Laserworld DS-900RGB, DS-1800RGB User guide [ml]

Manual / Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi
Diode Series
Please spend a few minutes to read this manual fully
before operating this laser!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
vor Inbetriebnahme dieses Showlasersystems!
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois nous vous recommandons
English
Deutsch
Français
02/2016
Manual: Diode Series
Legal notice:
Thank you for purchasing this Laserworld product. Due to continual product developments and technical improvements, La­serworld (Switzerland) AG reserves the right to make modications to its products. This manual and its content have been made with due care but Laserworld (Swit­zerland) AG cannot however, take any responsibility for any errors, omissions or any resulting damages forthwith. The brands and product names mentioned in this ma­nual are trade marks or registered trade marks of their respective owners.
Rechtlicher Hinweis:
Die Firma Laserworld (Switzerland) AG behält sich das Recht vor, Änderungen an ih­ren Produkten vorzunehmen, die der technischen Weiterentwicklung dienen. Die­se Änderungen werden nicht notwendigerweise in jedem Einzelfall dokumentiert. Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Informationen wurden mit der gebotenen Sorgfalt zusammengestellt. Die Firma Laserworld (Switzerland) AG über­nimmt jedoch keine Gewähr für Druckfehler, andere Fehler oder daraus entstehende Schäden. Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Titelhalter.
Information juridique :
L’entreprise Laserworld (Switzerland) AG se réserve le droit d’eectuer des modica­tions concernant leurs produits et ainsi de répondre au développement technique. Ces modications ne seront pas nécessairement annoncées en tout cas spécique. Ce mode d’emploi et les informations contenues dedans ont été établis avec le soin minutieux qui s’impose dans ce cas. Laserworld (Switzerland) AG ne pourra pas être tenue responsable pour d’éventuelles erreurs d’impression ou dommages en résultants. En cas de doutes, veuillez toujours contacter Laserworld (Switzerland) AG . Les noms de marques et de produits utilisés dans ce mode d’emploi sont des marques de fab­rique ou des marques déposées.
L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai 2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant!
Article 4 bis :
« Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une classe su­périeure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…) 9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduc­tion d’images en deux ou trois dimensions. »
page 2 / 37
Manual: Diode Series
Content:
1. Product and package contents
2. Preliminary warning notices
3. Initial operations, safety instructions
4. Working on the device
5. Service notes
6. Warnings and other notices on the device
7. Device connections
8. Operation
Final statement
Technical data sheet
Laser specications
page 3 / 37
Manual: Diode Series
1. Product and package contents
Please check if all listed parts are included and undamaged. Included in delivery:
1 x laser projector 1 x manual 1 x power cable 2 x allen keys for alignment 1 x interlock connector 2 x keys
2. Preliminary warning notices
1. Please use this device only according to these operating instructions.
2. Do not use the device if there are any visible damages on housing, connector panels, power supplies or power cords.
3. Never look directly into the light source of a laser projector. Danger of damage to the eyes or even blindness in extreme circumstances!
4. Do not operate the device at high humidity or in the rain or in dusty environments.
5. Protect device against dripping or splashing water. Do not place any liquid lled
containers near to this device.
Any warranty claims are void if the warranty label is removed or tampered
with in any way.
3. Initial operations, safety instructions
1. Make sure to use correct voltage; see in­formation on device & in this manual.
2. Make sure that the device is not connec- ted to mains during installation.
3. Installation has to be done by technical experienced and qualied persons ac­cording to safety regulations of the res­pective country.
4. Always ensure that maximum permis­sible exposure (MPE) is not exceeded in areas accessible to the public or members of sta.
5. In some countries an additional ins­pection by technical control institutes could be necessary.
page 4 / 37
6. Connect an easily accessible inter- lock connector or circuit breaker to the projector.
7. The power supply should be easily acces­sible.
8. When installing the laser mount it with a minimum distance of 15 cm from walls and objects.
9. For safe setup e.g. on walls or ceilings please use a safety cord. The safety cord should be able to withstand tenfold the weight of the device. Please follow the accident prevention regulations of pro­fessional associations and/or comparable regulations for accident prevention.
Manual: Diode Series
10. If the device has been exposed to great temperature changes, do not switch it on immediately. Condensation (or any moisture/water formed) may damage this device.
11. Never use dimmer, RC or other electroni­cally switched sockets. Whenever possib­le, do not use the laser projector together with large appliances (especially fog ma­chines) on the same mains!
12. Ensure sucient ventilation and do not place the device on any warm or heat ra­diating surface. Especially the ventilati- on openings must not be covered!
13. Ensure that device does not get over- heated. Make sure that the device is not exposed to spotlights (especially moving heads). Heat of spotlights could overheat laser in a little while and leads to a degra­dation of performance.
14. This unit is intended for indoor use only.
4. Working on the device
1. This product has no user serviceable parts inside and should only be maintained and serviced by a qualied engineer.
2. Be sure that the mains plug is not connected to the power supply while installing the device.
3. Take o all reecting things like rings, watches, etc. before starting to work with or at the projector.
4. Only use non-reecting tools to work on device.
5. Wear protective clothing (like goggles, gloves etc.) according to laser power and wave­length of the laser.
5. Service notes
• Moisture and heat can reduce lifetime of the laser system dramatically and expires any warranty claim.
• Quick on/o switching of this device will reduce durability of the laser diode dra­matically.
• Avoid sharp knocks and shocks to this device an endsure sucient protection during transportation. Look after your Laserworld product.
• To increase durability of your laser, protect device against overheating:
page 5 / 37
- Always ensure sucient ventilation.
- Do not face spotlights (especially mo­ving heads) to the device.
- Check temperature after approx. 30 minutes with each new installation. If necessary install the projector at a place with dierent temperatures.
- Keep the device dry. Protect it from moisture, rain and damp.
- Switch o device when it is not nee­ded. Diodes are switched on and can wear out even if there is no visible la­ser output.
Manual: Diode Series
• Please ensure the fans and heatsinks are
• Removal of the warranty label as well
clear from dust and debris otherwise the risk of overheating may occur. If the unit and airways appear to be blocked then please contact a qualied service engi­neer to maintain and service the product.
6. Warnings and other notices on the device
Please read manual before operation
Laser radiation! Avoid exposure to beam.
Laser class 4
Caution of radiation if cover is removed
Use in enclosed spaces only!
as damages to the device caused by improper handling, neglect of the sa­fety instructions and service notes will void the warranty.
Model type
Production year
Wavelength
Output power
Power supply & consumption
page 6 / 37
Manual: Diode Series
7. Device connections
DMX out
DMX in
Interlock
microphone
microphone sound control
DIP switch
pattern size zoom control
ILDA in
loop for safety cord
On/O switch
key switch
Scan Fail Safety
power connection
ILDA out
page 7 / 37
Manual: Diode Series
8. Operation
1. Power
Make sure that your device is provided with the correct voltage. Wrong voltage could lead to irreparable damages. Please nd the correct voltage data in the synoptical table at the end of this manual. It must be ensured that the device is not directed to people or inammable objects during installation. The “Emission - Laser on“ diode on the rear
side of the device begins to light up after the device has been connected to power and the key has been switched ‚ON‘.
2. ILDA in / ILDA out
The device can be controlled via ILDA control signal. There are an ILDA-in (ILDA input) and an ILDA-out interface on the rear side of the device. Connect the laser system to the control interface (DAC) by using an ILDA cable. Do not connect the laser to standard parallel port at your computer, but always use an appropriate ILDA interface (usually is sold together with the laser control software). After that you are able to control your laser by a showlaser software (e.g. Phoenix or Pangolin). Use the ILDA-out interface to connect it to another device
3. Fuse
There is a fuse at the rear side of the device. If the fuse should blow, please change it by
a new 4At. If the problems recurs, please contact your dealer or the Laserworld service department.
4. Key Switch
There is a key switch at the back of the laser system. Please connect the key with the switch and turn it on. The laser device only runs when the key is inserted and switched on. Prevent misuse! Unplug the key when the laser is unattended to prevent misu-
se of the system.
5. Safety Presets
This device has a preset active Scan Fail Safety.
6. Turn o
To turn o the device, turn the On/ O switch o and disconnect the power cable from the mains.
Important Note: Operate scanners/galvos only at appropriate speed according to the res­pective scan angle. Too high scan speed will damage the scanning system.
page 8 / 37
Manual: Diode Series
Operation - DIP switch
1. Connect the power cable to the device and then to the mains
2. Insert key and turn it „ON“
3. Press „ON“ to switch the device on
4. Please make sure, that the Interlock adapter is inserted.
5. Your device runs in auto mode:
6. Your device runs in music mode:
Control the music-sensitivity by the trim pot at the rear side of the device. The LED is ashing when the device is triggered.
7. Your device runs in DMX mode if ‘10‘ is switched o:
Connect a DMX controller to operate the laser.
Use the switches 1 - 9 to set the DMX address of the laser. Each switch represents a num­ber. To dene a number use the preceding number and multiply it by 2:
Switch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Number 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Mode Switch
The laser uses 12 DMX channels, so make sure that the next device uses an address that doesn’t overlap with this range.
page 9 / 37
Manual: Diode Series
Channel Value Function
1 Mode Select 0 - 63 Laser o
64 - 127 Music mode
128 - 159 Auto mode (beam patterns)
160 - 191 Auto mode (graphics)
192 - 255 DMX mode
2 Pattern selection 0 - 87 Graphics patterns
88 - 253 Beam patterns
254 - 255 Laser o
3 Strobe 0 no strobe
1 - 255 Strobe (fast to slow)
4 X-axis movement 0 no movement
1 - 167 manual positioning
168 - 188 movement left to right (slow to fast)
189 - 209 movement right to left
210 - 254 movement left to right
255 no movement
5 Y-axis movement 0 no movement
1 - 167 manual positioning
168 - 188 movement top to bottom (slow to fast)
189 - 209 movement bottom to top
210 - 254 movement top to bottom
255 no movement
6 Zoom 0 - 8 no zoom
9 -103 manual zoom (small to big)
104 - 154 small to big (increasing speed)
155 - 205 big to small (increasing speed)
206 -255 big <--> small (increasing speed)
7 X-axis rotation 0 no rotation
1 - 150 manual positioning
151 - 255 rotation (increasing speed)
8 Y-axis rotation 0 no rotation
1 - 150 manual positioning
151 - 255 rotation (increasing speed)
9 Z-axis rotation 0 no rotation
page 10 / 37
Manual: Diode Series
Channel Value Function
1 - 180 Manual positioning
181 - 217 Rotation clockwise (increasing speed)
218 - 255 Rotation anti-clockwise (increasing speed)
10 Blanking 0 - 70 No blanking
71 - 140 Dot visibility (fast to slow)
141 - 209 dashed lines
210 - 255 point selection
11 Sinus movement 0 no movement
1 - 127 manual positioning
128 - 191 left to right (fast to slow)
192 - 255 right to left (fast to slow)
12 Color 0 - 19 white
20 - 39 red
40 - 59 green
60 - 79 blue
80 - 99 yellow
100 - 119 purple
120 - 138 cyan
139 - 164 multi-color
165 - 248 changing multi-color (fast to slow)
249 - 254 changing multi-color 2
255 multi-color 2
page 11 / 37
Manual: Diode Series
Please note that not each pattern can be combined with each eect.
8. ILDA control:
Connect your device („ILDA IN“) via an ILDA cable to an interface / controller. Use a laser control software, e.g. Phoenix or Pangolin, to run the device. Use „ILDA OUT“ to connect it to another device.
9. To turn o the device switch it o („OFF“), switch the key to ‚OFF‘ and disconnect the power cable from the mains.
Convergence settings for dichros - Service openings
Settings for convergence must be made while the laser unit is running, therefore please take care about your safety rst - Don‘t look directly at the laser beam!
1. There is a ap on the front panel. Unscrew the screws and carefully remove the ap. Both dichros are right behind the ap.
2. Now you can set the color convergence using the two dichros, by carefully adjusting the allen screws.
3. With the correct setting of the color balance ( put red, green and blue on top) you get a perfect white.
4. After setting up, cautiously attach the ap back on the front panel of the laser unit.
page 12 / 37
Manual: Diode Series
Final statement
Laserworld products are tested and product packaging is inspected before leaving our warehouse. Users must to follow the local safety regulations and warnings within this manual and adhere to any regulations within its place of use. Damages through inappropriate use will void any liability or warranty of our products. Due to continual product developments, please check for the latest update of this product manual at www.laserworld.com. If you do have any further questions, then please contact your dealer/place of purchase or use our contact section on our website. For service issues, please contact your dealer/place of purchase and ensure only genuine Laserworld spare parts are used in any service repairs.
Errors and Omissions excepted and products are subject to change.
Laserworld (Switzerland) AG
Kreuzlingerstrasse 5 8574 Lengwil SWITZERLAND
Registered oce: 8574 Lengwil / Switzerland Company number: CH-440.3.020.548-6 Commercial Registry Kanton Thurgau CEO: Martin Werner VAT no. (Switzerland): 683 180 UID (Switzerland): CHE-113.954.889 VAT no. (Germany): DE 258030001 WEEE-Reg.-No. (Germany): DE 90759352
www.laserworld.com info@laserworld.com
representative according to EMVG: Ray Technologies GmbH Managing Director: Karl-Heinz Käs Mühlbachweg 2 83626 Valley / Germany
page 13 / 37
Manual: Diode Series
Inhaltverzeichnis:
1. Lieferumfang & Hinweise
2. Einleitende Warnhinweise
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät
5. Pege- und Wartungshinweise
6. Warnhinweise und Spezikationen am Gerät
7. Geräteanschlüsse & Bedienelemente
8. Bedienung
Abschließende Erklärung
Technische Daten
Laserleistungsdaten
page 14 / 37
Manual: Diode Series
1. Lieferumfang & Hinweise
Bitte prüfen Sie, ob Sie die Lieferung vollständig erhalten haben und die Ware unbeschädigt ist. Im Lieferumfang enthalten sind:
1 x Laserprojektor 1 x Bedienungsanleitung 1 x Stromkabel 2 x Schlüssel 1 x Interlock-Stecker 2 x Inbus-Schlüssel
2. Einleitende Warnhinweise
1. Betreiben Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen am Gehäuse, den An­schlussfeldern oder vor allem an den Stromversorgungsbuchsen oder -kabeln vorliegen.
3. Niemals direkt in den Strahl des austretenden Lasers blicken. Dies könnte zu irreparab- len Schäden an den Augen und der Netzhaut führen. Erblindungsgefahr!
4. Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder in staubiger Umgebung betrei- ben.
5. Vor Tropf-/Spritzwasser schützen, keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf oder neben dem Gerät abstellen.
Bei Entfernung oder Manipulation des Garantielabels erlischt jeglicher
Anspruch auf Gewährleistung!
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät mit der richtigen Spannung betreiben (siehe Angaben auf dem Gerät bzw. in dieser Bedienungsanleitung).
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Installation nicht mit dem Strom- netz verbunden ist.
3. Der Laser darf nur von technisch versier- tem Fachpersonal gemäss der im jewei­ligen Land geltenden Sicherheitsbestim­mungen installiert werden.
4. Die am Betriebsort geforderten Sicher- heitsabstände zwischen Gerät und Publikum, bzw. maximal zulässige Be-
page 15 / 37
strahlungswerte (MZB), müssen immer eingehalten werden.
5. In bestimmten Ländern kann zusätzlich eine Abnahme durch ein technisches Überwachungsinstitut erforderlich sein.
6. Verbinden Sie einen leicht zugänglichen nterlock-Stecker bzw. Notausschalter mit dem Interlockanschluss.
7. Die Stromversorgung zugänglich halten.
8. Halten Sie bei der Installation einen Min­destabstand von 15 cm zur Wand und an­deren Objekten ein.
Manual: Diode Series
9. Bei einer Festinstallation an Wand, Decke o.ä., sichern Sie den Laser zusätzllich mit einem Sicherheitsfangseil. Das Fangseil sollte mindestens dem 10-fachen Ge­wicht des Geräts standhalten können. Im Übrigen beachten Sie die Unfallverhü­tungsvorschriften der Berufsgenossen­schaften und/oder vergleichbare Rege­lungen zur Unfallverhütung
10. Wenn das Gerät großen Temperatur- schwankungen ausgesetzt war, schalten Sie es nicht unmittelbar danach an. Kon­denswasser (Nebel, Haze, usw.) kann zu Schäden am Gerät führen.
11. Benutzen Sie niemals Dimmer-, Funk­oder andere elektronisch gesteuerten Steckdosen! Falls möglich benutzen Sie
den Laser nicht zusammen mit anderen großen elektrischen Verbrauchern (ins­besondere Nebelmaschinen) auf dersel­ben Leitung/Phase!
12. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Belüftung und stellen Sie das Gerät auf keine warmen oder wärmeabstrahlen­den Untergründe. Die Belüftungsönun­gen dürfen nicht verdeckt sein.
13. Stellen Sie auch sicher, dass das Gerät nicht zu heiß wird und dass es nicht dem Strahl von Scheinwerfern ausgesetzt wird (insbesondere bei beweglichen Schein­werfern!). Die Wärme dieser Strahler kann den Laser überhitzen.
14. Dieses Gerät nur im Innenbereich ver­wenden
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät
1. Service- und Reparaturarbeiten sollten ausschließlich von quali­ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist, wenn Sie am Gerät hantieren bzw. es installieren.
3. Vor Arbeiten am Gerät alle reektierenden Gegenstän­de wie Ringe, Uhren etc. ablegen.
4. Verwenden Sie für Arbeiten am Gerät ausschließlich nicht reektieren­des Werkzeug.
5. Tragen Sie auf die Laserstärke und -wellenlängen angepasste Schutzbekleidung (Schutz­brille, Handschuhe, etc.).
5. Pege- und Wartungshinweise
• Feuchtigkeit und Hitze können die Le­bensdauer des Lasersystems stark ver­kürzen und führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs.
• Das Gerät nicht schnell hintereinander Ein- und Ausstecken/-schalten, da dies die Lebensdauer der Laserdiode erheb­lich verkürzen kann!
page 16 / 37
• Beim Transport des Lasers jegliche Erschütterung oder Schläge vermeiden. Bitte das Produkt bestmöglich schützen. Laserworld bietet entsprechendes Equip­ment an.
Manual: Diode Series
• Um die Lebensdauer Ihres Lasers zu erhö-
• Lüfter und Kühlkörper (Kühlrippen usw.)
hen, schützen Sie das Gerät vor Überhit­zung:
- Immer für ausreichende Belüftung sorgen.
- Keine Scheinwerfer (insbesondere kopfbewegte) auf das Gerät richten.
• Durch das Entfernen des Garantiela-
- Bei jeder Neuinstallation nach ca. 30 Minuten die Gerätetemperatur prü­fen und gegebenenfalls das Gerät an einem kühleren/besser belüfteten Standort platzieren.
- Halten Sie das Gerät trocken und schützen Sie es vor Nässe, Regen und Spritzwasser.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Trennen Sie hier­zu das Netzteil von der Stromversor­gung. Auch wenn die Diode nicht leuchtet: Sie ist in Betrieb, solange das Gerät angeschaltet ist.
6. Warnweise und Spezikationen am Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen!
müssen frei von Staubansammlungen und Ablagerungen sein, da sonst die Ge­fahr des Überhitzens droht und jegliche Gewährleistung erlischt. Bitte wenden Sie sich an qualizierte Fachpersonen.
bels erlischt jeglicher Anspruch auf Gewährleistung. Schäden am Gerät, die durch unsachgemäßer Handha­bung, Nichtbeachtung der Sicher­heits-, Pege- und Wartungshinweise entstehen besteht kein Gewährleis­tungsanspruch.
Laserstrahlung! Nicht dem Strahl aussetzen.
Laserklasse 4
Laserstrahlung bei geönetem Gehäuse
page 17 / 37
Nur in geschlossenen Räumen betreiben!
Produktname
Produktions­jahr
Wellenlänge
Ausgangsleis­tung
Stromversor­gung- und verbrauch
Manual: Diode Series
7. Geräteanschlüsse & Bedienelemente
DMX Ausgang
DMX Eingang
Interlock
Mikrofonsensitivi­tät Einstellung
Mikrofon
Einstellung der Mustergröße
DIP Schalter
ILDA Eingang
Öse zur Befestigung eines Sicherheitsfangseils
An-/Auschalter
Schlüssel­schalter
Scan Fail Safety
Strom­versorgung
ILDA Ausgang
page 18 / 37
Manual: Diode Series
8. Bedienung
1. Stromversorgung
Es muss darauf geachtet werden, dass das Gerät mit der richtigen Spannung versorgt wird, da die falsche Spannung zu irreparablen Schäden am Gerät führen kann. Die Span­nungsdaten entnehmen Sie bitte der Übersichtstabelle am Ende dieser Bedienungsanlei­tung. Stellen Sie sicher, dass die Vorderseite des Lasers (Bereich des Strahlaustritts) wäh­rend des Anschließens an die Stromversorgung nicht auf Personen oder entammbare Objekte gerichtet ist. Nachdem das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen
und der Schlüssel auf ‚ON‘ gedreht worden ist, beginnt die “Emission - Laser on“­Diode auf der Vorderseite des Geräts zu leuchten.
2. ILDA in / ILDA out
Das Lasersystem kann bequem über ILDA angesteuert werden. Auf der Rückseite des Gerätes benden sich eine ILDA-in- (ILDA-Eingang) und eine ILDA-out (ILDA-Ausgang) Schnittstelle. Verwenden Sie die ILDA-in-Schnittstelle und verbinden Sie diese mit einem ILDA-Kabel über ein kompatibles Interface mit einem Computer. Nun kann der Laser über die zuvor installierte Showlasersoftware (z.B. von Phoenix oder Pangolin) ansteuern. Die ILDA-out Schnittstelle ist dafür gedacht, das Gerät mit einem weiteren zu verbinden.
3. Sicherung
Auf der Geräterückseite bendet sich eine Sicherung. Sollte diese durchbren nen, tauschen Sie diese bitte mit einer neuen 4At aus. Sollte das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder einen Servicemitarbeiter von Laser­world.
4. Schlüsselschalter
An der Rückseite des Lasersystems bendet sich ein Schlüsselschalter. Eine Laserausgabe kann nur erfolgen, wenn der Schlüssel (im Lieferumfang enthalten) mit dem Schlüssel­schalter verbunden und auf ON gedreht wird.
Achtung: Wenn der Laser unbeaufsichtigt ist, sollte der Schlüssel abgezogen wer­den um einen Missbrauch durch Dritte zu vermeiden.
5. Voreingestellte Safety Funktion
Das Gerät besitzt eine bereits werkseitig eingestellte, aktive Scan Fail Safety .
6. Ausschalten
Um das Gerät auszuschalten, legen Sie den An-/ Ausschalter auf OFF (Aus) und trennen Sie die Stromversorgung.
Wichtiger Hinweis:
Betreiben Sie die Scanner/Galvos nur mit der angegebenen Geschwindig­keit bezogen auf den Winkel. Eine zu schnelle Wiederholfrequenz führt zu Schäden am Scan-System.
page 19 / 37
Manual: Diode Series
Bedienung - DIP Schalter
1. Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Gerät und anschließend mit der Stromversor­gung
2. Stecken Sie den Schlüssel in den Schlüsselschalter und drehen Sie auf „ON“
3. Drücken Sie den Anschalter auf „ON“, um Ihr Gerät einzuschalten
4. Vergewissern Sie sich, dass der Interlock Adapter eingesteckt ist
5. Ihr Gerät bendet sich im Auto Modus:
6. Ihr Gerät bendet sich im Musik Modus:
Steuern Sie die Sensitivität des integrierten Mikrofons über den Drehregler auf der Geräterückseite. Wenn das Gerät auf Geräusche reagiert, wird dies durch das Blinken der LED angezeigt.
7. Ihr Gerät bendet sich im DMX Modus wenn ‘10‘ ausgeschaltet ist:
Um den DMX-Modus zu nutzen, muss der Laser über ein DMX-Kabel mit einem entspre­chenden Steuerpult verbunden werden.
Zum Einstellen der Startadresse benutzen Sie die ersten 10 Dipschalter auf der Geräte­rückseite. Hierbei ist jedem Schalter eine Zahl zugewiesen. Bestimmen Sie eine Nummer, indem Sie die vorangehende Nummer mit 2 multiplizieren:
Switch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nummer 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Moduswechsel
Der Laser hat 12 Betriebskanäle (internationaler Standard DMX 512 Signal). Es ist darauf zu achten, dass entsprechend 11 Kanäle hinter der Startadresse nicht für andere DMX­Geräte belegt werden.
page 20 / 37
Manual: Diode Series
Channel Value Function
1 Modus 0 - 63 Laser aus
64 - 127 Musikmodus
128 - 159 Automodus (Lasermuster)
160 - 191 Automodus (Graken)
192 - 255 DMX-Modus
2 Musterauswahl 0 - 87 Graken
88 - 253 Lasermuster
254 - 255 Laser aus
3 Strobo 0 Kein Strobo
1 - 255 Strobo (langsamer werdend)
4 Horizontale Bewegung
5 Vertikale Bewegung 0 Keine Bewegung
6 Zoom 0 - 8 Kein Zoom
7 X-Achsen-Rotation 0 Keine Rotation
8 Y-Achsen-Rotation 0 Keine Rotation
9 Z-Achsen-Rotation 0 Keine Rotation
0 Keine Bewegung
1 - 167 Manuelle Positionierung
168 - 188 Links-rechts-Bewegung (schneller werdend)
189 - 209 Rechts-links-Bewegung
210 - 254 Links-rechts-Bewegung
255 Keine Bewegung
1 - 167 Manuelle Positionierung
168 - 188 Abwärtsbewegung (schneller werdend)
189 - 209 Aufwärtsbewegung
210 - 254 Abwärtsbewegung
255 Keine Bewegung
9 -103 Manueller Zoom (größer werdend)
104 - 154 Größer werdend (schneller werdend)
155 - 205 Kleiner werdend (schneller werdend)
206 -255 groß <--> klein (schneller werdend)
1 - 150 Manuelle Positionierung
151 - 255 Rotation (schneller werdend)
1 - 150 Manuelle Positionierung
151 - 255 Rotation (schneller werdend)
page 21 / 37
Manual: Diode Series
Channel Value Function
1 - 180 Manuelle Positionierung
181 - 217 Rotation im Uhrzeigersinn (schneller werdend)
218 - 255 Rotation gegen den Uhrzeigersinn
10 Blanking 0 - 70 Kein Blanking
71 - 140 Punktdarstellung (langsamer werdend)
141 - 209 Strichzeichnung
210 - 255 Punktauswahl
11 Sinus Bewegung 0 Keine Bewegung
1 - 127 Manuelle Positionierung
128 - 191 Links-rechts-Bewegung (langsamer werdend)
192 - 255 Rechts-links-Bewegung (langsamer werdend)
12 Farbe 0 - 19 Weiß
20 - 39 Rot
40 - 59 Grün
60 - 79 Blau
80 - 99 Gelb
100 - 119 Violett
120 - 138 Türkis
139 - 164 mehrfarbige Darstellung
165 - 248 Wechsel der mehrfarbigen Darstellung
249 - 254 Wechsel der mehrfarbigen Darstellung 2
255 mehrfarbige Darstellung 2
(schneller werdend)
(langsamer werdend)
page 22 / 37
Manual: Diode Series
Bitte beachten Sie, dass nicht jedes Muster mit jedem Eekt kombiniert werden kann.
8. ILDA Ansteuerung:
Das Gerät („ILDA IN“) über ILDA Kabel mit einem Interface / Controller verbinden. Die Ansteuerung erfolgt anschließend über Lasersteuersoftware, wie z.B. von Phoenix oder Pangolin. Der Anschluss „ILDA OUT“ dient dazu, das Gerät mit einem weiteren zu verbinden.
9. Um das Gerät vollständig auszuschalten, „OFF“ am An- / Ausschalter drücken, den Schlüssel auf „OFF“ drehen und von der Stromversorgung trennen.
Konvergenzeinstellung der Dichros - Serviceönung
Konvergenzeinstellungen werden bei laufenden Geräten vorgenommen, achten Sie deshalb besonders auf ihre Sicherheit. Schauen sie nicht direkt in den Laserstrahl!
1. An der Frontplatte des Lasergerätes bendet sich eine Klappe. Lösen Sie die Schrauben und enfernen Sie die Klappe vorsichtig. Dahinter benden sich die beiden Dichros.
2. Nun können Sie mit Hilfe der beiden Dichros die Farbalance einstellen, indem Sie die Inbusschrauben vorsichtig verstellen.
3. Mit der richtigen Farbkonvergenzeinstellung ( indem Sie rot, grün und blau übereinan­der legen) erhalten Sie ein perfektes Weiß.
4. Nach vorgenommener Einstellung befestigen Sie die Klappe wieder vorsichtig an der Frontplatte Ihres Lasergerät.
page 23 / 37
Manual: Diode Series
Abschließende Erklärung
Sowohl Produkt als auch Verpackung sind beim Verlassen der Fabrikation einwandfrei. Der Benutzer des Geräts muss die lokalen Sicherheitsbestimmungen und die Warnhinweise in der Betriebsanleitung beachten. Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen, unterliegen nicht dem Einussbereich der Herstellers und des Händlers. Somit wird keine Haf­tung bzw. Gewährleistung übernommen. Sollten Änderungen an dieser Bedienungsanleitung vorgenommen werden, können wir Sie darüber nicht in Kenntnis setzen. Bitte kontaktieren Sie für Fragen Ihren Händler. Für Servicefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder aber an Laserworld. Verwenden Sie auschließlich Laserworld-Ersatzteile. Änderungen vorbehalten. Aufgrund der Datenmenge kann keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben gegeben werden.
Laserworld (Switzerland) AG Kreuzlingerstrasse 5 CH-8574 Lengwil Schweiz
Verwaltungsrat: Martin Werner
Sitz der Gesellschaft: Lengwil / Schweiz Firmennummer: CH-440.3.020.548-6 Verwaltungsrat: Martin Werner MWSt. Nummer Schweiz: 683 180 UID: CHE-113.954.889 UST-IdNr: DE 258030001 WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352 www.laserworld.com info@laserworld.com
representative according to EMVG: Ray Technologies GmbH Managing Director: Karl-Heinz Käs Mühlbachweg 2 83626 Valley / Germany
page 24 / 37
Manual: Diode Series
Table des matières:
1. Contenu et informations
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
5. Soin et entretien
6. Description de l’appareil et mesures de sécurité
7. Comment brancher l’appareil
8. Utilisation et fonctionnement
Explication nale
Informations techniques
Données techniques du laser
page 25 / 37
Manual: Diode Series
1. Contenu et informations
Nous vous prions de vérier si vous avez reçu l’intégralité de la marchandise et si la marchan­dise est intacte. Sont compris dans le volume de livraison:
1 x Projecteur laser 1 x Mode d‘emploi 1 x Câble d‘alimentation 2 x Clés 1 x Connecteur Interlock 2 x Clés Allen pour le réglage des couleurs
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
1. Utilisez cet appareil seulement selon ce mode d’emploi.
2. L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai
2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant.
Article 4 bis :
« Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants :
(…) 9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction
d’images en deux ou trois dimensions. »
3. N’utilisez pas cet appareil en cas de dommages visibles sur le boitier du laser ainsi que si
le câble d’alimentation est endommagé.
4. Ne regardez jamais directement le rayon laser quittant l’appareil. Vous risquez de
devenir aveugle!
5. Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou pluvieux / poussiéreux.
6. Protéger le laser de l’humidité et des projections d’eau. Aucune bouteille contenant un
liquide ne doit être posée sur l’appareil ou à proximité.
En cas de rupture du sigle de garantie, Laserworld décline toute responsabilité et votre
appareil ne sera dès lors plus sous garantie!
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution:
1. Veuillez-vous assurer de brancher
l’appareil sur une prise électrique déliv- rant la tension de fonctionnement cor­recte (voire les instructions sur l’appareil ou dans ce mode d’emploi).
2. Veuillez-vous assurer que le laser demeu-
re non branché pendant son installation.
3. Cet appareil laser ne doit être installé que
par des ouvriers qualiés en technique selon les normes et règlementations de
page 26 / 37
sécurité des pays respectifs.
4. Veuillez toujours respecter impérati­vement les distances exigées entre l’appareil et les spectateurs. Veillez égale­ment à respecter l’exposition maximale
permise (MPE = maximum permissible exposure).
5. Dans certains pays il est nécessaire de faire certier l’installation laser par un organisme de vérication agréé.
Manual: Diode Series
6. Connectez une che interlock ou un in-
terrupteur d’urgence facilement acces­sible - pour couper l’arrivée électrique du
laser en cas d’urgence.
7. Il est obligatoire de laisser accessible l’alimentation en courant.
8. Lors de l’installation laissez au moins une distance de 15 cm vers le mur et envers d’autres objets.
9. Si vous préférez un montage xe mural, au plafond ou à des matériaux semblab­les, veuillez ne pas oublier de sécuriser le laser à l’aide d’une élingue de sécurité. Cette élingue devrait résister au moins 10 fois le poids de l’appareil. En outre veuil­lez suivre les règlements pour la protec­tion contre les accidents de travail mis au point par les associations de préven­tion des accidents du travail ou des règ­lements semblables pour la prévention d’accidents.
10. Si l’appareil a été exposé à de gran-
des uctuations de température, ne l’allumez pas tout de suite car la conden­sation pourrait endommager les circuits électroniques.
11. N’utilisez jamais de variateurs, de prises de courant radio ou autres prises de cou­rant! Si possible, n’utilisez pas l’appareil laser ensemble avec d’autres forts con­sommateurs électriques sur le même câble / la même phase!
12. Veuillez toujours assurer une ventilation adaptée pour le laser et éviter de poser l’appareil sur des surfaces chaudes et/ou réectrices. Les ouvertures pour la venti­lation ne doivent pas être couverte.
13. Il faut également faire attention à ce que l’appareil laser ne chaue pas trop et qu’il ne soit pas exposé aux faisceaux de ly­res (pouvant faire surchauer l’appareil laser).
14. Utilisez uniquement cet appareil en inté­rieur.
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
1. L‘entretien ainsi que les réparations doivent uniquement être réalisés par du personnel agréé et qualié.
2. Vériez que l’appareil laser est débranché quand vous tra­vaillez sur l’appareil ou lors de l’installation de celui-ci.
3. Avant de travailler sur le laser, veuillez retirer tout objet rééchissant tel que bague, montre, etc.
4. Utilisez seulement des outils non-rééchissants pour travailler sur le projecteur laser.
5. Portez des vêtements adaptés à l’intensité et à la longueur d ’onde laser, par exemple des lunettes protectrices, des gants protecteurs, etc.
5. Soin et entretien
• La durée de vie du système laser peut être extrêmement raccourcie par l’humidité et la chaleur. Un tel usage inapproprié mène à l’expiration de tous droits de garantie.
page 27 / 37
• Il faut éviter d’allumer l’appareil à inter­valles courts et rapides, car cela peut rac­courcir considérablement la durée de vie de la diode laser.
Manual: Diode Series
• Nous vous recommandons de transpor­ter l’appareil laser à l’abri de secousses. Laserworld propose diérentes solutions de protection du matériel (ightcase)
• Pour améliorer la longévité de votre ap­pareil laser, il faut le protéger des risques de surchaue de la manière suivante:
le câble d’alimentation du projecteur laser. Même si la diode n’émet pas, elle reste sous tension (courant de stand-by).
• Les ventilateurs et radiateurs (aillettes etc.) doivent être exemptes de poussières pour éviter tout risque de surchaue de l‘appareil et donc une annulation de la garantie. Veuillez contacter votre reven-
- Assurer une ventilation adaptée.
- Ne pas diriger de projecteurs vers l’appareil (particulièrement lyres).
- Suite à chaque nouvelle installation, il est recommandé de vérier après environ 30 minutes si la température de l’appareil est acceptable ou s’il vaudrait mieux trouver une place plus fraiche ou mieux ventilée.
- maintenez l’appareil au sec et abrité
deur spécialisé.
• Le retrait du sticker de garantie an­nule toute garantie / prise en charge ultérieure de garantie. Les dommages occasionnés par une utilisation incor­recte, par le non-respect des consignes d‘utilisation, de nettoyage et de ser­vice ne seront pas pris en charge par la garantie Laserworld.
de l’humidité, de la pluie et des écla­boussures.
• Eteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez plus. Pour éteindre le laser, veuil­lez basculer l‘interrupteur et débrancher
6. Description de l’appareil et mesures de sécurité
Merci de lire le mode d’emploi avant l‘usage de l‘appareil laser!
Emission Laser!
Evitez toute
exposition direct
ou indirect des
yeux et peau. Classe Laser 4 DIN EN 60825-
1:2007-03
Attention : radiation laser si le couvercle est retiré
page 28 / 37
Emission Laser!
Evitez toute exposition direct ou indirect des
yeux et peau.
Classe Laser 4
DIN EN 60825-1:2015-07
Attention: radiation laser si le couvercle
est retiré
Utilisation uniquement en intérieur!
Nom du produit
Année de production
Longueurs d‘ondes
Puissance de sortie
Alimentation et consomma­tion électrique
Manual: Diode Series
7. Comment brancher l’appareil - connectiques
Sortie DMX
Entrée DMX
Interlock
Réglage de la sensi­bilité du micro
Microphone
Réglage de la taille de projection
DIP Switch
Entrée ILDA
Point d‘accroche pour élingue de sécurité
Interrupteur général
Interrup­teur à clé
Scan Fail Safety
Alimentation électrique
Sortie ILDA
page 29 / 37
Manual: Diode Series
8. Utilisation et fonctionnement
1. Alimentation électrique
Il est primordial d‘alimenter l‘appareil avec la bonne tension d‘alimentation car une mau­vaise tension d‘alimentation pourra provoquer des dégâts irréparables au projecteur. Les tensions d‘alimentations sont listées en n de mode d‘emploi dans le tableau récapitula­tif. Veuillez vous assurer que la face avant du laser (zone de la fênetre d‘émission) n‘est pas dirigée vers des personnes ou des objets inammables lors de la mise sous tension. Après
la mise sous tension et dès que la clé est tournée sur „ON“, la LED d‘avertissement „Emission - Laser ON „ sur la face avant du laser s‘allumera.
2. ILDA in / ILDA out
Le système laser peut être facilement contrôlé en ILDA. Sur la face arrière du projecteur se situe une interface ILDA comportant une entrée ILDA (ILDA-IN) ainsi qu‘une sortie ILDA (ILDA-OUT). Utilisez cette entrée ILDA en la connectant avec un câble ILDA à une interface de gestion laser compatible ILDA. Dès lors, vous pouvez contrôler le laser via le logiciel de gestion préalablement installé sur votre ordinateur (par exemple Phoenix ou Pangolin). La sortie ILDA (ILDA-OUT) est utilisée pour connecter ce projecteur laser à un second système laser.
3. Fusible
Sur la face arrière du projecteur se situe un fusible. Si le fusible venait à se déclencher, veuillez le remplacer par un nouveau fusible 4At. Si le problème persiste, veuillez contac­ter votre revendeur ou le service après-vente de Laserworld.
4. Interrupteur à clé
Sur la face arrière du projecteur se situe un interrupteur à clé. L‘émission laser ne pourra qu‘avoir lieu si la clé / interrupteur à clé (livrée avec le laser) sont en position „ON“.
Attention: si le laser est laissé sans surveillance, vous nous conseillons de toujours retirer la clé de l‘interrupteur pour éviter toute utilisation non souhaitée par une tierce personne.
5. Fonction de sécurité par défaut
L‘appareil laser possède une sécurité active „Scan Fail Safety“, active par défaut.
6. Extinction de l‘appareil
Pour éteindre l‘appareil, veuillez basculer l‘interrupteur sur OFF et retirer le cordon d‘alimentation secteur.
Note importante:
Utilisez les scanners uniquement à une vitesse supportable pour les scan­ners en prenant en compte l‘angle de balayage. Une vitesse de balayage trop rapide endommagera les scanners.
page 30 / 37
Manual: Diode Series
Utilisation - DIP Switch
1. Connectez le câble d‘alimentation au laser puis branchez le câble au secteur.
2. Insérez la clé dans l‘interrupteur à clé et tournez la en position „ON“
3. Basculez l‘interrupteur générale sur „ON“ pour mettre l‘appareil sous tension.
4. Vériez que le dongle de sécurité (Interlock) est correctement branché.
5. Votre appareil est en mode automatique:
6. Votre appareil est en mode musical:
Réglez la sensibilité du microphone interne via le potentiomètre de réglage face arrière du laser. Lorsque l‘appareil réagit au bruit, la LED va clignoter en conséquence.
7. Votre appareil est en mode DMX lorsque le DIP Switch Nr ‘10‘ est sur OFF:
An d‘utiliser le mode DMX, vous devez raccorder le laser via un câble DMX à une conso­le de gestion DMX adéquate.
Pour congurer l‘adresse DMX du projecteur, veuillez utiliser les 10 DIP Switch à l‘arrière du laser. Chaque segment correspond à un numéro. Choisissez un numéro en simple­ment multipliant par 2 le numéro précédent:
Switch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nombre 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Chgt de mode
Le laser dispose de 12 canaux DMX (Standard DMX 512 international). Veuillez faire attention à ce que les 11 canaux DMX suivant l‘adresse de départ ne soient pas déjà assignés à d‘autres projecteurs DMX.
page 31 / 37
Manual: Diode Series
Canal Valeur Fonction
1 Mode 0 - 63 Blackout / pas de laser
64 - 127 Mode musical
128 - 159 Mode automatique (eets volumétriques)
160 - 191 Mode automatique (graphismes)
192 - 255 Mode DMX
2 Choix du motif 0 - 87 Graphismes
88 - 253 Eets volumétriques
254 - 255 Blackout / pas de laser
3 Stroboscope 0 Pas d‘eet stroboscopique
1 - 255 Stroboscope (vitesse décroissante)
4 Mouvement horizontal
5 Mouvement vertical 0 Pas de mouvement
6 Zoom 0 - 8 Pas de zoom
7 Rotation axe X 0 Pas de rotation
8 Rotation axe Y 0 Pas de rotation
9 Rotation axe Z 0 Pas de rotation
0 Pas de mouvement
1 - 167 Positionnement manuel
168 - 188 Mouvement gauche-droite (vitesse croissante)
189 - 209 Mouvement droite-gauche
210 - 254 Mouvement gauche-droite
255 Pas de mouvement
1 - 167 Positionnement manuel
168 - 188 Mouvement vers le bas (vitesse croissante)
189 - 209 Mouvement vers le haut
210 - 254 Mouvement vers le bas
255 Pas de mouvement
9 -103 Zoom manuel (taille croissante)
104 - 154 Zoom augmentation (vitesse croissante)
155 - 205 Zoom réduction (vitesse croissante)
206 -255 Grand <--> petit (vitesse croissante)
1 - 150 Positionnement manuel
151 - 255 Rotation (vitesse croissante)
1 - 150 Positionnement manuel
151 - 255 Rotation (vitesse croissante)
page 32 / 37
Manual: Diode Series
Canal Valeur Fonction
1 - 180 Positionnement manuel
181 - 217 Rotation en sens horaire (vitesse croissante)
218 - 255 Rotation en sens antihoraire (vitesse croissante)
10 Blanking 0 - 70 Absence de Blanking
71 - 140 Représentation en points (vitesse décroissante)
141 - 209 Représentation en traits
210 - 255 Sélection de points
11 Mouvement Sinus 0 Pas de mouvement
1 - 127 Positionnement manuel
128 - 191 Mouvement gauche-droite (vitesse décroissan-
192 - 255 Mouvement droite-gauche (vitesse décroissan-
12 Couleurs 0 - 19 Blanc
20 - 39 Rouge
40 - 59 Vert
60 - 79 Bleu
80 - 99 Jaune
100 - 119 Violet
120 - 138 Turquoise
139 - 164 Eet multicouleurs
165 - 248 Changement de représentation multicouleur
249 - 254 Changement de représentation multicouleur 2
255 Représentation multicouleurs 2
te)
te)
(vitesse décroissante)
Attention: il n‘est pas toujours possible de combiner n‘importe quel motif avec un eet de couleur.
8. Contrôle ILDA
Connectez le câble ILDA entre l‘entrée „ILDA IN“ du projecteur laser et l‘interface laser. Le contrôle aura ainsi uniquement lieu via logiciel de gestion laser sur ordinateur tel que les logiciels de Phoenix ou Pangolin. La sortie „ILDA OUT“ sert à connecter un autre pro­jecteur laser sur le même signal ILDA.
9. Pour complètement éteindre votre projecteur, basculez l‘interrupteur sur „OFF“ , tournez l‘interrupteur à clé sur „OFF“ et déconnectez le câble d‘alimentation de l‘appareil.
page 33 / 37
Manual: Diode Series
Réglage de la convergence des faisceaux via dichros - accès
Les réglages de la convergence des couleurs s‘eectuent en ayant l‘appareil sous tension, en projection laser. Veuillez faire très attention à votre propre sécurité.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser!
1. Sur la face avant du laser se situe une petite trappe d‘accès. Retirez soigneusement les vis ainsi que la trappe d‘accès. Derrière celle-ci se situent les dichros de réglage.
2. Désormais vous pouvez réaligner la convergence des couleurs grâce aux supports dichros ainsi qu‘aux deux clés Allen fournies avec le laser.
3. Avec le bon réglage des supports dichroiques ( en superpositionnant le vert, le bleu et le rouge l‘un sur l‘autre) vous obtenez un blanc parfait.
4. Après avoir ajusté l‘alignement des couleurs, veuillez refermer la trappe avec les vis.
page 34 / 37
Manual: Diode Series
Remarque nale
Ce produit, de même que son emballage, sont en parfait état lors de l’envoi. Celui qui utilise cet appareil laser doit respecter les règlements de sécurités locales ainsi que les avertissements expliqués dans notre mode d’emploi. Les dommages qui sont provoqués par une utilisation non convenable ne peuvent pas être prévus ni par le fabricant ni par le marchand. Par consé­quent la marque décline toute responsabilité ou garantie. En cas de modications / améliorations de ce mode d’emploi, nous ne pourrons pas vous aver­tir. Veuillez-vous renseigner sur notre site internet ou auprès de votre marchand. Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou adressez-vous à Laser­world. Utilisez uniquement des pièces de rechange Laserworld. Nous nous réservons le droit d’eectuer des modications, améliorations à ce mode d’emploi. Laserworld décline toute res­ponsabilité en cas d’inexactitudes ou d’erreurs dans le présent mode d’emploi.
Laserworld (Switzerland) AG Kreuzlingerstrasse 5 CH-8574 Lengwil Suisse
Conseil d‘administration: Martin Werner
Siège social: Lengwil / Suisse Nr de société: CH-440.3.020.548-6 Conseil d‘administration: Martin Werner MWSt. Nummer Schweiz: 683 180 UID: CHE-113.954.889 UST-IdNr: DE 258030001 WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352 www.laserworld.com info@laserworld.com
representative according to EMVG: Ray Technologies GmbH Managing Director: Karl-Heinz Käs Mühlbachweg 2 83626 Valley / Germany
page 35 / 37
Manual: Diode Series
Technical data / Technische Daten / caractéristiques techniques
Laser sources:
Laserquellen: Sources laser:
Laser class:
Laserklasse: Classe laser:
Scanner: 40kpps@4°
Scan angle:
Strahlauslenkung: Angle de balayage:
Operation modes:
Betriebsmodi: Mode de fonctionnement:
Power supply:
Stromversorgung: Alimentation:
Power consumption:
Stromaufnahme: Consommation:
Operating temperature:
Betriebstemperatur: Température d‘opération:
Dimensions:
Abmessungen: Dimensions:
Weight:
Gewicht: Poids:
Diodes only Ausschließlich Dioden Diodes uniquement
4
40° max.
ILDA, DMX, Stand-alone, Sound-to-Light ILDA, DMX, Automodus, Musikmodus ILDA, DMX, mode auto, mode musical
85-250V AC 50/60Hz
60W (DS-900RGB) 120W
+10° to +35°C (non-condensing)
215 x 150 x 133 mm
3.90kg (DS-900RGB, DS-1800B, DS-6000B, DS-1200G, DS-2000G) ca. 4.0kg (DS-1800RGB, DS-3300RGB)
page 36 / 37
Manual: Diode Series
Beam
Blue / Blau / Bleu
(450nm)
Green / Grün /
Vert (520nm)
Power specications (at laser module) / Laserleistung (am Modul) / Puissance (au module)
page 37 / 37
Red / Rot / Rouge
(638nm)
guaranteed - typical
DS-900RGB 800 - 950mW 140mW 110mW 550mW ca. 3mm / 1.3mrad
DS-1800RGB 1.700 - 1.860mW 450mW 150mW 1.100mW ca. 3mm / 1.3mrad
DS-2400RGB 2.000 - 2.400mW 500mW 500mW 1.000mW ca. 3mm / 1.3mrad
DS-3300RGB 3.050 - 3.300mW 550mW 900mW 1.600mW ca. 3mm / 1.3mrad
DS-1800B 1.600 - 1.800mW - - 1.600mW ca. 3mm / 1.3mrad
DS-6000B 5.500 - 6.200mW - - 5.500mW (465nm) ca. 4.5mm / 1.8mrad
DS-1200G 1.000 - 1.200mW - 1.000mW - ca. 3mm / 1.3mrad
DS-2000G 1.800 - 2.200mW - 2.000mW - ca. 3mm / 1.3mrad
Loading...