To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina i napojów
1. OGÓLNA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Dla własnego bezpieczeństwa i prawidłowego użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję, łącznie z ostrzeżeniami i zaleceniami, przed pierwszym zainstalowaniem i użyciem urządzenia.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i / lub obrażeń ciała, osoby korzystające z urządzenia powinny być w
pełni zaznajomione z jego działaniem i funkcjami bezpieczeństwa. Instrukcję należy przechowywać w
pobliżu urządzenia, w celu późniejszego wykorzystania i upewnić się, że dokument zostanie przesłany
wraz z urządzeniem, jeśli jest on sprzedawany lub w przypadku przeniesienia. Zapewni to optymalną
pracę urządzenia.
Aby uniknąć ryzyka obrażeń, zachowaj tę instrukcję. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku błędów obsługi urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i innych osób wymagających szczególnej troski
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby
upośledzone fizycznie, umysłowo lub psychicznie lub osoby, które nie
nauczyły się korzystać z urządzenia, pod warunkiem, że są one nadzorowane
przez osobę zaznajomioną z urządzeniem i który jest świadomy związanego z
tym ryzyka. Dzieciom nie powinno się pozwalać bawić się urządzeniem.
Czynności związane z czyszczeniem i serwisowaniem nie powinny być
przeprowadzane przez dzieci, chyba że mają więcej niż 8 lat i są
nadzorowane.
Przechowuj wszystkie opakowania w miejscu niedostępnym dla dzieci,
ponieważ istnieje ryzyko uduszenia.
Jeśli zdecydujesz się na złomowanie urządzenia, odłącz je od gniazdka
ściennego, odetnij kabel połączeniowy (jak najbliżej urządzenia) i wyjmij
drzwiczki, aby nie dopuścić do bawienia się dzieci, powodując ryzyko
porażenia prądem lub uwięzienie w środku.
Trzymaj urządzenie i jego kabel zasilający poza zasięgiem dzieci w wieku
poniżej 8 lat.
Ogólne bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE - Nigdy nie przechowuj w urządzeniu łatwopalnych substancji, takich jak aerozole,
ponieważ mogą one wyciec lub uwolnić płyny.
OSTRZEŻENIE - Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać niezwłocznie wymieniony przez
producenta lub wykwalifikowanego sprzedawcę, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem
elektrycznym.
OSTRZEŻENIE - Otwory wentylacyjne powinny być dobrze otwarte i zapewniać cyrkulację
powietrza, zwłaszcza jeśli urządzenie jest wpuszczone w ścianę.
OSTRZEŻENIE - Nie uszkadzaj obwodu chłodzącego.
OSTRZEŻENIE - Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komory, chyba że są one
tolerowane przez producenta.
OSTRZEŻENIE - Systemy chłodnicze i izolacyjne zawierają łatwopalne gazy. Po złomowaniu
urządzenia należy je zdeponować w akredytowanym centrum gromadzenia. Nie wystawiaj
urządzenia na ogień.
Płyn chłodzący
Obwód chłodniczy urządzenia wykorzystuje chłodzący izobutan (R600a), który jest wysoce
łatwopalnym gazem ziemnym, a zatem jest niebezpieczny dla środowiska. Podczas transportu
urządzenia należy upewnić się, że żaden element obwodu chłodniczego nie jest uszkodzony. Płyn
chłodniczy (R600a) jest palny.
Uwaga: niebezpieczeństwo pożaru
Jeżeli obwód chłodzący jest uszkodzony:
Unikaj otwartego ognia lub źródła ognia
Upewnij się, że pomieszczenie, w którym jest zainstalowane urządzenie, jest dobrze
wentylowane.
Uszkodzenie kabla zasilającego może spowodować zwarcie i / lub porażenie prądem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Odrzucamy wszelką odpowiedzialność w przypadku wypadków spowodowanych niewłaściwą
instalacją elektryczną.
Nie przedłużaj kabla zasilającego. Nie używaj przedłużacza, przejściówki ani wielodrożnego
gniazda.
Sprawdź, czy gniazdko ścienne nie jest uszkodzone. Gniazdko ścienne w złym stanie może
spowodować przegrzanie i wybuch urządzenia.
Sprawdź, czy gniazdko ścienne urządzenia jest odpowiednio dostępne.
Nigdy nie ciągnij za główny przewód zasilający.
Upewnij się, że urządzenie jest zawsze uziemione elektrycznie.
Jeśli gniazdko ścienne jest obluzowane, nie podłączaj kabla, ponieważ grozi to porażeniem
prądem lub pożarem.
Nie używaj urządzenia, jeśli osłona oświetlenia wnętrza nie jest zainstalowana.
Odłącz urządzenie przed wymianą żarówki.
Urządzenie działa na zasilaniu jednofazowym 220 ~ 240 V / 50 Hz.
Urządzenie musi być podłączone do uziemionego gniazda ściennego.
Nie próbuj wymieniać uszkodzonego kabla zasilającego, skontaktuj się z serwisem po sprzedaży.
Gniazdko elektryczne musi być łatwo dostępne, ale poza zasięgiem dzieci.
W razie wątpliwości skontaktuj się z instalatorem.
Codzienne użytkowanie
Nie przechowuj łatwopalnych substancji lub płynów wewnątrz urządzenia. Stwarzałoby to ryzyko
eksplozji.
Nie używaj innych urządzeń elektrycznych wewnątrz urządzenia (miksery, wirnik wirujący do lodów itp.).
Odłączając urządzenie, należy mocno chwycić za wtyczkę i nie ciągnąć za kabel.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Trzymaj urządzenie z dala od świec, luminarzy i otwartego ognia, aby uniknąć ryzyka pożaru.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania win i napojów.
Urządzenie jest ciężkie. Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia.
Jeśli twoje urządzenie jest wyposażone w kółka, pamiętaj, że są one zaprojektowane tylko w celu
ułatwienia drobnych ruchów. Nie przenoś urządzenia na duże odległości.
Nie przechylaj się ani nie wspinaj się po urządzeniu ani jego elementach.
Aby uniknąć upadku przedmiotów i aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nie należy przeładowywać
przedziałów urządzenia.
Uwaga! Czyszczenie i serwisowanie
Przed przystąpieniem do serwisowania wyłącz zasilanie i odłącz urządzenie.
Podczas czyszczenia urządzenia nie wolno używać metalowych przedmiotów, instalacji parowych, lotnych
płynów, rozpuszczalników organicznych ani substancji ściernych.
Nie używaj ostrych lub spiczastych przedmiotów do usuwania lodu. Użyj plastikowego skrobaka.
Ważne informacje dotyczące instalacji!
Aby zapewnić prawidłowe połączenie elektryczne, należy postępować zgodnie z zaleceniami podanymi w
niniejszej instrukcji.
Rozpakuj urządzenie i wizualnie sprawdź, czy nie jest uszkodzone. Nie podłączaj uszkodzonego urządzenia.
Poinformuj sprzedawcę lub punkt sprzedaży o wszelkich uszkodzeniach. W takim przypadku zachowaj
opakowanie. Zaleca się, aby urządzenie pozostawało w spokoju przez co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem zasilania elektrycznego.
Właściwa cyrkulacja powietrza jest konieczna, aby uniknąć przegrzania. Aby zapewnić wystarczającą
wentylację, należy przestrzegać zaleceń dotyczących instalacji.
Aby uniknąć ryzyka pożaru, w miarę możliwości należy upewnić się, że urządzenie nie styka się ze ścianami
lub z gorącym elementem (sprężarka, skraplacz). Przestrzegaj zaleceń dotyczących instalacji.
Urządzenia nie należy umieszczać w pobliżu grzejników lub gotować gorących płyt lub pierścieni
gazowych.
Sprawdź, czy gniazdka elektryczne pozostają dostępne po zainstalowaniu urządzenia.
Oszczędzanie energii
Aby ograniczyć zużycie energii elektrycznej urządzenia:
Zainstaluj go w odpowiednim miejscu (patrz "Instalowanie urządzenia")
Pozostawiaj drzwi otwarte jak najmniej czasu.
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy regularnie czyścić skraplacz (patrz "Rutynowa
konserwacja urządzenia").
Regularnie sprawdzaj uszczelki drzwi i upewnij się, że nadal są prawidłowo zamknięte. Jeśli tak nie jest,
skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Rozwiązywanie problemów
Wszelkie prace elektryczne powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego i wykwalifikowanego
technika.
Urządzenie powinno zostać naprawione przez akredytowane centrum napraw, używając wyłącznie
oryginalnych części zamiennych producenta.
Uwaga: Nie zasłaniaj kratek wentylacyjnych
urządzenia.
Uwaga: Nie przechowuj w urządzeniu
substancji wybuchowych, takich jak
aerozole zawierające gaz palny.
Uwaga: Nie uszkadzaj obwodu
chłodzącego w urządzeniu.
Uwaga: Jednostki chłodnicze wykorzystują
izobutan (R600a) i nie należy ich
umieszczać w pobliżu źródeł zapłonu .
Typ płynu chłodniczego jest podany na
tabliczce identyfikacyjnej szafy zasilającej.
Przestroga: Nie należy używać urządzeń
elektrycznych komorze chłodzenia
urządzenia, chyba że są one zgodne z
typem zalecanym przez producenta.
R600a
Instrukcje bezpieczeństwa
To urządzenie spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw europejskich i ich poprawek.
2. DANE TECHNICZNE
Poniżej znajduje się przykładowa tabliczka znamionowa:
Tabliczka znamionowa przymocowana do wnętrza lub z tyłu urządzenia (w zależności od modelu) zawiera
całą informację specyficzną dla twojego urządzenia.
Zalecamy zanotowanie numeru seryjnego w tej książeczce przed instalacją, aby można było odnieść się do
niego później (reklamacja, naprawa, prośba o pomoc itp.).
Po zainstalowaniu i załadowaniu urządzenia dostęp do niego nie jest tak prosty.
UWAGA: bez tej informacji nie można uzyskać pomocy.
1
Tablica sterowania
2
Wewnętrzny wentylator
3
Czujnik
4
Półka metalowa
5
Regulowane nóżki
6
Zawias
7
Uszczelki drzwi
8
Szklane drzwi z powłoką anty-UV
9
Filtr węglowy
10
Światło LED z każdej strony
3. OPIS PRODUKTU
PF110 i PF160 PF160DZ
KLASA
SYMBOL
ZAKRES TEMPERATUR W POMIESZCZENIU (° C)
rozszerzona umiarkowana
SN
od +10 do +32
umiarkowana
N
od +16 do +32
subtropikalna
ST
od +16 do +38
tropikalna
T
od +16 do +43
4. INSTRUKCJE INSTALACJI
Przed użyciem tego urządzenia:
Zdjąć zewnętrzne i wewnętrzne opakowanie.
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania pozwól mu stać w pozycji pionowej przez około 24
godziny. Zmniejszy to możliwość nieprawidłowego działania układu chłodzenia po transporcie chłodziarki.
Oczyść wewnętrzną powierzchnię letnią wodą za pomocą miękkiej ściereczki.
Umieść chłodziarkę do wina na podłodze, która jest wystarczająco mocna, aby utrzymać ją, gdy jest
całkowicie załadowana. Aby wyrównać swoją chłodziarkę do wina, wyreguluj przednią nogę poziomującą
dół winiarki.
Wymagana jest odpowiednia wentylacja, nie blokuj wylotu powietrza z przodu.
Ta chłodziarkana wino została zaprojektowana jako wolnostojąca
Podłącz winiarkę do pojedynczego gniazda, pozostawiając 30-milimetrową szczelinę między tyłem piwnicy a
ścianą. Zachowaj ostrożność, aby Twoja winiarka była idealnie wypoziomowana (zalecane jest użycie
poziomicy). Zapobiegnie to wszelkim ruchom z powodu niestabilności, powodując hałas i wibracje, a także
zapewni doskonałe uszczelnienie drzwi.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina.
To urządzenie używa łatwopalnego czynnika chłodniczego. Dlatego nigdy nie uszkadzaj rury chłodniczej
podczas transportu.
Uwaga
Przechowuj wino w zamkniętych butelkach.
Nie przeciążaj obudowy.
Nie otwieraj drzwi, chyba że jest to konieczne.
Nie zakrywać półek folią aluminiową lub innym materiałem, który może uniemożliwić cyrkulację powietrza.
Jeśli chłodziarka do wina pozostanie pusta przez dłuższy czas, zaleca się odłączenie urządzenia i po
dokładnym wyczyszczeniu pozostawić drzwi otwarte. Umożliwi tocyrkulacjępowietrza wewnątrz winiarki i
pozwoli to uniknąć możliwej kondensacji wody, pleśni lub powstawania nieprzyjemnych zapachów.
UWAGA: proszę trzymać urządzenie z dala od substancji, które mogą spowodować zapłon.
Dopuszczalne temperatury otoczenia
To urządzenie jest zaprojektowane do pracy w temperaturach otoczenia określonych przez jego klasę
temperatury zaznaczoną na tabliczce znamionowej.
Temperatura otoczenia wpływa na temperaturę i wilgotność wnętrza piwnicy. Aby zapewnić optymalną
pracę, ustawienia w piwnicy są przeprowadzane w temperaturze otoczenia od 23 ° C do 25 ° C.
H
Czerwona dioda LED wskazująca wybrany zakres temperatury.
(temperatura między 15 ° C a 20 ° C lub 59 ° F i 68 ° F)
I
Biała dioda LED wskazująca wybrany zakres temperatury.
(Temperatury między 9 ° C a 14 ° C lub 48 ° F i 58 ° F)
J
Żółta dioda LED wskazująca wybrany zakres temperatury.
(Temperatury między 5 ° C a 8 ° C lub 40 ° F i 47 ° F)
K
Naciśnij przycisk, aby włączyć / wyłączyć światło.
L
Wyświetlacz pokazuje temperaturę w ustawieniu, 10 sekund później automatycznie pokazuje
rzeczywistą temperaturę wewnątrz winiarki, aż do osiągnięcia temperatury ustawionej
Jeśli temperatura jest zbyt wysoka (> 30 ° C), na wyświetlaczu pojawi się kod "HH" i rozlegnie
się alarm dźwiękowy.
Alarm dźwiękowy można dezaktywować natychmiast, naciskając przycisk "on" / "off" lub
odłączając winiarkę. W takim przypadku prosimy o kontakt z serwisem.
Jeśli temperatura jest zbyt niska (<3 ° C), na wyświetlaczu pojawi się kod "LL" i rozlegnie się
alarm dźwiękowy.
Alarm dźwiękowy można dezaktywować natychmiast, naciskając przycisk "on" / "off" lub
odłączając winiarkę. W takim przypadku prosimy o kontakt z serwisem.
M
Temperatura wyświetlana w stopniach Fahrenheita.
N
Temperatura wyświetlana w stopniach Celsjusza.
O
Naciśnij przycisk, aby podnieść temperaturę o 1 stopień Celsjusza lub Fahrenheita.
P
Naciśnij przycisk, aby obniżyć temperaturę o 1 stopień Celsjusza lub Fahrenheita
Q
Wybierz wskazanie temperatury w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita, naciskając jeden raz
R
Przełącznik włącz / wyłącz. Po podłączeniu urządzenia do gniazdka, automatycznie włącza się
z wyświetlaniem rzeczywistej temperatury na wyświetlaczu, aż do osiągnięcia zapamiętanego
ustawienia (ostatnie ustawienie temperatury przed wyłączeniem)
5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Wyświetlacz do modeli z pojedynczą strefą temperatur: PF110 i PF160
Zakres regulacji temperatur tych winiarek wynosi od 5 ° C do 20 ° C.
H
Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć światło.
I
Biała dioda LED, gdy działa sprężarka.
J
Cyfrowy wyświetlacz pokazuje temperaturę ustawioną w górnej strefie. Po 10 sekundach
automatycznie przełącza się na rzeczywistą temperaturę wewnątrz piwnicy, aż do
osiągnięcia ustawionej temperatury.
K
Cyfrowy wyświetlacz pokazuje temperaturę ustawioną w dolnej strefie. Po 10 sekundach
automatycznie przełącza się na rzeczywistą temperaturę wewnątrz piwnicy, aż do
osiągnięcia ustawionej temperatury.
Jeśli temperatura jest zbyt wysoka (≥30 ºC) na ekranie pojawi się kod "HH" i rozlegnie się alarm
dźwiękowy.
Alarm dźwiękowy można dezaktywować natychmiast, naciskając przycisk włączania / wyłączania lub
odłączając piwnicę. W takim przypadku prosimy o kontakt z obsługą posprzedażną.
Jeśli temperatura jest zbyt niska (≤ 3 ºC) na ekranie pojawi się kod "LL" i rozlegnie się alarm
dźwiękowy.
Alarm dźwiękowy można dezaktywować natychmiast, naciskając przycisk włączania / wyłączania lub
odłączając piwnicę. W takim przypadku prosimy o kontakt z obsługą posprzedażną
L
Wskazanie wyświetlanej temperatury w stopniach Fahrenheita.
M
Wskazanie wyświetlanej temperatury w stopniach Celsjusza.
N
Naciśnij po raz pierwszy, aby wybrać ustawienie temperatury dolnej strefy.
Następnie naciśnij przycisk N lub O, aby zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę o 1 stopień
Celsjusza lub Fahrenheita. Temperatura spadnie lub wzrośnie o jeden stopień przy każdym
ciśnieniu.
O
Naciśnij raz, aby wybrać ustawienie temperatury dla górnej strefy.
Następnie naciśnij przycisk N lub O, aby zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę o 1 stopień
Celsjusza lub Fahrenheita. Temperatura spadnie lub wzrośnie o jeden stopień przy każdym
ciśnieniu.
N + O
Naciśnij oba przyciski jednocześnie przez 3 sekundy, aby wybrać wyświetlanie temperatury
w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita.
P
Włącznik / wyłącznik. Po podłączeniu urządzenia do gniazda zasilania automatycznie
przełącza się na rzeczywistą temperaturę na ekranie wyświetlacza, aż do osiągnięcia
zapisanego ustawienia (ostatnie ustawienie temperatury przed wyłączeniem)
Panel sterowania dla modelu dwustrefowego: PF160DZ :
Temperatura pracy urządzenia jest ustawiona w zakresie od 5 ° C do 12 ° C w górnej części
i od 12-20 ° C w dolnej.
6. WYPOSAŻENIE
System kontroli klimatu
Zgodnie z opinią specjalistów, idealna temperatura przechowywania wina wynosi około 12 ° C, w zakresie
10 ° do 14 ° C. Nie mylić z temperaturą serwowania, która zmienia się w zależności od specyfiki każdego
rodzaju wina od 5 do 18 ° C.
Szczególnie ważne jest unikanie nagłych zmian temperatury. Zaprojektowany przez specjalistów dla
enologów, w przeciwieństwie do prostej lodówki, bierze pod uwagę wrażliwość dużego kruka na nagłe
zmiany temperatury, zapewniając dokładną kontrolę stałej średniej temperatury.
System antywibracyjny
Sprężarka chłodnicza jest wyposażona w specjalne tłumiki (ciche klocki), a przestrzeń wewnętrzna jest
izolowana od ciała grubą warstwą pianki poliuretanowej. Te cechy zapobiegają przenoszeniu wibracji na
twoje wina.
System anty-UV
Światło przyspiesza starzenie wina. W naszych solidnych piwnicach drzwi twoje wina są naturalnie
chronione, pod warunkiem oczywiście, że drzwi nie są otwierane zbyt często. Ten model ze szklanymi
drzwiami został poddany specjalnej obróbce i filtruje szkodliwe promienie ultrafioletowe, dzięki czemu
Twoje wina są doskonale osłonięte.
Rozmrażanie
Twoje urządzenie jest wyposażone w automatyczny cykl odszraniania. Po zakończeniu cyklu chłodzenia
powierzchnie chłodzone urządzenia rozmrażają się automatycznie. Woda z rozmrażania jest kierowana do
tacki odparowania kondensatu, która znajduje się z tyłu urządzenia w pobliżu sprężarki. Ciepło
wytwarzane przez sprężarkę odparowuje skropliny zgromadzone w tacy.
Funkcja zimowa
Funkcja zimowa to system ochrony przed zamarzaniem, który umożliwia pracę piwnicy w otoczeniu o
temperaturze od 5 do 38 ° C. Czujnik znajdujący się na zewnątrz urządzenia uruchamia element
elektryczny o niskiej mocy, gdy temperatura otoczenia spada do około 8 ° C w przypadku. Jest to element
o niskiej mocy, aby uniknąć nagłego wzrostu temperatury wina, a więc uniknąć szoków termicznych, które
są szkodliwe dla zachowania wina. Zestaw ma na celu podniesienie wewnętrznej temperatury w piwnicy,
nawet przed wymianą termiczną z butelkami.
Półki
Aby zapobiec uszkodzeniu uszczelki drzwiowej, upewnij się, że drzwi są całkowicie otwarte przed
wyciągnięciem półek, aby dodać lub usunąć butelki.
Aby ułatwić dostęp do zawartości półek, wysuń półkę na około jedną trzecią drogi. Półki są jednak
wyposażone w ogranicznik zapobiegający wypadaniu butelek.
7. ZAŁADUNEK
Maksymalne zalecane ilości załadunku dla butelek są podane jako wytyczne i mają wyłącznie charakter
orientacyjny; dają szybki szacunek wielkości urządzenia (podobnie jak pojemność lodówki wyrażona w
litrach).
Odpowiadają testom przeprowadzanym przy użyciu standardowej butelki: standardowe "butelki 75 ml
Bordeaux" stosują pochodzenie geograficzne każdego kształtu butelki (Bordeaux, Burgundia, Prowansja
itp.) Oraz typu (tradycyjne, ciężkie, lekkie, flet itp.), każdy o własnej średnicy i wysokości.
Te chłodziarki prezentują butelki wina, dzięki podświetleniu etykiet każdego wina. Poniżej znajduje się
plan ładowania twoich butelek na półce, wiedząc, że na półce można umieścić do 9 butelek.
Tył półki
Przód półki
8. OPIEKA I UTRZYMANIE
Przed czyszczeniem urządzenia (coś, co powinno być wykonywane regularnie), należy je odłączyć,
wyjmując wtyczkę lub wyciągając bezpiecznik z obwodu.
Przed pierwszym użyciem urządzenia i regularnie po nim zalecamy czyszczenie od wewnątrz i na zewnątrz
(z przodu, z boku iz góry) ciepłą mieszanką z delikatnym środkiem czyszczącym. Spłucz czystą wodą i
pozostaw do wyschnięcia przed ponownym podłączeniem. Nie używaj rozpuszczalników ani materiałów
ściernych.
Gdy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, może pojawić się pozostały zapach. W takim
przypadku należy pozostawić urządzenie puste przez kilka godzin w najzimniejszej możliwej temperaturze.
Zimno zabije wszelkie zapachy.
W przypadku przerwy w zasilaniu
Większość awarii zasilania zostaje rozwiązana w krótkim czasie. Przerwa w zasilaniu trwająca 1 lub 2
godziny nie wpłynie na temperaturę w szafce. Aby chronić wina podczas przerwy w dostawie prądu,
należy unikać otwierania drzwi w największym możliwym stopniu. Podczas bardzo długich przerw w
zasilaniu podejmij niezbędne kroki, aby chronić wino.
Jeśli urządzenie zostanie odłączone lub nastąpi przerwa w zasilaniu, należy odczekać trzy do pięciu
minut przed ponownym uruchomieniem. Jeśli spróbujesz ponownie uruchomić przed tym czasem,
sprężarka uruchomi się ponownie po 3 do 5 minut (jeśli wymaga tego temperatura).
Po włączeniu po raz pierwszy lub po dłuższym przestoju, możliwe jest, że po ponownym uruchomieniu
temperatury wybrane i wyświetlane nie są takie same. To normalne. To potrwa kilka godzin, zanim się
ustabilizują.
Czas wakacji
Krótkie wakacje: pozostaw chłodziarkę do wina działającą podczas wakacji krótszych niż trzy tygodnie.
Długie wakacje: jeśli urządzenie nie będzie używane przez kilka miesięcy, usuń wszystkie przedmioty i
wyłącz urządzenie. Dokładnie wyczyść i osusz wnętrze. Aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów i pleśni, pozostaw drzwiczki lekko otwarte: w razie potrzeby zablokuj je.
Przenoszenie chłodziarki do wina
Usuń wszystkie przedmioty.
Bezpiecznie przyklej wszystkie luźne przedmioty (półki) wewnątrz urządzenia.
Przykręć regulowaną nogę do podstawy, aby uniknąć uszkodzenia.
Zabezpiecz drzwi taśmą.
Upewnij się, że urządzenie jest bezpiecznie zabezpieczone w pozycji pionowej podczas transportu.
Również obudowę urządzenia chroń kocem lub podobnym przedmiotem.
9. W przypadku awarii
Pomimo staranności, jaką podejmujemy podczas produkcji, nigdy nie można całkowicie wykluczyć awarii.
Zanim skontaktujesz się z działem obsługi posprzedażnej swojego sprzedawcy, sprawdź, czy:
Urządzenie jest prawidłowo podłączone
Nie ma przerwy w zasilaniu
Awaria nie jest jedną z tych opisanych w tabeli na końcu tej instrukcji
WAŻNE: jeśli dostarczony kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis
sprzedawcy. We wszystkich przypadkach musi zostać zastąpiony przez wykwalifikowany personel, aby
uniknąć ryzyka obrażeń.
JEŚLI TECZYNNOŚCI NIE USUNĘŁY AWARII,TOSKONTAKTUJSIĘZSERWISEM
UWAGA!
Odłącz urządzenie od zasilania przed wykonaniem jakichkolwiek prac
konserwacyjnych lub napraw.
PROBLEM
MOŻLIWA PRZYCZYNA
Chłodziarka do wina nie działa
Nie podłączona chłodziarka
Urządzenie jest wyłączone
Zadziałał wyłącznik lub przepalony bezpiecznik
Chłodziarka do wina nie jest
wystarczająco zimna
Sprawdź ustawienie kontroli temperatury
Otoczenie zewnętrzne może wymagać wyższego ustawienia
Drzwi są otwierane zbyt często
Drzwi nie są całkowicie zamknięte
Uszczelka drzwi nie uszczelnia się prawidłowo
Chłodziarka często się włącza i
wyłącza
Temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż zwykle
Duża ilość butelek została włożona do chłodziarki do wina.
Drzwi są zbyt często otwarte
Drzwi nie są całkowicie zamknięte
Kontrola temperatury nie jest ustawiona prawidłowo
Uszczelka drzwi nie uszczelnia chłodziarki
Światło nie działa
Nie podłączona chłodziarka
Zadziałał wyłącznik lub przepalony bezpiecznik
Żarówka się przepaliła
Przełącznik świateł jest "OFF"
Wibracje
Sprawdź, czy chłodziarka do wina jest wypoziomowana
Wydaje się, że chłodziarka do
wina jest zbyt głośna
Hałasmoże pochodzić z przepływu czynnika chłodniczego, co jest
normalne
Po zakończeniu każdego cyklu możesz usłyszeć bulgotanie
spowodowane przepływem czynnika chłodniczego w chłodziarce
do wina
Kurczenie i rozszerzanie się ścian wewnętrznych może powodować
trzaski i skrzypienie
Chłodziarka do wina nie jest równa
Drzwi nie zamykają się
prawidłowo
Chłodziarka do wina nie jest równa
Drzwi były odwrócone i nie zostały prawidłowo zainstalowane
Uszczelka jest brudna
Półki są nie na miejscu
Kod "HH" jest wyświetlany na
tablicy kontrolnej
Jeśli temperatura jest zbyt wysoka (> 30 ° C), na wyświetlaczu
pojawi się kod "HH" i usłyszysz dźwięk alarmu dźwiękowego.
Alarm dźwiękowy można dezaktywować natychmiast, naciskając
przycisk "on" / "off" lub odłączając winiarkę. W takim przypadku
prosimy o kontakt z obsługą posprzedażną.
Kod "LL" jest wyświetlany na
tablicy kontrolnej
Jeśli temperatura jest za niska (<3 ° C), na wyświetlaczu pojawia
się kod "LL" i słychać alarm dźwiękowy.
Alarm dźwiękowy można dezaktywować natychmiast, naciskając
przycisk "on" / "off" lub odłączając winiarkę. W takim przypadku
prosimy o kontakt z obsługą posprzedażną.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Wymiana światła
To urządzenie składa się z diod świecących (diod LED). Ten typ diody nie może być wymieniany przez
konsumenta. Żywotność tych diod LED jest zwykle wystarczająca, aby nie trzeba było dokonać żadnych
wymian. Jeśli jednak pomimo wszelkich starań podejmowanych podczas produkcji Twojej winiarki z
winem, diody LED są uszkodzone, skontaktuj się z obsługą posprzedażną w sprawie jakiejkolwiek naprawy.
11. ŚRODOWISKO
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19 / CE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłową
utylizację tego produktu, zapobiegniesz potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które mogłyby być spowodowane niewłaściwą
utylizacją tego produktu.
Symbol na produkcie lub na dokumentach dołączonych do produktu, Przekreślony pojemnik na śmieci,
oznacza, że tego urządzenia nie można traktować jako odpadów domowych. Zamiast tego należy
przekazać go do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego
lub, jeśli kupujesz równoważny produkt, do sprzedawcy nowego produktu.
Użytkownik jest odpowiedzialny za zabranie urządzenia do odpowiedniego punktu zbiórki po zakończeniu
okresu użytkowania. Selektywna i odpowiednia zbiórka do recyklingu zużytych urządzeń oraz ich utylizacji
i niszczenia w sposób przyjazny dla środowiska, pomaga zapobiegać potencjalnym negatywnym skutkom
dla środowiska i zdrowia oraz zachęca do recyklingu materiałów użytych do wytworzenia produktu.
Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat przetwarzania, odzysku i recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z lokalnymi władzami, służbami oczyszczania miasta lub sprzedawcą, u którego
produkt został zakupiony..
12. OSTRZEŻENIE
Ponieważ stale ulepszamy nasze produkty z korzyścią dla naszych klientów, zastrzegamy sobie prawo do
modyfikowania parametrów technicznych bez powiadomienia.
Gwarancje na produkty marki LA SOMMELIERE oferowane są wyłącznie przez wybranych sprzedawców
detalicznych. Żadna część instrukcji nie może być traktowana jako dodatkowa gwarancja.
FRIO ENTREPRISE nie ponosi odpowiedzialności za błędy lub pominięcia techniczne lub redakcyjne w tym
dokumencie.
Brand
LA SOMMELIERE
Commercial reference
PF110
PF160
PF160DZ
Power supply
220-240 V / 50 Hz
Product dimensions
(W x D x H)
595 x 675 x 1355
595 x 675 x 1830
595 x 675 x 1830
Net weight
70 kg
82 kg
82 kg
Appliance category
2
Energy class
B C D
Energy consumption
(kWh per year) calculated on the
basis of results obtained over 24
hours in standardized test
conditions. Actual energy
consumption depends on
conditions of use and the location
of the appliance.
Energy consumption of
216 kwh/year
Energy consumption of
291 kwh/year
Energy consumption of
338 kwh/year
Net volume
318 L
451 L
436 L
Temperature range
5 – 20°C
5-12°C / 5-20°C
Defrost
Automatic
Climatic class
Climate class: N
This appliance is designed to be used at an ambient temperature of between
16°C (lowest) and 32°C (highest).
Acoustic emissions in air
in dB(A) RE 1 pW
41 dB
42 dB
45 dB
Installation type
Free-standing
EUROPEAN DATA SHEET
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
AGEING WINE CELLAR
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina.
FRIO ENTREPRISE - LA SOMMELIERE
143 BOULEVARD PIERRE LEFAUCHEUX
72 230 ARNAGE - FRANCE
www.lasommeliere.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.