Laserworld EL-900RGB User Manual

Manual / Bedienungsanleitung
/ Mode d´emploi
Ecoline Series
EL-900RGB
Please spend a few minutes to read this manual fully
before operating this laser!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois nous vous recommandons
de lire cette notice d’utilisation!
English
Deutsch
Français
02/2020
Legal notice:
Thank you for purchasing this Laserworld product. Due to continual product developments and technical improvements, Laserworld (Switzerland) AG reserves the right to make modications to its products. This manual and its content have been made with due care but Laserworld (Swit­zerland) AG cannot however, take any responsibility for any errors, omissions or any resulting damages forthwith. The brands and product names mentioned in this ma­nual are trade marks or registered trade marks of their respective owners. Attention: This device is a show laser device for commercial use. This device is not a laser pointer, not suitable for pointing purposes and must not be used as a laser pointer.
Rechtlicher Hinweis:
Die Firma Laserworld (Switzerland) AG behält sich das Recht vor, Änderungen an ihren Produkten vorzunehmen, die der technischen Weiterentwicklung dienen. Diese Änderungen werden nicht notwendigerweise in jedem Einzelfall dokumen­tiert. Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Informationen wurden mit der gebotenen Sorgfalt zusammengestellt. Die Firma Laserworld (Switzerland) AG übernimmt jedoch keine Gewähr für Druckfehler, andere Fehler oder daraus entstehende Schäden. Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Titelhalter. Achtung: Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Showlasergerät für den gewerbli­chen Einsatz. Dieses Gerät ist kein Laserpointer, nicht für Zeigezwecke geeignet und darf auch nicht dafür verwendet werden.
Information juridique :
L’entreprise Laserworld (Switzerland) AG se réserve le droit d’eectuer des modica­tions concernant leurs produits et ainsi de répondre au développement technique. Ces modications ne seront pas nécessairement annoncées en tout cas spécique. Ce mode d’emploi et les informations contenues dedans ont été établis avec le soin minutieux qui s’impose dans ce cas. Laserworld (Switzerland) AG ne pourra pas être tenue responsable pour d’éventuelles erreurs d’impression ou dommages en résultants. En cas de doutes, veuillez toujours contacter Laserworld (Switzerland) AG . Les noms de marques et de produits utilisés dans ce mode d’emploi sont des marques de fabrique ou des marques déposées.
L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai 2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant! Article 4 bis :
« Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une classe su­périeure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…) 9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de repro­duction d’images en deux ou trois dimensions. »
Attention : Cet appareil est un projecteur laser destiné à un usage commercial. Cet appareil n‘est pas un pointeur laser, il ne convient pas pour le pointage et ne doit pas être utilisé à cette n.
Content:
1. Product and package contents
2. Preliminary warning notices
3. Initial operations, safety instructions
4. Working on the device
5. Service notes
6. Warnings and other notices on the device
7. Device connections
8. Operation
Final statement
Technical data sheet
Laser specications
1. Product and package contents
Please check if all listed parts are included and undamaged. Included in delivery: 1 x laser projector 1 x manual 2 x key 1 x power cable 1 x Interlock Connector
2. Preliminary warning notices
1. Please use this device only according to these operating instructions.
2. Do not use the device if there are any visible damages on housing, connector panels, power supplies or power cords.
3. Never look directly into the light source of a laser projector. Danger of dama- ge to the eyes or even blindness in extreme circumstances!
4. This device must not be permanently connected to mains. Disconnect it from mains or use the power button to switch if o if not in use.
5. Do not operate the device at high humidity, rain or in dusty surroundings.
6. Protect device against dripping or splashing water. Do not place any liquid lled containers near to this device.
Any warranty claims are void if the warranty label is removed or tampered
with in any way.
3. Initial operations, safety instructions
1. Make sure to use correct voltage; see information on device & in this manual.
2. Make sure that the device is not connected to mains during ins­tallation.
3. Installation has to be done by
technical experienced and qua­lied persons according to safe-
ty regulations of the respective country.
4. Always ensure that maximum permissible exposure (MPE) is not exceeded in areas accessible to the public or members of sta.
5. In some countries an additional
inspection by technical control in­stitutes could be necessary.
6. Connect an easily accessible inter- lock connector or circuit breaker to the projector.
7. The power supply should be easily accessible.
8. When installing the laser keep mount it with a minimum distance of 15 cm from walls and objects.
9. For safe setup e.g. on walls or ceilings please use a safety cord. The safety cord should be able to withstand tenfold the weight of the device. Please follow the ac­cident prevention regulations of
professional associations and/or comparable regulations for acci­dent prevention.
10. If the device has been exposed to great temperature changes, do not switch it on immediately. Con­densation (or any moisture/water formed) may damage device.
11. Never use dimmer, RC or other electronically switched sockets. Whenever possible, do not use the laser projector together with large appliances (especially fog machi­nes) on the same mains!
12. Ensure sucient ventilation and do not place the device on any warm or heat radiating surface. Es­pecially the ventilation openings must not be covered!
13. Ensure that device does not gets overheated. Make sure that the device is not exposed to spotlights (especially moving heads). Heat of spotlights could overheat laser in a little while and leads to a degrada­tion of performance.
14. This unit is intended for indoor use only.
4. Working on the device
1. This product has no user serviceable parts inside and should only be maintained and serviced by a qua­lied engineer.
2. Be sure that the mains plug is not connected to the power supply while installing or opening the device (e.g. for cleaning).
3. Take o all reecting things like rings, watches etc. before start working with or at the projector.
4. Use only non-reecting tools to work on device.
5. Wear protective clothing (like goggles, gloves etc.) according to laser power and wavelength of the laser.
5. Service notes
Moisture and heat can reduce lifetime of the laser system dramatically and expires any warranty claim.
Quick on/o switching of this device will reduce durability of the laser diode dramatically.
Avoid sharp knocks and shocks to this device and ensure sucient protection during transportation. Look after your Laserworld product.
To increase durability of your laser, protect device against overheating:
- Always ensure sucient ventila­tion.
- Do not face spotlights (especially moving heads) to the device.
- Check temperature after approx. 30 minutes with each new ins­tallation. If necessary install the projector at a place with dierent temperature.
- Switch o device when it is not needed. Diodes are switched on and can wear out even if there is no visible laser output.
- Keep the device dry. Protect it from moisture, rain and damp.
The devices of Ecoline, Evolution, Club and Proline Series are not
meant for professional applica­tions. After approx. one hour of operation, the device should cool down for about 15 minutes.
Please ensure the fans and heatsinks are clear from dust and debris otherwise the risk of over­heating may occur. If the unit and airways appear to be blocked then please contact a qualied service engineer to maintain and service the product.
Removal of the warranty label as well as damages to the device caused by improper handling, neglect of the safety instruc­tions and service notes will void the warranty.
6. Warnings and other notices on the device
Laser radiation!
Avoid exposure
to beam
Laser class 3B
Caution of ra-
diation if cover
is removed
Use in enclosed spaces only!
Model type
Production year
Wavelength
Output power
Power supply
& consumption
7. Device connections
mains connection
ON/OFF switch
DMX out DMX in
Laser apertures
key switch
Interlock
microphone
LED: Laser emission
DMX address, operation mode
trim pot for
LED: Sound sensitivity
music-sensitivity
8. Operation
a. Connect the power cable to the device and then to the mains b. Insert the key into the key switch and turn it „ON“ c. Connect the Interlock Connector with the Interlock interface d. Press „ON“ to switch the device on
8.1. Automatic, Stand-alone operation
Set the device to auto mode:
8.2. Music mode, Sound-to-light operation
Your device runs in music mode:
Control the music-sensitivity with the trim pot at the back panel. The LED is as­hing when the device is triggered.
8.3. Master-Slave-mode
To use the daisy chain mode, connect two (or more) laser projectors of the same series via DMX cables: Master projector (DMX out) -> DMX cable -> slave projector 1 (DMX in) ; slave projector 1 (DMX out) -> DMX cable -> slave projector 2 (DMX in) ...etc.
If you use the master projector in music mode or in auto mode, set all DIP switches of every slave projector to o. If you use the master projector in DMX mode, set DIP switch 1 of every slave projec-
tor to on and every other DIP switch (2-10) to o.
8.4. DMX-512 mode
Switch 10 must be set to „o“, the other switches are used for setting the DMX address:
Connect a DMX controller to operate the laser. Use the switches 1 - 9 to set the DMX address of the laser. Each switch represents a
number. To dene a number use the preceding number and multiply it by 2:
Switch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Number 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Mode Switch
The laser uses 9 DMX channels, so make sure that the next device uses an address that doesn’t overlap with this range (8 channels after the start address must not be used for other DMX devices).
Channel Value Function
1 (Mode)
2 0 - 255 Pattern selection
3 0 - 255 Strobe eect
4 (Color)
5 0 - 255 x axis positioning
6 0 - 255 y axis positioning
7 0 - 255 Scan speed
8 0 - 255 Dynamic patterns speed
9 0 - 255 Zoom
0 - 49 Laser o
50 - 99 Sound mode
100 - 149 Automatic mode
150 - 199 Static patterns of DMX mode
200 - 255 Dynamic patterns of DMX mode
0 - 39 White color
40 - 79 Yellow color
80 - 119 Purple color
120 - 159 Cyan color
160 - 199 Red color
200 - 239 Green color
240 - 255 Blue color
Please note that a pattern can not necessarily be combined with each eect.
8.5. Turn laser o
To turn o the device switch it o („OFF“), switch the key to „OFF“ and disconnect the power cable from the mains.
Final statement
Laserworld products are tested and product packaging is inspected before leaving our warehouse. Users must to follow the local safety regulations and warnings within this manual and adhere to any regulations within its place of use. Damages through inappropriate use will void any liability or warranty of our products. Due to continual product developments, please check for the latest update of this product manual at www.laserworld.com. If you do have any further questions, then please contact your dealer/place of purchase or use our contact section on our website. For service issues, please contact your dealer/place of purchase and ensure only genuine Laserworld spare parts are used in any service repairs.
Errors and omissions excepted and products are subject to change.
Laserworld (Switzerland) AG Kreuzlingerstrasse 5 8574 Lengwil SWITZERLAND
Registered oce: 8574 Lengwil / Switzerland Company number: CH-440.3.020.548-6 Commercial Registry Kanton Thurgau CEO: Martin Werner VAT no. (Switzerland): 683 180 UID (Switzerland): CHE-113.954.889 VAT no. (Germany): DE258030001 WEEE-Reg.-No. (Germany): DE 90759352
www.laserworld.com info@laserworld.com
representative according to EMVG: Ray Technologies GmbH Managing Director: Martin Werner Mühlbachweg 2 83626 Valley / Germany
Inhaltverzeichnis:
1. Lieferumfang & Hinweise
2. Einleitende Warnhinweise
3. Schritte zur Inbetriebnahme,
Sicherheitshinweise
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät
5. Pege- und Wartungshinweise
6. Warnhinweise und Spezikationen am Gerät
7. Geräteanschlüsse und Bedienelemente
8. Bedienung
Abschließende Erklärung
Technische Daten
Laserleistungsdaten
1. Lieferumfang & Hinweise
Bitte prüfen Sie, ob Sie die Lieferung vollständig erhalten haben und die Ware unbeschädigt ist. Im Lieferumfang enthalten sind: 1 x Laserprojektor 1 x Bedienungsanleitung 1 x Kaltgerätekabel 2 x Schlüssel 1 x Interlock Connector
2. Einleitende Warnhinweise
1. Betreiben Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen am Gehäuse, den Anschlussfeldern oder vor allem an den Stromversorgungsbuchsen oder
-kabeln vorliegen.
3. Niemals direkt in den Strahl des austretenden Lasers blicken. Dies könnte zu irreparablen Schäden an den Augen und der Netzhaut führen. Erblindungsge­fahr!
4. Dieses Gerät darf nicht dauerhaft an das Stromnetz angeschlossen sein. Tren­nen Sie es von der Stromversorgung oder schalten Sie das Gerät mittels des Netzschalters aus, wenn Sie es nicht verwenden.
5. Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder in staubiger Umgebung betreiben.
6. Vor Tropf-/Spritzwasser schützen, keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf oder neben dem Gerät abstellen.
Bei Entfernung oder Manipulation des Garantielabels erlischt jeglicher
Anspruch auf Gewährleistung!
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie das Ge­rät mit der richtigen Spannung betreiben (siehe Angaben auf dem Gerät bzw. in dieser Bedie­nungsanleitung).
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Installation nicht mit dem Stromnetz verbunden ist.
3. Der Laser darf nur von technisch versiertem Fachpersonal gemäss der im jeweiligen Land geltenden
Sicherheitsbestimmungen instal­liert werden.
4. Die am Betriebsort geforderten Si- cherheitsabstände zwischen Ge­rät und Publikum, bzw. maximal
zulässige Bestrahlungswerte (MZB), müssen immer eingehalten
werden.
5. In bestimmten Ländern kann zu­sätzlich eine Abnahme durch ein technisches Überwachungsinsti-
tut erforderlich sein.
6. Verbinden Sie einen leicht zu-
gänglichen Interlock-Stecker bzw. Notausschalter mit dem
Gerät.
7. Die Stromversorgung zugänglich halten.
8. Halten Sie bei der Installation ei­nen Mindestabstand von 15 cm zur Wand und anderen Objekten ein.
9. Bei einer Festinstallation an Wand, Decke o.ä., sichern Sie den Laser bitte zusätzllich mit einem Si- cherheitsfangseil. Das Fangseil sollte mindestens dem 10-fachen Gewicht des Geräts standhalten können. Im Übrigen beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften und/ oder vergleichbare Regelungen zur Unfallverhütung.
10. Wenn das Gerät großen Tempe- raturschwankungen ausgesetzt war, schalten Sie es nicht unmit­telbar danach an. Kondenswasser
(Nebel, Haze usw.) kann zu Schä­den am Gerät führen.
11. Benutzen Sie niemals Dimmer-, Funk- oder andere elektronisch gesteuerten Steckdosen! Falls möglich benutzen Sie den Laser nicht zusammen mit anderen großen elektrischen Verbrauchern (insbesondere Nebelmaschinen) auf derselben Leitung/Phase!
12. Sorgen Sie immer für eine ausrei- chende Belüftung und stellen Sie das Gerät auf keine warmen oder wärmeabstrahlenden Untergrün­de. Die Belüftungsönungen dür­fen nicht verdeckt sein.
13. Stellen Sie auch sicher, dass das Gerät nicht zu heiß wird und dass es nicht dem Strahl von Scheinwerfern ausgesetzt wird (insbesondere bei beweglichen Scheinwerfern!). Die Wärme dieser Strahler kann den Laser überhit­zen.
14. Dieses Gerät nur im Innenbereich verwenden
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät
1. Service- und Reparaturarbeiten sollten ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist, wenn Sie am Gerät hantieren bzw. es installieren
3. Vor Arbeiten am Gerät alle reektierenden Gegenstände wie Ringe, Uhren etc. ablegen.
4. Verwenden Sie für Arbeiten am Gerät ausschließlich nicht reektierendes Werkzeug.
5. Tragen Sie auf die Laserstärke und -wellenlängen angepasste Schutzbeklei­dung (Schutzbrille, Handschuhe, etc.).
5. Pege- und Wartungshinweise
Feuchtigkeit und Hitze können die Lebensdauer des Lasersystems stark verkürzen und führen zum Erlöschen des Gewährleistungsan­spruchs.
Das Gerät nicht schnell hinterein­ander Ein- und Ausstecken/-schal­ten, da dies die Lebensdauer der Laserdiode erheblich verkürzen kann!
Beim Transport des Lasers jegli­che Erschütterung oder Schläge vermeiden. Bitte das Produkt best­möglich schützen. Laserworld bie­tet entsprechendes Equipment an.
Um die Lebensdauer Ihres Lasers zu erhöhen, schützen Sie das Gerät vor Überhitzung:
- Immer für ausreichende Belüftung sorgen.
- Keine Scheinwerfer (insbesondere kopfbewegte) auf das Gerät rich­ten.
- Bei jeder Neuinstallation nach ca. 30 Minuten die Gerätetemperatur prüfen und gegebenenfalls das Gerät an einem kühleren/besser belüfteten Standort platzieren.
- Halten Sie das Gerät trocken und schützen Sie es vor Nässe, Regen und Spritzwasser.
Die Geräte der Ecoline, Evolution, Club und Proline-Serie sind nicht für professionellen Einsatz konzi­piert. Sie sollten nach etwa einer Stunde Betrieb für ca. 15 Minuten abkühlen.
Lüfter und Kühlkörper (Kühlrippen usw.) müssen frei von Stauban­sammlungen und Ablagerun­gen sein, da sonst die Gefahr des Überhitzens droht und jegliche Gewährleistung erlischt. Bitte wenden Sie sich an qualizierte Fachpersonen.
Bitte trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es nicht benötigt wird. Die Lebensdauer der Dioden verkürzt sich ansons­ten, selbst wenn kein Laseraustritt erfolgt.
• Durch das Entfernen des Ga­rantielabels erlischt jeglicher Anspruch auf Gewährleistung. Schäden am Gerät, die durch unsachgemäßer Handhabung, Nichtbeachtung der Sicher­heits-, Pege- und Wartungs­hinweise entstehen besteht kein Gewährleistungsanspruch.
6. Warnhinweise und Spezikationen am Gerät
Laserstrah-
lung! Nicht
dem Strahl
aussetzen.
Laserklasse 3B
Laserstrahlung
bei geöne-
tem Gehäuse
Nur in geschlossenen Räumen betreiben
7. Geräteanschlüsse & Bedienelemente
Laseraustritte
Produktname
Produktionsjahr
Wellenlänge
Ausgangsleistung
Stromversorgung
& -verbrauch
LED: Lauserausgabe
Anschluss für die Stromversorgung
AN-/AUS-Schalter
DMX Ausgang
DMX Eingang
Schlüssel-
schalter
Interlock
Mikrofon
DMX-Adressierung, Betriebsmodus
Einstellung der
LED: Mikrofonempfang,
Mikrofonsensitivität
8. Bedienung
a. Zunächst das Stromkabel mit dem Gerät und anschließend mit der
Stromversorgung verbinden b. Den Schlüssel in den Schlüsselschalter stecken und auf „ON“ drehen c. Schließen Sie den Interlock Conntector an die entsprechende Schnittstelle an d. Durch Drücken des An- / Ausschalters auf „ON“ wird das Gerät eingeschaltet
8.1. Betrieb im Automatikmodus / Stand-Alone-Modus
Gerät in den Automatik Modus schalten:
8.2. Betrieb im Musikmodus / Sound-to-light
Ihr Gerät bendet sich im Musik Modus:
Steuern Sie die Musik-Sensitivität über den Einstellregler auf der Geräterückseite. Wenn das Gerät auf Geräusche reagiert, wird dies durch das Blinken der LED angezeigt.
8.3. Master-Slave-Modus
Um Daisy Chain nutzen zu können, müssen zwei (oder mehr) Laserprojektoren der­selben Serie über DMX-Kabel miteinander verbunden werden:
Master-Projektor (DMX out) -> DMX-Kabel -> Slave-Projektor 1 (DMX in); Slave-Projektor 1 (DMX out) -> DMX-Kabel -> Slave-Projektor 2 (DMX in) ... usw.
Bendet sich der Master-Projektor im Automatik- oder Musik-Modus, stellen Sie jeden DIP-Schalter der Slave-Projektoren auf „o “. Bendet sich der Master-Projektor im DMX-Modus, stellen sie DIP-Schalter 1 der Slave-Projektoren auf „on“ und alle anderen DIP-Schalter (2-10) auf „o“.
8.4. Betrieb über DMX-512
Ihr Gerät bendet sich im DMX Modus wenn Dipschalter ‘10‘ ausgeschaltet ist:
Um den DMX-Modus zu nutzen, muss der Laser über ein DMX-Kabel mit einem entsprechenden Steuerpult verbunden werden.
Zum Einstellen der Startadresse benutzen Sie die ersten 9 Dipschalter auf der Ge­räterückseite. Hierbei ist jedem Schalter eine Zahl zugewiesen. Bestimmen Sie eine
Nummer, indem Sie die vorangehende Nummer mit 2 multiplizieren:
Switch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nummer 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Modus
Der Laser hat 9 Betriebskanäle. Es ist darauf zu achten, dass entsprechend 8 Kanäle hinter der Startadresse nicht für andere DMX-Geräte belegt werden.
Kanal We rt Funktion
1 (Modus)
2 0 - 255 Musterauswahl
3 0 - 255 Stroboeekt
4 (Farbe)
5 0 - 255 Positionierung der X-Achse
6 0 - 255 Positionierung der Y-Achse
7 0 - 255 Scan-Geschwindigkeit (255 = langsam)
8 0 - 255 Geschwindigkeit der dynamischen Muster (255 = langsam)
9 0 - 255 Zoom
0 - 49 Laser aus
50 - 99 Musik-Modus
100 - 149 Auto-Modus
150 - 199 Statische Muster des DMX-Modus
200 - 250 Dynamische Muster des DMX-Modus
0 - 39 Weiß
40 - 79 Gelb
80 - 119 Lila
120 - 159 Cya n
160 - 199 Rot
200 - 239 Grün
240 - 255 Blau
Nicht jedes Muster kann mit jedem Eekt kombiniert werden.
8.5. Laser ausschalten
Um das Gerät vollständig auszuschalten, „OFF“ am An- / Ausschalter drücken, den Schlüssel auf „OFF“ drehen und das Gerät von der Stromversorgung trennen.
Abschließende Erklärung
Sowohl Produkt als auch Verpackung sind beim Verlassen der Fabrikation einwand­frei. Der Benutzer des Geräts muss die lokalen Sicherheitsbestimmungen und die Warnhinweise in der Betriebsanleitung beachten. Schäden, die durch unsachgemä­ße Handhabung entstehen, unterliegen nicht dem Einussbereich der Herstellers und des Händlers. Somit wird keine Haftung bzw. Gewährleistung übernommen. Sollten Änderungen an dieser Bedienungsanleitung vorgenommen werden, kön­nen wir Sie darüber nicht in Kenntnis setzen. Bitte kontaktieren Sie für Fragen Ihren Händler und halten Sie sich über unsere Webseite www.laserworld.com auf dem Laufenden. Für Servicefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder aber an Laserworld. Verwenden Sie auschließlich Laserworld-Ersatzteile. Änderungen vor­behalten. Aufgrund der Datenmenge kann keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben gegeben werden.
Laserworld (Switzerland) AG Kreuzlingerstrasse 5 CH-8574 Lengwil Schweiz
Sitz der Gesellschaft: Lengwil / CH Firmennummer: CH-440.3.020.548-6 Verwaltungsrat: Martin Werner MWSt. Nummer Schweiz: 683 180 UID: CHE-113.954.889 UST-IdNr: DE258030001 WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352
www.laserworld.com info@laserworld.com
representative according to EMVG: Ray Technologies GmbH Managing Director: Martin Werner Mühlbachweg 2 83626 Valley / Deutschland
Table des matières:
1. Contenu et informations
2. Avertissements d’usage et précautions
avant d’utiliser cet appareil
3. Démarches pour la mise en service,
mesures de précaution
4. Instructions de sécurité pour le travail
avec l’appareil
5. Soin et entretien
6. Description de l‘apparell et measures
de sécurité
7. Comment brancher l’appareil - connectiques
8. Utilisation et fonctionnement
Remarque nale
Caractéristiques techniques
Données techniques du laser
1. Contenu et informations
Nous vous prions de vérier si vous avez reçu l’intégralité de la marchandise et si la marchandise est intacte. Sont compris dans le volume de livraison: 1 x Projecteur laser 1 x Mode d‘emploi 1 x Câble d‘alimentation 2 x Clés 1 x Connecteur interlock
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
1. Utilisez cet appareil seulement selon ce mode d’emploi.
2. L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665
du 2 mai 2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant.
Article 4 bis :
« Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une
classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants :
(…)
9° Spectacle et achage :
Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de
reproduction d’images en deux ou trois dimensions. »
3. N’utilisez pas cet appareil en cas de dommages visibles sur le boitier du laser
ainsi que si le câble d’alimentation est endommagé.
4. Cet appareil ne doit pas être raccordé en permanence au secteur. Débranchez-
le du secteur ou éteignez-le à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation s‘il
n‘est pas utilisé.
5. Ne regardez jamais directement le rayon laser quittant l’appareil. Vous
risquez de devenir aveugle!
6. Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou pluvieux /
poussiéreux.
7. Protéger le laser de l’humidité et des projections d’eau. Aucune bouteille
contenant un liquide ne doit être posée sur l’appareil ou à proximité.
En cas de rupture du sigle de garantie, Laserworld décline toute responsabilité
et votre appareil ne sera dès lors plus sous garantie!
3. Démarches pour la mise en service, mesures de pré­caution:
1. Veuillez-vous assurer de brancher l’appareil sur une prise électrique délivrant
la tension de fonctionnement correcte (voire les instructions sur l’appareil ou
dans ce mode d’emploi).
2. Veuillez-vous assurer que le laser
demeure non branché pendant
son installation.
3. Cet appareil laser ne doit être ins-
tallé que par des ouvriers quali-
és en technique selon les normes
et règlementations de sécurité des
pays respectifs.
4. Veuillez toujours respecter im-
pérativement les distances
exigées entre l’appareil et les
spectateurs.Veillez également à
respecter l’exposition maximale
permise (MPE = maximum per-
missible exposure).
5. Dans certains pays il est nécessaire
de faire certier l’installation laser
par un organisme de vérication
agréé.
6. Connectez une che interlock ou
un interrupteur d’urgence faci-
lement accessible - pour couper
l’arrivée électrique du laser en cas
d’urgence.
7. Il est obligatoire de laisser acces­sible l’alimentation en courant.
8. Si l’appareil a été exposé à de
grandes uctuations de tem­pérature, ne l’allumez pas tout de
suite car la condensation pourrait endommager les circuits électro­niques.
9. N’utilisez jamais de variateurs, de prises de courant radio ou autres prises de courant! Si possible, n’utilisez pas l’appareil laser en­semble avec d’autres forts con­sommateurs électriques sur le même câble / la même phase!
10. Veuillez toujours assurer une ven­tilation adaptée pour le laser et éviter de poser l’appareil sur des surfaces chaudes et/ou réectri­ces. Les ouvertures pour la ventila­tion ne doivent pas être couverte.
11. Il faut également faire attention à ce que l’appareil laser ne chaue pas trop et qu’il ne soit pas expo­sé aux faisceaux de lyres (pouvant faire surchauer l’appareil laser).
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
1. Vériez que l’appareil laser est débranché quand vous travaillez sur l’appareil ou lors de l’installation de celui-ci.
2. Avant de travailler sur le laser, veuillez retirer tout objet réé­chissant tel que bague, montre, etc.
3. Utilisez seulement des outils non-rééchissants pour tra­vailler sur le projecteur laser.
4. Portez des vêtements adaptés à l’intensité et à la longueur d ’onde laser, par exemple des lunettes protectrices, des gants protecteurs, etc.protecteurs, etc..
5. Soin et entretien
La durée de vie du système laser peut être extrêmement raccour­cie par l’humidité et la chaleur. Un tel usage inapproprié mène à l’expiration de tous droits de ga­rantie.
Il faut éviter d’allumer l’appareil à intervalles courts et rapides, car cela peut raccourcir considérable­ment la durée de vie de la diode laser!
Nous vous recommandons de transporter l’appareil laser à l’abri de secousses. Laserworld propose diérentes solutions de protection du matériel (ightcase).
Pour améliorer la longévité de vot­re appareil laser, il faut le protéger des risques de surchaue de la ma­nière suivante:
- Assurer une ventilation adaptée.
- Ne pas diriger de projecteurs vers l’appareil (particulièrement lyres).
- Suite à chaque nouvelle installa­tion, il est recommandé de véri­er après environ 30 minutes si la température de l’appareil est acceptable ou s’il vaudrait mieux trouver une place plus fraiche ou mieux ventilée.
- maintenez l’appareil au sec et abri­té de l’humidité, de la pluie et des éclaboussures.
Eteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez plus. Pour éteindre le laser, veuillez basculer l‘interrupteur et débrancher le câble d’alimentation du projecteur
laser. Même si la diode n’émet pas, elle reste sous tension (courant de stand-by).
Les appareils des séries Ecoline, Evolution, Club et Proline ne sont pas concus pour une utilisation professionnelle. Veuillez laisser refroidir les appareils pendant env. 15 minutes chaque heure d‘utilisation.
Les ventilateurs et radiateurs (ail­lettes etc.) doivent être exemptes de poussières pour éviter tout risque de surchaue de l‘appareil et donc une annulation de la ga­rantie. Veuillez contacter votre re­vendeur spécialisé.
Eteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez plus. Pour éteindre le laser, veuillez basculer l‘interrupteur et débrancher le câble d’alimentation du projecteur laser. Même si la diode n’émet pas, elle reste sous tension (courant de stand-by).
• Le retrait du sticker de garantie annule toute garantie / prise en charge ultérieure de garantie. Les dommages occasionnés par une utilisation incorrecte, par le non-respect des consignes d‘utilisation, de nettoyage et de service ne seront pas pris en charge par la garantie Laser­world.
6. Description de l’appareil et mesures de sécurité
Emission Laser! Ne pas regarder directement dans le faisceau laser!
Classe Laser 3B
Attention: ra­diation laser si le couvercle est retiré
Emission Laser!
Ne pas regarder directement
dans le faisceau laser!
Classe Laser 3b
DIN EN 60825-1:2015-07
Attention: radiation laser si
le couvercle est retiré
Utilisation uniquement en intérieur!
Nom de produit
Alimentation et consomma­tion électrique
7. Comment brancher l’appareil - connectiques
LED: Emission
Ouverture de sortie laser
Année de production
Longueurs d‘ondes
Puissance de sortie
Alimentation électrique
Interrupteur général
Sortie DMX
Entrée DMX
Interrupteur à clé
Interlock
Microphone
LED: Microphone
Adresse DMX, mode de fonctionnement
Réglage de la sensibilité du micro
8. Utilisation et fonctionnement
a. Connectez le câble d’alimentation à l’appareil ainsi qu’à la prise électrique b. Insérez la clé dans l’interrupteur à clé et tournez celle-ci sur « ON » c. Appuyez sur « ON » pour mettre l’appareil sous tension.
8.1. Utiliser en mode automatique
Mettre l‘appareil en mode automatique:
8.2. Utiliser en mode musical
Votre appareil se trouve désormais en mode musical:
Vous pouvez régler la sensibilité du mode musical via le potentiomètre en face arrière. La LED s’activera lorsque l’appareil détecte du son.
8.3. Mode maitre-esclave
Pour utiliser le mode Maitre-Esclave, vous devez connecter deux voir plusieurs pro­jecteurs laser d‘une même série entre eux via des câbles DMX:
Projecteur maitre (DMX out) -> Câble DMX -> Projecteur esclave 1 (DMX in); Projecteur esclave 1 (DMX out) -> Câble DMX-> Projecteur esclave 2 (DMX in) ... etc.
Si le projecteur maître est en mode automatique ou musical, réglez chaque commu­tateur DIP des projecteurs esclaves sur „o“. Si le projecteur maître est en mode DMX, placez le commutateur DIP 1 des pr jecteurs esclaves sur „on“ et tous les autres commutateurs DIP (2-10) sur „o “.
8.4. Utiliser avec console DMX-512
Votre appareil est en mode DMX lorsque le DIP Switch Nr ‘10‘ est sur OFF:
An d‘utiliser le mode DMX, vous devez raccorder le laser via un câble DMX à une console de gestion DMX adéquate. Pour congurer l‘adresse DMX du projecteur, veuillez utiliser les 10 DIP Switch à l‘arrière du laser. Chaque segment correspond à un numéro. Choisissez un numéro en simplement multipliant par 2 le numéro précédent:
Switch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nombre 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Chgt de mode
Le laser dispose de 9 canaux DMX (Standard DMX 512 international). Veuillez faire attention à ce que les 8 canaux DMX suivant l‘adresse de départ ne soient pas déjà assignés à d‘autres projecteurs DMX.
Canal Valeur Fonction
1 (Mode)
2 0 - 255 Sélection de motifs
3 0 - 255 Eet strobo
4 (Couleur)
5 0 - 255 Positionnement sur l‘axe X
6 0 - 255 Positionnement sur l‘axe Y
7 0 - 255 Vitesse de balayage (0 = rapide)
8 0 - 255 Vitesse des motifs dynamiques (0 = rapide)
9 0 - 255 Zoom
0 - 49 Laser o / blackout
50 - 99 Mode musical
100 - 149 Mode auto
150 - 199 Motifs statiques du mode DMX
200 - 255 Motifs dynamiques du mode DMX
0 - 39 Blanc
40 - 79 Jaune
80 - 119 Violet
120 - 159 Cya n
160 - 199 Rouge
200 - 239 Ve rt
240 - 255 Bleu
Attention: il n‘est pas toujours possible de combiner n‘importe quel motif avec un eet
8.5. Éteindre le projecteur
Pour complètement éteindre votre projecteur, basculez l‘interrupteur sur „OFF“, tournez l‘interrupteur à clé sur „OFF“ et déconnectez le câble d‘alimentation de l‘appareil.
Remarque nale
Ce produit, de même que son emballage, sont en parfait état lors de l’envoi. Celui qui utilise cet appareil laser doit respecter les règlements de sécurités locales ainsi que les avertissements expliqués dans notre mode d’emploi. Les dommages qui sont provoqués par une utilisation non convenable ne peuvent pas être prévus ni par le fabricant ni par le marchand. Par conséquent la marque décline toute respon­sabilité ou garantie. En cas de modications / améliorations de ce mode d’emploi, nous ne pourrons pas vous avertir. Veuillez-vous renseigner sur notre site internet ou auprès de votre marchand. Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou adressez-vous à Laserworld. Utilisez uniquement des pièces de rechange Laserworld. Nous nous réservons le droit d’eectuer des modications, améliorations à ce mode d’emploi. Laserworld décline toute responsabilité en cas d’inexactitudes ou d’erreurs dans le présent mode d’emploi.
Laserworld (Switzerland) AG Kreuzlingerstrasse 5 CH-8574 Lengwil Suisse
Siège social: Lengwil / Suisse Nr de société: CH-440.3.020.548-6 Conseil d‘administration: Martin Werner Nr TVA Suisse: 683 180 UID: CHE-113.954.889 UST-IdNr: DE 258030001 WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352
www.laserworld.com info@laserworld.com
Représentant selon EMVG: Ray Technologies GmbH Managing Director: Martin Werner Mühlbachweg 2 83626 Valley / Allemagne
Technical data / Technische Daten / caractéristiques techniques
Laser sources:
Laserquellen: Sources laser:
Laser class:
Laserklasse: Classe laser
Scanner:
Scan angle:
Strahlauslenkung: Angle de scan max.:
Operation modes:
Betriebsmodi: Mode de fonctionnement:
Beam: ca. 3 mm / 2 mrad
Power supply:
Stromversorgung: Alimentation:
Power consumption:
Stromaufnahme: Consommation:
Operating temperature:
Betriebstemperatur: température d‘opération:
Dimensions:
Abmessungen:
Weight:
Gewicht: Poids:
Power specications (at laser module) / Laserleistung (am Modul) / Puissance
guar. - max.
EL-900RGB 800-900 mW 400 mW 150 mW 350 mW
DPSS (green), diode (red, blue) DPSS (grün), Diode (rot, blau) DPSS (vert), diode (rouge, bleu)
3B
high-speed stepper motors, 3-8kpps, Highspeed Schrittmotoren, 3-8kpps moteurs pas à pas haute performance, 3-8kpps
30° max.
auto, music, DMX Auto, Musik, DMX Automatique, musique, DMX
85 V - 250 V AC
60 W
+10°C to +35°C
530 x 240 x 90 mm (L x W x H)/(B x T x H)/(H x L x P)
5.5 kg
Red / Rot / Rouge (650 nm)
Green / Grün / Vert (532 nm)
Blue / Blau /Bleu (450 nm)
Loading...