is properly plugged into the wall
socket.
● The fuse is intact.
● The power has not been cut off.
● All controls are correctly set.
● Switch off the cabinet for 15 minutes (for
instance at the thermostat). Switch it on
again and after 5 minutes check whether
frost has formed on the evaporator.
● Do not open the cabinet unnecessary.
12
The thermostat knob is adjustable from 0
(stop) to 7 (coldest). Find the position of
the thermostat which gives you the desired
temperature. Start at position 4.
Mounting of lock
(Optional extra.)
Mounting of lock
(for appliance with 2 doors)
(Optional extra.)
6
Page 15
Change of hinge side
GB
1) Dismantle the top hinge. The hinge is to
be used later as top hinge at the
opposite side. Lift off the door..
2) (For too doors) Dismantle the middle
hinge. Lift off the bottom door.
Mount the hinge screws
again.
3) (For too doors) On appliances with a
door closer on the upper door, this door
closer should be
removed and remounted
on the opposite side.
4) (For too doors) Dismantle the screws in
the middle of the new hinge
side. Mount the bottom door
and screw on the
middle hinge.
6) Adjusting the bottom door: Loosen the
3 screws in the bottom hinge and push
the bottom hinge to the required side.
Tighten the screws and mount the kick
plate
The kick plate.
7) Ajustment of the top door:
loosen the screws in the hinge
above the door, loosen the hinge
above the door and turn
the hinge to the wanted
side. Tighten the screws.
5) Remove the kick plate. The bottom hinge
is dismounted at the 3 screws. The hinge is
turned 180° and mounted on the opposite
side.
8) Move the handle.
7
Page 16
GB
Warranty, spare parts and service
Warranty disclaimer
Faults and damage caused directly or
indirectly by incorrect operation, misuse,
insufcient maintenance, incorrect building,
installation or mains connection. Fire, accident, lightening, voltage variation or other
electrical interference, including defective
fuses or faults in mains installations.
Repairs performed by others than approved
service centres and any other faults and
damage that the manufacturer can substantiate are caused by reasons other than
manufacturing or material faults are not
covered by the warranty.
Please note that changes to the construction of the appliance or changes to the
component equipment of the appliance will
invalidate warranty and product liability, and
the appliance cannot be used lawfully. The
approval stated on rating plate will also be
invalidated.
Transport damage discovered by the buyer
is primarily a matter to be settled between
the buyer and the distributor, i.e. the distributor must ensure that such complaints
are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance,
please check whether you are able to rectify
the fault yourself. If your request for assistance is unwarranted, e.g. if the appliance
has failed as a result of a blown fuse or
incorrect operation, you will be charged
the costs incurred by your call for technical
assistance.
Spare parts
When ordering spare parts, please state
the type, serial and product numbers of
your appliance. This information is given on
the rating plate. The rating plate contains
various technical information, including type
and serial numbers.
Product number.
8
Page 17
Disposal
GB
Information for Users on Collection
and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols on the products,
packaging, and/or accompanying
documents mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with
general household waste. For proper
treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent
any potential negative effects on
human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and
batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union.
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union]
These symbols are only valid in the
European Union. If you wish to discard this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this
case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical
involved.
9
Page 18
150
150
min. 2000
Fig. 2
600
25
CFKS 470-471CVKS 670-671
min. 15
1850
min. 1700
1550
CFKS 411CVKS 611
25 mm
Fig. 3
min. 1040
Fig. 4
A
Page 19
B
Page 20
1
CTPE150/CTPE180
Marque / Trade mark
LA SOMMELIERE
Référence du modèle / Model reference
CTPE150
CTPE180
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération / Category of the household
refrigerating appliance model
2
Classe d’efficacité énergétique / Energy efficiency class
Consommation d’énergie annuelle / Anual energy consumption
La consommation d’énergie est calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La
consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. / Energy consumption is based on
standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Volume utile total / Total storage volume
150 BTLLES
180 BTLLES
Catégories d’appareils de réfrigération ménagers
Household refrigerating appliances categories
1. Réfrigérateur comportant un ou plusieurs compartiments de
stockage de denrées alimentaires fraîches
1. Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments
2. Réfrigérateur avec compartiment cave, cave et appareil de
stockage du vin
2. Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances
3. Réfrigérateur avec compartiment pour denrées hautement
périssables et réfrigérateur avec compartiment sans étoile
3. Refrigerator-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment
4. Réfrigérateur avec compartiment «une étoile»
4. Refrigerator with a one-star compartment
5. Réfrigérateur avec compartiment «deux étoiles»
5. Refrigerator with a two-star compartment
6. Réfrigérateur avec compartiment «trois étoiles»
6. Refrigerator with a three-star compartment
7. Réfrigérateur-congélateur
7. Refrigerator-freezer
8. Congélateur armoire
8. Upright freezer
9. Congélateur coffre
9. Chest freezer
10.Appareils de réfrigération polyvalents et de type autre
10.Multi-use and other refrigerating appliances
Désignation Valeur / Value Unité / Unit
A+ A+
112 130
Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature
Classe climatique: « N » / Climate class: ‘N »
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre “16 ” [température la plus basse] °C et “ 32 ”
[température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an ambient temperature between “16” [lowest
temperature] °C and “ 32” [highest temperature] °C
Émissions acoustiques dans l’air / Airborne acoustical noise emissions
Intégrable / Built-in
«Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» / “This appliance is intended to be used exclusively for the storage of
wine’’
8°C
43 db (A)
NO
FR Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modications à nos produits
GB Reserves the right to alter specications without prior notice.
9193197-01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.