TEMPLATE • PLANTILLA
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The large number of window styles and types
make it impossible to describe one universal
installation procedure.
The methods outlined below are recommended
as being well suited for the most common styles
of double hung windows. Whichever method
you choose should allow the window to be
closed easily for security and protection of home
furnishing against the weather.
Refer to illustrations while following
methods 1 or 2 below:
METHOD 1. (Inside of Trim)
Tools required: Hardware provided:
Screwdrivers
Slotted Head (4-) 3/4" slotted head screws
Phillips Head
1. Be sure that template is placed on window sill
with arrow pointing down. BOTTOM
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Debido al amplio numero de estilos y tipos de
ventanas, resulta imposible describir un solo
procedimiento universal de instalacion.
Los metodos abajo descritos son recomendados
por ser los mejores adaptados para el estilo mas
comun de ventana doble. Cualquier metodo
que Usted elija debe permitir que la ventana se
cierre facilmente para la seguridad y proteccion
de los muebles del hogar contra el mal tiempo.
Observe las ilustraciones mientras sigue
los metodos1 y 2 abajo indicados:
METODO 1. (dentro de la moldura)
Herramientas
necesarias:
Desarmadores
Punta Plana (4) tornillos de cabeza plana 3/4"
Punta Cruciforme
1. Asegurese de que esta plantilla esta situada
en la repisa de la ventana con la flecha
apuntando hacia abajo. PARTE INFERIOR
Material Proporcionado:
2. Mark screw laocations on inside edges of
window trim using this template as shown in
illustrations.
Drive 4 screws "A" into trim. DO NOT
TIGHTEN FLUSH. Leave 1/8" space between
screw heads and window trim.
PLANTILLA
3. Loosen 4 screws "B" and extend panels
on each side of housing until the fan fits
snugly between right and left window trim.
"B"
Slot "C"
Ranura “C”
2. Marque los lugares de los tornillos en el
interior de la moldura de la ventana usando
esta plantilla como muestra la ilustracion.
Clave 4 tornillos “A” dentro de la moldura.
NO APRIETE AL MAXIMO. Deje 1/8" de
espacio entre la cabeza del tornillo y la
moldura de la ventana.
1/8"
"A"
3. Afloje los 4 tornillos “B” y extienda los
paneles de cada cara de la caja hasta
que el ventilador se ajuste perfectamente
entre el lado derecho y el izquierdo de la
moldura de la ventana.
LOCATION FOR MOUNTING SCREWS • LUGAR PARA LA COLOCACION DE LOS TORNILLOS
4. Mount fan in window by engaging slots "C"
with screws "A" on inside edge of trim. Lower
fan on screws "A" until it rests on window sill
or sash moulding.
4. Monte el ventilador en la ventana ajustando
las ranuras “C” con los tornillos “A” por la
cara interna de la moldura de la ventana.
Baje el ventilador sobre los tornillos “A” hasta
que se quede apoyado sobre la repisa o la
moldura del marco corredizo de la ventana.
Slot "C"
Ranura “C”
"A"
Slot "C"
Ranura “C”
"B"
5. Tighten screws "B" on housing to
secure fan in position.
5. Apriete los tornillos “B” en la
moldura para asegurar el
ventilador en esta posicion.
"B"
"B"
METHOD 2. (Outside of trim) • METODO 2. (Fuera de la moldura)
1. Loosen screws "B" and extend side panels to
clean the outer edge of trim on each side of
window.
1. Afloje los tornillos “B” y extienda los paneles
laterales para que sobresalgan por el borde
externo de la moldura en cada lado de la
ventana.
Slot "C"
Ranura “C”
3. With panels in position, mark screw locations
at top of slot and drive in the 4 retaining
screws until tight.
4. Tighten 4 screws "B" in fan housing to
complete installation.
"B"
Slot "C"
Ranura “C”
"B"
2. Rest fan on window sill with flange of side
panels over trim. Push in side panels tight
against outer edge of trim.
2. Apoye el ventilador sobre la repisa de la
ventana con el reborde de los paneles
laterales sobre la moldura. Empuje los
paneles laterales ajustandolos contra el
borde externo de la moldura.
"A"
3. Con los paneles en posicion, marque los
lugares de los tornillos en la parte mas alta de
la ranura y clave a fondo los 4 tornillos.
4. Apriete los 4 tornillos “B” en la moldura del
ventilador para completar la instalacion.
"B"
"B"
BOTTOM • PARTE INFERIOR
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
1. Make certain that the unit is mounted rigidly
to the window as specified on the Template.
2. Open the window behind the fan.
3. Plug into a standard 120 volt outlet.
4. The motor control switch is located on the
motor cover. Adjust knob to direction and
speed desired.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS FAN WITH
ANY SOLID STATE SPEED CONTROL DEVICE.
1. Asegurese de que el conjunto esta
rigidamente montado en laventana segun se
explica en la plantilla.
2. Abra la ventana detras del ventilador.
3. Conectelo a una toma de corriente estandar
de 120 voltios.
4. El control del motor se encuentra en la
cubierta del motor. Ajuste la perilla al sentido
y velocidad deseados.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O CORTOCIRCUITO, NO USE ESTE
VENTILADOR SIN UN MECANISMO ELECTRONICO
DE CONTROL DE VELOCIDAD.
WINDOW FAN - SAFETY & MAINTENANCE
VENTILADOR DE VENTANA - SEGURIDAD Y MANTENIMENTO
Read and Save these Instructions • Lea y conserve estas instrucciones.
Rules for Safe Operation:
1. Never insert fingers, pencils, or any other
foreign objects through the grille when fan is
in operation.
2. Disconnect fan when moving from one
location to another.
3. Be certain fan is mounted rigidly to the
window as specified in the installation
instructions.
4. Do not use fan during rain. Rain may create
an electrical hazard as well as cause damage
to electrical components. Turn the unit "OFF"
and close window.
5. Do not operate fan with window closed.
6. Before leaving your house for any length of
time, turn fan "OFF" and close window.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS FAN WITH
ANY SOLID STATE SPEED CONTROL DEVICE.
Normas para una correcta utilizacion:
1. Nunca meta los dedos, lapiceros o cualquier
otro objeto extrano a traves de la rejilla
cuando el ventilador este en funcionamiento.
2. Desconecte el ventilador cuando lo traslade
de un lugar a otro.
3. Asegurese de que el ventilador esta
rigidamente montado a la ventana segun se
especifica en las instrucciones de instalacion.
4. No utilice el ventilador mientras llueve. La
lluvia puede provocar un riesgo electrico asi
como causar danos en sus componentes.
Apague el aparato y cierre la ventana.
5. No ponga el ventilador en funcionamiento con
la ventana cerrada.
6. Antes de marcharse de casa durante
cualquier espacio de tiempo, apague el
ventilador y cierre la ventana.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, descarga electrica o danos
personales, no utilice este ventilador sin un
mecanismo electronico de control de velocidad.
Maintenance and Cleaning
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock or personal injury make certain that
your window fan is disconnected from its
power source (unplugged) before cleaning
or servicing.
NOTE: Your fan motor is permanently
lubricated and never needs oiling.
TO CLEAN:
1. Disconnect fan from power outlet and remove
from window.
2. Place unit on flat surface with operating
controls facing upwards.
3. Remove screws which secure the front grille/
motor assembly.
4. a.) An y parts which ARE connected with or
attached to electrical components (motor
assembly or cordset) may be cleaned with a
damp sponge and mild detergent only. DO
NOT IMMERSE IN WATER OR ALLOW
SOAPY WATER TO RUN INTO OR DRIP ON
ELECTRICAL COMPONENTS.
b) Those parts which ARE NOT connected
with or attached to electrical components may
be immersed in water and cleaned with a mild
detergent.
5. Dry thoroughly before reassembly and
operation.
6. To reassemble, reverse order of disassembly.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio,
cortocircuito o danos personales, asegurese de
que su ventilador de ventana esta
desconectado antes de limpiarlo.
NOTA: El motor de su ventilador esta lubricado
permanentemente y no necesita aceite.
LIMPIEZA:
1. Desconecte el ventilador de la toma de
corriente y retirelo de la ventana.
2. Coloque el conjunto en una superficie plana
con los mandos de funcionamiento mirando
hacia arriba.
3. Retire los tornillos que protegen el conjunto
delantero de reja y motor.
4. a) Cualquier parte que este conectada a un
componente electrico (conjunto de motor o de
cables) solamente puede ser limpiado con una
esponja humeda y un detergente suave. NO
SUMERJA EN AGUA, NI PERMITA QUE EL
AGUA JABONOSA ENTRE O GOTEE EN LOS
COMPONENTES ELECTRICOS.
b) Aquellas partes que no esten conectadas
con un componente electrico pueden ser
sumergidas en agua y limpiadas con un
detergente ligero.
5. Seque completamente antes de montarlo de
nuevo para su funcionamiento.
6. Para montarlo de nuevo, siga los mismos
pasos que para desmontarlo, pero al contrario.
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). To reduce risk
of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
ENCHUFE POLARIZADO: Este electrodomestico tiene un
enchufe polarizado (una clavija es mas ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descargas
electricas, este enchufe este destinado para
caber en una toma de corriente polarizada solo
de una manera. Si el enchufe no cabe
completamente en la toma de corriente, de la
vuelta al enchufe. Si a pesar de ello todavia
no cabe, contacte con un electricista cualificado.
No intente evitar este dispositivo de seguridad.
3/01 16" W/F TEMPLATE 2084021A