Laserworld tarm 3, tarm 6, tarm 12, tarm G9 LD Operating instructions [DE]

Page 1
Manual / Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi
tarm Series
tarm 3 | tarm 6 | tarm 12 | tarm G9 LD
Please spend a few minutes to read this manual fully
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
vor Inbetriebnahme dieses Showlasersystems!
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois nous vous recommandons
de lire cette notice d’utilisation!
English
Deutsch
Français
06/2021
Page 2
Manual / Anleitung / Manuel: tarm Series Manual / Anleitung / Manuel: tarm Series
Legal notice:
Thank you for purchasing this tarm laser technologies tlt GmbH & Co.KG product. Due to continual product developments and technical improvements, Ray Technologies GmbH reserves the right to make modications to its products. This manual and its content have been made with due care but neither Laserworld (Switzer­land) AG nor its subsidiary tarm laser technologies tlt GmbH & Co.KG cannot, however, take any responsibility for any errors, omissions or any resulting damages forthwith. The brands and product names mentioned in this manual are trade marks or registered trade marks of their respective owners.
Attention: This device is a show laser device for commercial use. This device is not a laser poin­ter, not suitable for pointing purposes and must not be used as a laser pointer.
Rechtlicher Hinweis:
Die Firma tarm laser technologies tlt GmbH & Co.KG behält sich das Recht vor, Änderungen an ihren Produkten vorzunehmen, die der technischen Weiterentwicklung dienen. Diese Ände­rungen werden nicht notwendigerweise in jedem Einzelfall dokumentiert. Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Informationen wurden mit der gebotenen Sorgfalt zusammengestellt. Die Firma Laserworld (Switzerland) AG und ihr Tochterunternehmen, die tarm laser technolo­gies tlt GmbH & Co.KG, übernehmen jedoch keine Gewähr für Druckfehler, andere Fehler oder daraus entstehende Schäden. Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Titelhalter.
Achtung: Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Showlasergerät für den gewerblichen Ein­satz. Dieses Gerät ist kein Laserpointer, nicht für Zeigezwecke geeignet und darf auch nicht dafür verwendet werden.
Information juridique :
L’entreprise tarm laser technologies tlt GmbH & Co.KG se réserve le droit d’eectuer des modi­cations concernant leurs produits et ainsi de répondre au développement technique. Ces mo­dications ne seront pas nécessairement annoncées en tout cas spécique. Ce mode d’emploi et les informations contenues dedans ont été établis avec le soin minutieux qui s’impose dans ce cas. Laserworld (Switzerland) AG et sa liale tarm laser technologies tlt GmbH & Co.KG ne pourra pas être tenue responsable pour d’éventuelles erreurs d’impression ou dommages en résultants. En cas de doutes, veuillez toujours contacter Laserworld (Switzerland) AG . Les noms de marques et de produits utilisés dans ce mode d’emploi sont des marques de fabrique ou des marques déposées.
L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai 2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant! Article 4 bis :
« Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…) 9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. »
Attention : Cet appareil est un projecteur laser destiné à un usage commercial. Cet appareil n‘est pas un pointeur laser, il ne convient pas pour le pointage et ne doit pas être utilisé à cette n.
Security Label | Sicherheitsetikett | Étiquette de sécurité
Please read manual
before operation
----------------
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung
lesen!
----------------
Merci de lire le mode
d’emploi avant l‘usage
de l‘appareil laser!
1
4
2
3
5
6
8
Use in enclosed spaces
----------------
Nur in geschlossenen
Räumen betreiben!
7
----------------
Utilisation uniquement
en intérieur!
only!
1. Laser radiation! Avoid exposure to beam | Laserstrahlung! Nicht dem Strahl ausset-
zen. | Emission Laser! Evitez toute exposition directe ou indirecte des yeux et peau.
2. Laser class 4 | Laserklasse 4 | Classe Laser 4
3. Caution of radiation if cover is removed | Laserstrahlung bei geönetem Gehäuse |
Attention : radiation laser si le couvercle est retiré
4. Model type | Produktname | Nom du produit
5. Production year | Produktionsjahr | Année de production
6. Output power | Ausgangsleistung | Puissance de sortie
7. Wavelength | Wellenlänge | Longueurs d‘ondes
8. Power supply & consumption | Stromversorgung und -verbrauch | Alimentation et
consommation électrique
Front Panel | Frontplatte | Panneau frontal
A. Laser aperture | Laseraustritts-
fenster | Ouverture laser
B. Beam block | Einstellbarer
Strahlfang | Plaque ajustable de protection
C. Emission led | LED: Laseremission |
LED témoin - émission laser
A
C
B
Page 3
Manual / Anleitung / Manuel: tarm Series Manual / Anleitung / Manuel: tarm Series
Back Panel | Rückwand | Panneau arrière ShowNET Display
8
9
10
11
1
2
12 13
4
3
5
6
7
14
1. DMX In | DMX Eingang | Entrée DMX
2. DMX Out | DMX Ausgang | Sortie DMX
3. ShowNET Display
4. Interlock
5. Interlock
6. LAN: Computer connection | Computeranschluss | Connexion à l‘ordinateur
7. LAN: Computer connection | Computeranschluss | Connexion à l‘ordinateur
8. Power Out | Strom-Weiterleitung | Recopie électrique
9. Power In | Netzanschluss | Arrivée électrique
10. Loop for safety cord | Öse für Sicherheitsfangseil | Point d‘accroche pour élingue de
sécurité
11. Scan Safety System (SFS)
12. ILDA In | ILDA Eingang | Entrée ILDA
13. ILDA Out | ILDA Ausgang | Sortie ILDA
14. Key switch | Schlüsselschalter | Interrupteur à clé
Back Panel | Rückwand | Panneau arrière FB4
1
2
4
3
5
131211
6
7
8
10
9
1. DMX In | DMX Eingang | Entrée DMX
2. DMX Out | DMX Ausgang | Sortie DMX
3. ShowNET Display
4. Interlock
5. Interlock
6. LAN: Computer connection | Computeranschluss | Connexion à l‘ordinateur
7. LAN: Computer connection | Computeranschluss | Connexion à l‘ordinateur
8. Power Out | Strom-Weiterleitung | Recopie électrique
9. Power In | Netzanschluss | Arrivée électrique
10. ILDA In | ILDA Eingang | Entrée ILDA
11. ILDA Out | ILDA Ausgang | Sortie ILDA
12. Key switch | Schlüsselschalter | Interrupteur à clé
13. Loop for safety cord | Öse für Sicherheitsfangseil | Point d‘accroche pour élingue de
sécurité
Page 4
Content:
1. Product and package contents
2. Preliminary warning notices
3. Initial operations, safety instructions
4. Working on the device
5. Service notes
6. General Operation
7. Operation Modes
Final statement
Manual: tarm Series
Find information on how to operate your laser here:
https://www.laserworld.com/en/online-manual
English
page 1 / 6
Page 5
Manual: tarm Series Manual: tarm Series
1. Product and package contents
Please check if all listed parts are included and undamaged. Included in delivery:
Laser system, power cable, key, interlock bridge plug, manual, technical datasheet
2. Preliminary warning notices
1. Please use this device only according to these operating instructions.
2. Do not use the device if there are any visible damages on housing, connector panels,
power supplies or power cords.
3. This device must not be permanently connected to mains. Disconnect it from mains or use the power button to switch if o if not in use.
4. Never look directly into the light source of a laser projector. Danger of damage to the eyes or even blindness in extreme circumstances!
5. Do not operate the device at high humidity or in the rain or in dusty environments.
6. Protect device against dripping or splashing water. Do not place any liquid lled
containers near to this device.
Any warranty claims are void if the warranty label is removed or tampered
with in any way.
3. Initial operations, safety instructions
10. If the device has been exposed to great temperature changes, do not switch it
on immediately. Condensation (or any moisture/water formed) may damage this device.
11. Never use dimmer, RC or other electroni­cally switched sockets. Whenever possib­le, do not use the laser projector together with large appliances (especially fog ma­chines) on the same mains!
12. Ensure sucient ventilation and do not place the device on any warm or heat ra-
diating surface. Especially the ventilati- on openings must not be covered!
13. Ensure that device does not get over- heated. Make sure that the device is not exposed to spotlights (especially moving heads). Heat of spotlights could overheat laser in a little while and leads to a degra­dation of performance.
14. This unit is intended for indoor use only.
4. Working on the device
1. This product has no user serviceable parts inside and should only be maintained and serviced by a qualied engineer.
2. Be sure that the mains plug is not connected to the power supply while installing the device.
3. Take o all reecting things like rings, watches, etc. before starting to work with or at the projector.
4. Only use non-reecting tools to work on device.
5. Wear protective clothing (like goggles, gloves etc.) according to laser power and wave­length of the laser.
1. Make sure to use correct voltage; see in-
formation on device & in this manual.
2. Make sure that the device is not connec- ted to mains during installation.
3. Installation has to be done by technical experienced and qualied persons ac­cording to safety regulations of the res­pective country.
4. Always ensure that maximum permissi- ble exposure (MPE) is not exceeded in areas accessible to the public or members of sta.
5. In some countries an additional ins­pection by technical control institutes could be necessary.
page 2 / 6 page 3 / 6
6. Connect an easily accessible inter- lock connector or circuit breaker to the projector.
7. The power supply should be easily acces­sible.
8. When installing the laser mount it with a minimum distance of 15 cm from walls and objects.
9. For safe setup e.g. on walls or ceilings please use a safety cord. The safety cord should be able to withstand tenfold the weight of the device. Please follow the accident prevention regulations of pro­fessional associations and/or comparable regulations for accident prevention.
English English
5. Service notes
• Moisture and heat can reduce lifetime of the laser system dramatically and expires any warranty claim.
• Quick on/o switching of this device will reduce durability of the laser diode dra­matically.
• Avoid sharp knocks and shocks to this device an endsure sucient protection during transportation. Look after your Laserworld product.
• To increase durability of your laser, protect device against overheating:
- Always ensure sucient ventilation.
- Do not face spotlights (especially mo-
ving heads) to the device.
- Check temperature after approx. 30 minutes with each new installation. If necessary install the projector at a place with dierent temperatures.
- Keep the device dry. Protect it from moisture, rain and damp.
- Switch o device when it is not nee­ded. Diodes are switched on and can wear out even if there is no visible la­ser output.
Page 6
Manual: tarm Series Manual: tarm Series
• Please ensure the fans and heatsinks are clear from dust and debris otherwise the risk of overheating may occur. If the unit or air inlets appear to be blocked, please contact a qualied service engineer to maintain and service the product.
Removal of the warranty label as well
as damages to the device caused by improper handling, neglect of the sa­fety instructions and service notes will void the warranty.
6. General Operation
1. Power
Connect the power cord to the device and to the mains. Make sure that your device is pro­vided with the correct voltage. Wrong voltage could lead to irreparable damages. Please nd the correct voltage data in the synoptical table at the end of this manual. Make sure that the device is not directed to people or inammable objects during installation. To start the device, connect the interlock bridge, insert the key and switch it on, and switch the device on. The “Emission - Laser on“ LED at the front side of the device begins to
light up when the device is ready for use.
2. Key Switch
There is a key switch at the back of the laser system. Please plug the key to the switch and turn it on. The laser device only runs when the key is inserted and switched on. Prevent
misuse! Unplug the key when the laser is unattended to prevent misuse of the sys­tem.
3. Fuse
There is a fuse at the back side of the device. If the fuse should blow, please exchange
it with a new one. If the problems recurs, please contact your dealer or the Laserworld service department.
4. Safety Presets
This device has an integrated Scan Safety (SFS). Is the Scan Safety active (on), single be­ams are prevented. If the Scan Safety is switched o, it is possible to create full power single beams - be careful! Operating the laser system with disabled SFS may not be allowed in some countries.
Always ensure that maximum permissible exposure (MPE) is not exceeded in areas accessible to the public or members of sta.
8. Turn device o
To turn o the device, turn the key to ‚OFF‘ and disconnect the power cable from the mains.
7. Operation Modes
This laser system can be operated in many dierent operation modes.
Information, videos and tutorials are available online!
Find information on how to operate your laser here:
https://www.laserworld.com/en/online-manual
5. X / Y Inversion
Use the X, Y buttons to invert the beams resp. patterns on the x-axis and/or y-axis.
6. Modes / Functions
The dierent operation modes can be selected with using the ShowNET-Display at the back of the device. Any change of the operation mode requires a restart of the device (switch the device o and on again or disconnect power and reconnect it again). Do not change any ShowNET-Display settings during operation. Random and dangerous laser output can occur.
page 4 / 6 page 5 / 6
English English
Page 7
Manual: tarm Series
Anleitung: tarm Series
Final statement
tarm products are tested and product packaging is inspected before leaving our warehouse. Users must to follow the local safety regulations and warnings within this manual and adhere to any regulations within its place of use. Damages through inappropriate use will void any liability or warranty of our products. Due to continual product developments, please check for the latest update of this product manual at www.tarm.com. If you do have any further questions, then please contact your dealer/place of purchase or use our contact section on our website. For service issues, please contact your dealer/place of purchase and ensure only genuine Laserworld spare parts are used in any service repairs.
Errors and Omissions excepted and products are subject to change.
tarm laser technologies tlt GmbH & Co.KG Lindenallee 27 44625 Herne Germany
Registered oce: Herne / Germany Company number: HRA 4462 CEO: Richard Krumhus UID: DE 22 87 70 68 6 WEEE-Reg.-No. (Germany): DE85045116
Inhaltverzeichnis:
1. Lieferumfang & Hinweise
2. Einleitende Warnhinweise
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät
5. Pege- und Wartungshinweise
6. Bedienung
7. Betriebsmodi
Abschließende Erklärung
www.tarm.com info@tarm.com
page 6 / 6
English
Weitere Informationen zum Betrieb Ihres Gerätes nden Sie hier:
Weitere Informationen zum Betrieb Ihres Gerätes nden Sie hier:
https://www.laserworld.com/de/online-anleitung
https://www.laserworld.com/de/online-anleitung
Deutsch
Seite 7 / 12
Page 8
Anleitung: tarm Series Anleitung: tarm Series
1. Lieferumfang & Hinweise
Bitte prüfen Sie, ob Sie die Lieferung vollständig erhalten haben und die Ware unbeschädigt ist. Im Lieferumfang enthalten sind:
Laserprojektor, Stromkabel, Schlüssel, Interlock-Brückenstecker , Bedienungsanleitung, Technisches Datenblatt
2. Einleitende Warnhinweise
1. Betreiben Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen am Gehäuse, den An­schlussfeldern oder vor allem an den Stromversorgungsbuchsen oder -kabeln vorliegen.
3. Dieses Gerät darf nicht dauerhaft an das Stromnetz angeschlossen sein. Trennen Sie es von der Stromversorgung oder schalten Sie das Gerät mittels des Netzschalters aus, wenn Sie es nicht verwenden.
4. Niemals direkt in den Strahl des austretenden Lasers blicken. Dies könnte zu irreparab- len Schäden an den Augen und der Netzhaut führen. Erblindungsgefahr!
5. Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder in staubiger Umgebung betrei- ben.
6. Vor Tropf-/Spritzwasser schützen, keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf oder neben dem Gerät abstellen.
Bei Entfernung oder Manipulation des Garantielabels erlischt jeglicher
Anspruch auf Gewährleistung!
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät mit der richtigen Spannung betreiben (siehe Angaben auf dem Gerät bzw. in dieser Bedienungsanleitung).
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Installation nicht mit dem Strom- netz verbunden ist.
3. Der Laser darf nur von technisch versier- tem Fachpersonal gemäss der im jewei­ligen Land geltenden Sicherheitsbestim­mungen installiert werden.
4. Die am Betriebsort geforderten Sicher- heitsabstände zwischen Gerät und Publikum, bzw. maximal zulässige Be- strahlungswerte (MZB), müssen immer eingehalten werden.
Seite 8 / 12 Seite 9 / 12
5. In bestimmten Ländern kann zusätzlich eine Abnahme durch ein technisches Überwachungsinstitut erforderlich sein.
6. Verbinden Sie einen leicht zugänglichen nterlock-Stecker bzw. Notausschalter mit dem Interlockanschluss.
7. Die Stromversorgung zugänglich halten.
8. Halten Sie bei der Installation einen Min­destabstand von 15 cm zur Wand und an­deren Objekten ein.
9. Bei einer Festinstallation an Wand, Decke o.ä., sichern Sie den Laser zusätzllich mit einem Sicherheitsfangseil. Das Fang­seil sollte mindestens dem 10-fachen Gewicht des Geräts standhalten können.
Im Übrigen beachten Sie die Unfallverhü­tungsvorschriften der Berufsgenossen­schaften und/oder vergleichbare Rege
10. lungen zur Unfallverhütung
11. Wenn das Gerät großen Temperatur- schwankungen ausgesetzt war, schalten Sie es nicht unmittelbar danach an. Kon­denswasser (Nebel, Haze, usw.) kann zu Schäden am Gerät führen.
12. Benutzen Sie niemals Dimmer-, Funk­oder andere elektronisch gesteuerten Steckdosen! Falls möglich benutzen Sie den Laser nicht zusammen mit anderen großen elektrischen Verbrauchern (insbe­sondere Nebelmaschinen) auf derselben
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät
1. Service- und Reparaturarbeiten sollten ausschließlich von quali­ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist, wenn Sie am Gerät hantieren bzw. es installieren.
3. Vor Arbeiten am Gerät alle reektierenden Gegenstän­de wie Ringe, Uhren etc. ablegen.
4. Verwenden Sie für Arbeiten am Gerät ausschließlich nicht reek­tierendes Werkzeug.
5. Tragen Sie auf die Laserstärke und -wellenlängen angepasste Schutzbekleidung (Schutz­brille, Handschuhe, etc.).
5. Pege- und Wartungshinweise
• Feuchtigkeit und Hitze können die Le­bensdauer des Lasersystems stark ver­kürzen und führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs.
• Das Gerät nicht schnell hintereinander Ein- und Ausstecken/-schalten, da dies die Lebensdauer der Laserdiode erheb­lich verkürzen kann!
• Beim Transport des Lasers jegliche Erschütterung oder Schläge vermeiden. Bitte das Produkt bestmöglich schützen. Laserworld bietet entsprechendes Equip-
DeutschDeutsch
Leitung/Phase!
13. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Belüftung und stellen Sie das Gerät auf keine warmen oder wärmeabstrahlenden Untergründe. Die Belüftungsönungen dürfen nicht verdeckt sein.
14. Stellen Sie auch sicher, dass das Gerät nicht zu heiß wird und dass es nicht dem Strahl von Scheinwerfern ausgesetzt wird (insbesondere bei beweglichen Schein­werfern!). Die Wärme dieser Strahler kann den Laser überhitzen.
15. Dieses Gerät nur im Innenbereich ver­wenden
ment an.
• Um die Lebensdauer Ihres Lasers zu er­höhen, schützen Sie das Gerät vor Über­hitzung:
- Immer für ausreichende Belüftung sorgen.
- Keine Scheinwerfer (insbesondere Movingheads) auf das Gerät richten.
- Bei jeder Neuinstallation nach ca. 30 Minuten die Gerätetemperatur prü­fen und gegebenenfalls das Gerät an einem kühleren/besser belüfteten Standort platzieren.
Page 9
Anleitung: tarm Series Anleitung: tarm Series
- Halten Sie das Gerät trocken und schützen Sie es vor Nässe, Regen und Spritzwasser.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Trennen Sie hier­zu das Netzteil von der Stromversor­gung. Auch wenn die Diode nicht leuchtet: Sie ist in Betrieb, solange das Gerät angeschaltet ist.
• Lüfter und Kühlkörper (Kühlrippen usw.) müssen frei von Staubansammlungen und Ablagerungen sein, da sonst die Ge-
fahr des Überhitzens droht und jegliche Gewährleistung erlischt. Bitte wenden Sie sich an qualizierte Fachpersonen.
• Durch das Entfernen des Garantiela­bels erlischt jeglicher Anspruch auf Gewährleistung. Schäden am Gerät, die durch unsachgemäßer Handha­bung, Nichtbeachtung der Sicher­heits-, Pege- und Wartungshinweise entstehen besteht kein Gewährleis­tungsanspruch.
6. Bedienung
1. Stromversorgung
Das Stromkabel mit dem Gerät und der Stromversorgung verbinden. Es muss darauf ge­achtet werden, dass das Gerät mit der richtigen Spannung versorgt wird, da eine falsche Spannung zu irreparablen Schäden am Gerät führen kann. Die Spannungsdaten nden sich in der Übersichtstabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung. Die Vorderseite des Lasers (Bereich des Strahlaustritts) darf während des Anschließens an die Stromversor­gung nicht auf Personen oder entammbare Objekte gerichtet sein. Um das Gerät zu starten, den Interlock Stecker mit dem Gerät verbinden, den Schlüssel einstecken und auf ‚ON‘ drehen und den An-/Ausschalter betätigen. Die “Emission - Laser on“-LED auf der
Vorderseite beginnt zu leuchten, wenn das Gerät einsatzbereit ist.
2. Sicherung
Auf der Geräterückseite bendet sich eine Sicherung. Sollte diese durchbrennen, bitte mit einer neuen austauschen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, bitte den Händler oder einen Servicemitarbeiter von Laserworld kontaktieren.
5. Modi / Funktionen
Die Modi können über die ShowNET-Display auf der Gehäuse-Rückseite ausgewählt wer­den. Jede Modus-Änderung bedarf einen Neustart des Geräts (Laser dazu aus- und wieder anschalten). Die ShowNET-Display während des Betriebs nicht ändern, da dies zu ungewollten und gefährlichen Laserstrahlen führen kann.
6. Gerät ausschalten
Um das Gerät vollständig auszuschalten, von der Stromversorgung trennen.
7. Betriebsmodi
Dieses Lasersystem kann in verschiedenen Betriebsarten betrieben werden.
Weitere Informationen, Videos und Tutorials sind auf unserer Webseite zu nden.
Weitere Informationen zum Betrieb Ihres Gerätes nden Sie hier:
3. Schlüsselschalter
An der Rückseite des Lasersystems bendet sich ein Schlüsselschalter. Eine Laserausgabe kann nur erfolgen, wenn der Schlüssel (im Lieferumfang enthalten) mit dem Schlüssel­schalter verbunden und auf ON gedreht wird. Achtung: Wenn der Laser unbeaufsich-
tigt ist, sollte der Schlüssel abgezogen werden um einen Missbrauch durch Dritte zu vermeiden.
4. Safety-Funktion
Dieses Gerät besitzt ein integriertes Scan Safety (SFS). Ist das Scan Safety aktiv (on), wird ein einzelner Single Beam verhindert. Wird das Scan Safety deaktiviert (o), müssen die
geforderten Sicherheitsabstände zwischen Gerät und Publikum, bzw. maximal zu­lässige Bestrahlungswerte (MZB), immer eingehalten werden.
Seite 10 / 12 Seite 11 / 12
https://www.laserworld.com/de/online-anleitung
DeutschDeutsch
Page 10
Anleitung: tarm Series
Manuel: tarm Series
Abschließende Erklärung
Sowohl Produkt als auch Verpackung sind beim Verlassen der Fabrikation einwandfrei. Der Benutzer des Geräts muss die lokalen Sicherheitsbestimmungen und die Warnhinweise in der Betriebsanleitung beachten. Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen, unterliegen nicht dem Einussbereich der Herstellers und des Händlers. Somit wird keine Haf­tung bzw. Gewährleistung übernommen. Sollten Änderungen an dieser Bedienungsanleitung vorgenommen werden, können wir Sie darüber nicht in Kenntnis setzen. Bitte kontaktieren Sie für Fragen Ihren Händler. Für Servicefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder aber an tarm laser technologies tlt GmbH & Co.KG. Verwenden Sie auschließlich tarm-Ersatzteile. Änderungen vorbehalten. Aufgrund der Datenmenge kann keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben gegeben wer­den.
tarm laser technologies tlt GmbH & Co.KG Lindenallee 27 44625 Herne Deutschland
Sitz der Gesellschaft: Herne / Deustchland Firmennummer: HRA 4462 (Bochum) Geschäftsführer: Richard Krumhus UID: DE 22 87 70 68 6 WEEE.Reg. Nr.:DE85045116
www.tarm.com info@tarm.com
Table des matières:
1. Contenu et informations
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
5. Soin et entretien
6. Fonctionnement général
7. Modes d’opérations
Explication nale
Seite 12 / 12
Deutsch
Pour plus d‘informations sur le fonctionnement de votre appareil, cliquez ici:
https://www.laserworld.com/fr/manuel-en-ligne
Français
page 13 / 18
Page 11
Manuel: tarm Series Manuel: tarm Series
1. Contenu et informations
Nous vous prions de vérier si vous avez reçu l’intégralité de la marchandise et si la marchan­dise est intacte. Sont compris dans le volume de livraison:
Projecteur laser, câble d‘alimentation, clé, connecteur interlock, manuel utilisateur, che technique
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
1. Utilisez cet appareil seulement selon ce mode d’emploi.
2. L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai
2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant.
Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une
classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…) 9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. »
3. N’utilisez pas cet appareil en cas de dommages visibles sur le boitier du laser ainsi que si
le câble d’alimentation est endommagé.
4. Cet appareil ne doit pas être raccordé en permanence au secteur. Débranchez-le du secteur
ou éteignez-le à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation s‘il n‘est pas utilisé.
5. Ne regardez jamais directement le rayon laser quittant l’appareil. Vous risquez de
devenir aveugle!
6. Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou pluvieux/poussiéreux.
7. Protéger le laser de l’humidité et des projections d’eau. Aucune bouteille contenant
un liquide ne doit être posée sur l’appareil ou à proximité.
En cas de rupture du sigle de garantie, Laserworld décline toute responsabilité et votre
appareil ne sera dès lors plus sous garantie!
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution:
1. Veuillez-vous assurer de brancher
l’appareil sur une prise électrique déliv- rant la tension de fonctionnement cor­recte (voire les instructions sur l’appareil ou dans ce mode d’emploi).
2. Veuillez-vous assurer que le laser demeu-
re non branché pendant son installation.
3. Cet appareil laser ne doit être installé que
par des ouvriers qualiés en technique selon les normes et règlementations de sécurité des pays respectifs.
4. Veuillez toujours respecter impérati-
vement les distances exigées entre
page 14 / 18 page 15 / 18
l’appareil et les spectateurs. Veillez égale­ment à respecter l’exposition maximale
permise (MPE = maximum permissible exposure).
5. Dans certains pays il est nécessaire de faire certier l’installation laser par un or­ganisme de vérication agréé.
6. Connectez une che interlock ou un in-
terrupteur d’urgence facilement acces­sible - pour couper l’arrivée électrique du
laser en cas d’urgence.
7. Il est obligatoire de laisser accessible l’alimentation en courant.
Français Français
8. Lors de l’installation laissez au moins une distance de 15 cm vers le mur et envers d’autres objets.
9. Si vous préférez un montage xe mural, au plafond ou à des matériaux semblab­les, veuillez ne pas oublier de sécuriser le laser à l’aide d’une élingue de sécurité. Cette élingue devrait résister au moins 10 fois le poids de l’appareil. En outre veuil­lez suivre les règlements pour la protec­tion contre les accidents de travail mis au point par les associations de préven­tion des accidents du travail ou des règ­lements semblables pour la prévention d’accidents.
10. Si l’appareil a été exposé à de gran- des uctuations de température, ne l’allumez pas tout de suite car la conden­sation pourrait endommager les circuits
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
1. L‘entretien ainsi que les réparations doivent uniquement être réalisés par du personnel agréé et qualié.
2. Vériez que l’appareil laser est débranché quand vous tra­vaillez sur l’appareil ou lors de l’installation de celui-ci.
3. Avant de travailler sur le laser, veuillez retirer tout objet rééchissant tel que bague, montre, etc.
4. Utilisez seulement des outils non-rééchissants pour travailler sur le projecteur laser.
5. Portez des vêtements adaptés à l’intensité et à la longueur d ’onde laser, par exemple des lunettes protectrices, des gants protecteurs, etc.
5. Soin et entretien
La durée de vie du système laser peut être extrêmement raccourcie par l’humidité et la cha­leur. Un tel usage inapproprié mène à l’expiration de tous droits de garantie.
• Il faut éviter d’allumer l’appareil à inter­valles courts et rapides, car cela peut rac­courcir considérablement la durée de vie de la diode laser.
• Nous vous recommandons de transpor­ter l’appareil laser à l’abri de secousses. Laserworld propose diérentes solutions de protection du matériel (ightcase)
électroniques.
11. N’utilisez jamais de variateurs, de prises de courant radio ou autres prises de cou­rant! Si possible, n’utilisez pas l’appareil laser ensemble avec d’autres forts con­sommateurs électriques sur le même câble / la même phase!
12. Veuillez toujours assurer une ventilation adaptée pour le laser et éviter de poser l’appareil sur des surfaces chaudes et/ou réectrices. Les ouvertures pour la venti­lation ne doivent pas être couverte.
13. Il faut également faire attention à ce que l’appareil laser ne chaue pas trop et qu’il ne soit pas exposé aux faisceaux de ly­res (pouvant faire surchauer l’appareil laser).
14. Utilisez uniquement cet appareil en inté­rieur.
• Pour améliorer la longévité de votre ap-
pareil laser, il faut le protéger des risques de surchaue de la manière suivante:
- Assurer une ventilation adaptée.
- Ne pas diriger de projecteurs vers l’appareil (particulièrement lyres).
- Suite à chaque nouvelle installation, il est recommandé de vérier après
Page 12
Manuel: tarm Series Manuel: tarm Series
- environ 30 minutes si la tempéra­ture de l’appareil est acceptable ou s’il vaudrait mieux trouver une place plus fraiche ou mieux ventilée.
- maintenez l’appareil au sec et abrité de l’humidité, de la pluie et des écla
- boussures.
• Eteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez plus. Pour éteindre le laser, veuil­lez basculer l‘interrupteur et débrancher le câble d’alimentation du projecteur laser. Même si la diode n’émet pas, elle reste sous tension (courant de stand-by).
• Les ventilateurs et radiateurs (aillettes etc.) doivent être exemptes de poussières
pour éviter tout risque de surchaue de l‘appareil et donc une annulation de la garantie. Veuillez contacter votre reven­deur spécialisé.
Le retrait du sticker de garantie an-
nule toute garantie / prise en charge ultérieure de garantie. Les dommages occasionnés par une utilisation incor­recte, par le non-respect des consig­nes d‘utilisation, de nettoyage et de service ne seront pas pris en charge par la garantie Laserworld.
6. Fonctionnement général
1. Alimentation électrique
Connectez le câble d‘alimentation avec l‘appareil et l‘alimentation électrique. Il est pri­mordial d‘alimenter l‘appareil avec la bonne tension d‘alimentation car une mauvaise ten­sion d‘alimentation pourra provoquer des dégâts irréparables au projecteur. Les tensions d‘alimentations sont listées en n de mode d‘emploi dans le tableau récapitulatif. Veuillez-vous assurer que la face avant du laser (zone de la fenêtre d‘émission) n‘est pas dirigée vers des personnes ou des objets inammables lors de la mise sous tension. Pour activer l‘appareil, veuillez connecter le connecteur « interlock » à la prise dédiée, insérer la clé de sécurité et la tourner sur ON, puis allumer l‘appareil. La LED „Emission - Laser
on“ sur la face avant de l‘appareil s‘allumera lorsque l‘appareil est prêt à l‘emploi.
2. Interrupteur à clé
Sur la face arrière du projecteur se situe un interrupteur à clé. L‘émission laser ne pourra qu‘avoir lieu si l’interrupteur à clé (livrée avec le laser) est en position „ON“. Attention: si le laser est laissé sans surveillance, vous nous conseillons de toujours retirer la clé de l‘interrupteur pour éviter toute utilisation non souhaitée par une tierce personne
5. Modes / Fonctions
Les diérents modes d’opérations sont sélectionnables via les ShowNET-Display en face arrière de l’appareil. Veuillez noter que tout changement de mode requière un redémarrage du projecteur pour être pris en compte (éteignez le projecteur avec l‘interrupteur, changez les DIP Switch puis redémarrez-le). Ne modiez en aucun cas les options ShowNET-Display
avec le projecteur sous tension.
8. Extinction de l’appareil
Pour éteindre l’appareil, veuillez déconnecter le câble d’alimentation.
7. Modes d’opérations / de fonctionnement
Ce projecteur laser ore plusieurs modes de fonctionnement.
Des informations, des vidéos et des tutoriels sont disponibles en ligne.
Pour plus d‘informations sur le fonctionnement de votre appareil, cliquez ici:
https://www.laserworld.com/fr/manuel-en-ligne
3. Fusible
Sur la face arrière du projecteur se situe un fusible. Si le fusible venait à se déclencher,
veuillez le remplacer par un nouveau fusible. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente de Laserworld.
4. Fonction de sécurité par défaut
L‘appareil laser possède une „Scan Safety“ (SFS) intégrée. Si le Scan Safety est active (ON), les faisceaux xes seront bloqués. Lorsque le Scan Safety est desactivé, veillez à respec-
ter l’exposition maximale permise (MPE = maximum permissible exposure).
page 16 / 18 page 17 / 18
Français Français
Page 13
Manuel: tarm Series
Explication nale
Ce produit, de même que son emballage, sont en parfait état lors de l’envoi. Celui qui utilise cet appareil laser doit respecter les règlements de sécurités locales ainsi que les avertissements expliqués dans notre mode d’emploi. Les dommages qui sont provoqués par une utilisation non convenable ne peuvent pas être prévus ni par le fabricant ni par le marchand. Par consé­quent la marque décline toute responsabilité ou garantie. En cas de modications / améliorations de ce mode d’emploi, nous ne pourrons pas vous aver­tir. Veuillez-vous renseigner sur notre site internet ou auprès de votre marchand. Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou adressez-vous à tarm laser technologies tlt GmbH & Co. KG. Utilisez uniquement des pièces de rechange tarm laser tech­nologies tlt GmbH & Co. KG. Nous nous réservons le droit d’eectuer des modications, améliorations à ce mode d’emploi. tarm décline toute responsa­bilité en cas d’inexactitudes ou d’erreurs dans le présent mode d’emploi.
tarm laser technologies tlt GmbH & Co.KG Lindenallee 27 44625 Herne Allemagne
Conseil d‘administration: Richard Krumhus
Siège social: Herne / Allemagne Nr de société: HRA 4462 (Bochum) UST-IdNr: DE 22 87 70 68 6 WEEE.Reg. Nr.:DE85045116 www.tarm.com info@tarm.com
page 18 / 18
Français
Loading...