Please spend a few minutes to read this manual fully
before operating this laser!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
vor Inbetriebnahme dieses Showlasersystems!
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois nous vous recommandons
de lire cette notice d’utilisation!
English
Deutsch
Français
02/2016
Manual: Diode Series
Legal notice:
Thank you for purchasing this Laserworld
product. Due to continual product developments and technical improvements, Laserworld (Switzerland) AG reserves the right to make modications to its products.
This manual and its content have been made with due care but Laserworld (Switzerland) AG cannot however, take any responsibility for any errors, omissions or any
resulting damages forthwith. The brands and product names mentioned in this manual are trade marks or registered trade marks of their respective owners.
Rechtlicher Hinweis:
Die Firma Laserworld (Switzerland) AG behält sich das Recht vor, Änderungen an ihren Produkten vorzunehmen, die der technischen Weiterentwicklung dienen. Diese Änderungen werden nicht notwendigerweise in jedem Einzelfall dokumentiert.
Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Informationen wurden mit der
gebotenen Sorgfalt zusammengestellt. Die Firma Laserworld (Switzerland) AG übernimmt jedoch keine Gewähr für Druckfehler, andere Fehler oder daraus entstehende
Schäden. Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Marken und Produktnamen
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Titelhalter.
Information juridique :
L’entreprise Laserworld (Switzerland) AG se réserve le droit d’eectuer des modications concernant leurs produits et ainsi de répondre au développement technique.
Ces modications ne seront pas nécessairement annoncées en tout cas spécique.
Ce mode d’emploi et les informations contenues dedans ont été établis avec le soin
minutieux qui s’impose dans ce cas.
Laserworld (Switzerland) AG ne pourra pas être tenue responsable pour d’éventuelles
erreurs d’impression ou dommages en résultants.
En cas de doutes, veuillez toujours contacter Laserworld (Switzerland) AG . Les noms
de marques et de produits utilisés dans ce mode d’emploi sont des marques de fabrique ou des marques déposées.
L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du
2 mai 2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant!
Article 4 bis :
« Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants :
(…)
9° Spectacle et achage :
Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. »
page 2 / 37
Manual: Diode Series
Content:
1. Product and package contents
2. Preliminary warning notices
3. Initial operations, safety instructions
4. Working on the device
5. Service notes
6. Warnings and other notices on the device
7. Device connections
8. Operation
Final statement
Technical data sheet
Laser specications
page 3 / 37
Manual: Diode Series
1. Product and package contents
Please check if all listed parts are included and undamaged. Included in delivery:
1 x laser projector 1 x manual
1 x power cable 2 x allen keys for alignment
1 x interlock connector 2 x keys
2. Preliminary warning notices
1. Please use this device only according to these operating instructions.
2. Do not use the device if there are any visible damages on housing, connector panels,
power supplies or power cords.
3. Never look directly into the light source of a laser projector. Danger of damage to the
eyes or even blindness in extreme circumstances!
4. Do not operate the device at high humidity or in the rain or in dusty environments.
5. Protect device against dripping or splashing water. Do not place any liquid lled
containers near to this device.
Any warranty claims are void if the warranty label is removed or tampered
with in any way.
3. Initial operations, safety instructions
1. Make sure to use correct voltage; see information on device & in this manual.
2. Make sure that the device is not connec-ted to mains during installation.
3. Installation has to be done by technical experienced and qualied persons according to safety regulations of the respective country.
4. Always ensure that maximum permissible exposure (MPE) is not exceeded
in areas accessible to the public or
members of sta.
5. In some countries an additional inspection by technical control institutes
could be necessary.
page 4 / 37
6. Connect an easily accessible inter-lock connector or circuit breaker
to the projector.
7. The power supply should be easily accessible.
8. When installing the laser mount it with
a minimum distance of 15 cm from walls
and objects.
9. For safe setup e.g. on walls or ceilings
please use a safety cord. The safety cord
should be able to withstand tenfold the
weight of the device. Please follow the
accident prevention regulations of professional associations and/or comparable
regulations for accident prevention.
Manual: Diode Series
10. If the device has been exposed to great temperature changes, do not switch it
on immediately. Condensation (or any
moisture/water formed) may damage
this device.
11. Never use dimmer, RC or other electronically switched sockets. Whenever possible, do not use the laser projector together
with large appliances (especially fog machines) on the same mains!
12. Ensure sucient ventilation and do not
place the device on any warm or heat radiating surface. Especially the ventilati-on openings must not be covered!
13. Ensure that device does not get over-heated. Make sure that the device is not
exposed to spotlights (especially moving
heads). Heat of spotlights could overheat
laser in a little while and leads to a degradation of performance.
14. This unit is intended for indoor use only.
4. Working on the device
1. This product has no user serviceable parts inside and should
only be maintained and serviced by a qualied engineer.
2. Be sure that the mains plug is not connected to the power
supply while installing the device.
3. Take o all reecting things like rings, watches, etc.
before starting to work with or at the projector.
4. Only use non-reecting tools to work on device.
5. Wear protective clothing (like goggles, gloves etc.) according to laser power and wavelength of the laser.
5. Service notes
• Moisture and heat can reduce lifetime of
the laser system dramatically and expires
any warranty claim.
• Quick on/o switching of this device will
reduce durability of the laser diode dramatically.
• Avoid sharp knocks and shocks to this
device an endsure sucient protection
during transportation. Look after your
Laserworld product.
• To increase durability of your laser,
protect device against overheating:
page 5 / 37
-Always ensure sucient ventilation.
- Do not face spotlights (especially moving heads) to the device.
- Check temperature after approx. 30
minutes with each new installation.
If necessary install the projector at a
place with dierent temperatures.
- Keep the device dry. Protect it from
moisture, rain and damp.
- Switch o device when it is not needed. Diodes are switched on and can
wear out even if there is no visible laser output.
Manual: Diode Series
• Please ensure the fans and heatsinks are
• Removal of the warranty label as well
clear from dust and debris otherwise the
risk of overheating may occur. If the unit
and airways appear to be blocked then
please contact a qualied service engineer to maintain and service the product.
6. Warnings and other notices on the device
Please read manual before operation
Laser radiation!
Avoid exposure
to beam.
Laser class 4
Caution of
radiation if cover
is removed
Use in enclosed spaces only!
as damages to the device caused by
improper handling, neglect of the safety instructions and service notes will
void the warranty.
Model type
Production
year
Wavelength
Output power
Power supply
& consumption
page 6 / 37
Manual: Diode Series
7. Device connections
DMX out
DMX in
Interlock
microphone
microphone
sound control
DIP switch
pattern size
zoom control
ILDA in
loop for
safety cord
On/O
switch
key
switch
Scan Fail
Safety
power
connection
ILDA out
page 7 / 37
Manual: Diode Series
8. Operation
1. Power
Make sure that your device is provided with the correct voltage. Wrong voltage could
lead to irreparable damages. Please nd the correct voltage data in the synoptical table
at the end of this manual. It must be ensured that the device is not directed to people or
inammable objects during installation. The “Emission - Laser on“ diode on the rear
side of the device begins to light up after the device has been connected to power
and the key has been switched ‚ON‘.
2. ILDA in / ILDA out
The device can be controlled via ILDA control signal. There are an ILDA-in (ILDA input)
and an ILDA-out interface on the rear side of the device. Connect the laser system to
the control interface (DAC) by using an ILDA cable. Do not connect the laser to standard
parallel port at your computer, but always use an appropriate ILDA interface (usually is
sold together with the laser control software). After that you are able to control your
laser by a showlaser software (e.g. Phoenix or Pangolin). Use the ILDA-out interface to
connect it to another device
3. Fuse
There is a fuse at the rear side of the device. If the fuse should blow, please change it by
a new 4At. If the problems recurs, please contact your dealer or the Laserworld service
department.
4. Key Switch
There is a key switch at the back of the laser system. Please connect the key with the
switch and turn it on. The laser device only runs when the key is inserted and switched
on. Prevent misuse! Unplug the key when the laser is unattended to prevent misu-
se of the system.
5. Safety Presets
This device has a preset active Scan Fail Safety.
6. Turn o
To turn o the device, turn the On/ O switch o and disconnect the power cable from
the mains.
Important Note:
Operate scanners/galvos only at appropriate speed according to the respective scan angle. Too high scan speed will damage the scanning system.
page 8 / 37
Manual: Diode Series
Operation - DIP switch
1. Connect the power cable to the device and then to the mains
2. Insert key and turn it „ON“
3. Press „ON“ to switch the device on
4. Please make sure, that the Interlock adapter is inserted.
5. Your device runs in auto mode:
6. Your device runs in music mode:
Control the music-sensitivity by the trim pot at the rear side of the device. The LED is
ashing when the device is triggered.
7. Your device runs in DMX mode if ‘10‘ is switched o:
Connect a DMX controller to operate the laser.
Use the switches 1 - 9 to set the DMX address of the laser. Each switch represents a number. To dene a number use the preceding number and multiply it by 2:
Switch12345678910
Number 1248163264128256Mode Switch
The laser uses 12 DMX channels, so make sure that the next device uses an address that
doesn’t overlap with this range.
Please note that not each pattern can be combined with each eect.
8. ILDA control:
Connect your device („ILDA IN“) via an ILDA cable to an interface / controller. Use a
laser control software, e.g. Phoenix or Pangolin, to run the device. Use „ILDA OUT“
to connect it to another device.
9. To turn o the device switch it o („OFF“), switch the key to ‚OFF‘ and disconnect the
power cable from the mains.
Convergence settings for dichros - Service openings
Settings for convergence must be made while the laser unit is running, therefore please take
care about your safety rst - Don‘t look directly at the laser beam!
1. There is a ap on the front panel. Unscrew the screws and carefully remove the ap.
Both dichros are right behind the ap.
2. Now you can set the color convergence using the two dichros, by carefully adjusting the
allen screws.
3. With the correct setting of the color balance ( put red, green and blue on top) you get a
perfect white.
4. After setting up, cautiously attach the ap back on the front panel of the laser unit.
page 12 / 37
Manual: Diode Series
Final statement
Laserworld products are tested and product packaging is inspected before leaving our
warehouse.
Users must to follow the local safety regulations and warnings within this manual and adhere
to any regulations within its place of use. Damages through inappropriate use will void any
liability or warranty of our products.
Due to continual product developments, please check for the latest update of this product
manual at www.laserworld.com. If you do have any further questions, then please contact
your dealer/place of purchase or use our contact section on our website.
For service issues, please contact your dealer/place of purchase and ensure only genuine
Laserworld spare parts are used in any service repairs.
Errors and Omissions excepted and products are subject to change.
Laserworld (Switzerland) AG
Kreuzlingerstrasse 5
8574 Lengwil
SWITZERLAND
Registered oce:
8574 Lengwil / Switzerland
Company number: CH-440.3.020.548-6
Commercial Registry Kanton Thurgau
CEO: Martin Werner
VAT no. (Switzerland): 683 180
UID (Switzerland): CHE-113.954.889
VAT no. (Germany): DE 258030001
WEEE-Reg.-No. (Germany): DE 90759352
www.laserworld.com
info@laserworld.com
representative according to EMVG:
Ray Technologies GmbH
Managing Director: Karl-Heinz Käs
Mühlbachweg 2
83626 Valley / Germany
page 13 / 37
Manual: Diode Series
Inhaltverzeichnis:
1. Lieferumfang & Hinweise
2. Einleitende Warnhinweise
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät
5. Pege- und Wartungshinweise
6. Warnhinweise und Spezikationen am Gerät
7. Geräteanschlüsse & Bedienelemente
8. Bedienung
Abschließende Erklärung
Technische Daten
Laserleistungsdaten
page 14 / 37
Manual: Diode Series
1. Lieferumfang & Hinweise
Bitte prüfen Sie, ob Sie die Lieferung vollständig erhalten haben und die Ware unbeschädigt
ist. Im Lieferumfang enthalten sind:
1 x Laserprojektor 1 x Bedienungsanleitung
1 x Stromkabel 2 x Schlüssel
1 x Interlock-Stecker 2 x Inbus-Schlüssel
2. Einleitende Warnhinweise
1. Betreiben Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen am Gehäuse, den Anschlussfeldern oder vor allem an den Stromversorgungsbuchsen oder -kabeln vorliegen.
3. Niemals direkt in den Strahl des austretenden Lasers blicken. Dies könnte zu irreparab-
len Schäden an den Augen und der Netzhaut führen. Erblindungsgefahr!
4. Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder in staubiger Umgebung betrei-ben.
5. Vor Tropf-/Spritzwasser schützen, keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf oder neben
dem Gerät abstellen.
Bei Entfernung oder Manipulation des Garantielabels erlischt jeglicher
Anspruch auf Gewährleistung!
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät mit
der richtigen Spannung betreiben
(siehe Angaben auf dem Gerät bzw. in
dieser Bedienungsanleitung).
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während
der Installation nicht mit dem Strom-netz verbunden ist.
3. Der Laser darf nur von technisch versier-tem Fachpersonal gemäss der im jeweiligen Land geltenden Sicherheitsbestimmungen installiert werden.
4. Die am Betriebsort geforderten Sicher-heitsabstände zwischen Gerät und
Publikum, bzw. maximal zulässige Be-
page 15 / 37
strahlungswerte (MZB), müssen immer
eingehalten werden.
5. In bestimmten Ländern kann zusätzlich
eine Abnahme durch ein technisches
Überwachungsinstitut erforderlich sein.
6. Verbinden Sie einen leicht zugänglichen
nterlock-Stecker bzw. Notausschalter mit
dem Interlockanschluss.
7. Die Stromversorgung zugänglich halten.
8. Halten Sie bei der Installation einen Mindestabstand von 15 cm zur Wand und anderen Objekten ein.
Manual: Diode Series
9. Bei einer Festinstallation an Wand, Decke
o.ä., sichern Sie den Laser zusätzllich mit
einem Sicherheitsfangseil. Das Fangseil
sollte mindestens dem 10-fachen Gewicht des Geräts standhalten können. Im
Übrigen beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften und/oder vergleichbare Regelungen zur Unfallverhütung
10. Wenn das Gerät großen Temperatur-schwankungen ausgesetzt war, schalten
Sie es nicht unmittelbar danach an. Kondenswasser (Nebel, Haze, usw.) kann zu
Schäden am Gerät führen.
11. Benutzen Sie niemals Dimmer-, Funkoder andere elektronisch gesteuerten
Steckdosen! Falls möglich benutzen Sie
den Laser nicht zusammen mit anderen
großen elektrischen Verbrauchern (insbesondere Nebelmaschinen) auf derselben Leitung/Phase!
12. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Belüftung und stellen Sie das Gerät auf
keine warmen oder wärmeabstrahlenden Untergründe. Die Belüftungsönungen dürfen nicht verdeckt sein.
13. Stellen Sie auch sicher, dass das Gerät
nicht zu heiß wird und dass es nicht dem
Strahl von Scheinwerfern ausgesetzt wird
(insbesondere bei beweglichen Scheinwerfern!). Die Wärme dieser Strahler kann
den Laser überhitzen.
14. Dieses Gerät nur im Innenbereich verwenden
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät
1. Service- und Reparaturarbeiten sollten ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist, wenn
Sie am Gerät hantieren bzw. es installieren.
3. Vor Arbeiten am Gerät alle reektierenden Gegenstände wie Ringe, Uhren etc. ablegen.
4. Verwenden Sie für Arbeiten am Gerät ausschließlich nicht reektierendes Werkzeug.
5. Tragen Sie auf die Laserstärke und -wellenlängen angepasste Schutzbekleidung (Schutzbrille, Handschuhe, etc.).
5. Pege- und Wartungshinweise
• Feuchtigkeit und Hitze können die Lebensdauer des Lasersystems stark verkürzen und führen zum Erlöschen des
Gewährleistungsanspruchs.
• Das Gerät nicht schnell hintereinander
Ein- und Ausstecken/-schalten, da dies
die Lebensdauer der Laserdiode erheblich verkürzen kann!
page 16 / 37
• Beim Transport des Lasers jegliche
Erschütterung oder Schläge vermeiden.
Bitte das Produkt bestmöglich schützen.
Laserworld bietet entsprechendes Equipment an.
Manual: Diode Series
• Um die Lebensdauer Ihres Lasers zu erhö-
• Lüfter und Kühlkörper (Kühlrippen usw.)
hen, schützen Sie das Gerät vor Überhitzung:
- Immer für ausreichende Belüftung
sorgen.
- Keine Scheinwerfer (insbesondere
kopfbewegte) auf das Gerät richten.
• Durch das Entfernen des Garantiela-
-Bei jeder Neuinstallation nach ca. 30
Minuten die Gerätetemperatur prüfen und gegebenenfalls das Gerät an
einem kühleren/besser belüfteten
Standort platzieren.
-Halten Sie das Gerät trocken und
schützen Sie es vor Nässe, Regen und
Spritzwasser.
-Schalten Sie das Gerät aus, wenn es
nicht benutzt wird. Trennen Sie hierzu das Netzteil von der Stromversorgung. Auch wenn die Diode nicht
leuchtet: Sie ist in Betrieb, solange
das Gerät angeschaltet ist.
6. Warnweise und Spezikationen am Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen!
müssen frei von Staubansammlungen
und Ablagerungen sein, da sonst die Gefahr des Überhitzens droht und jegliche
Gewährleistung erlischt. Bitte wenden Sie
sich an qualizierte Fachpersonen.
bels erlischt jeglicher Anspruch auf
Gewährleistung. Schäden am Gerät,
die durch unsachgemäßer Handhabung, Nichtbeachtung der Sicherheits-, Pege- und Wartungshinweise
entstehen besteht kein Gewährleistungsanspruch.
Laserstrahlung!
Nicht dem Strahl
aussetzen.
Laserklasse 4
Laserstrahlung
bei geönetem
Gehäuse
page 17 / 37
Nur in geschlossenen Räumen betreiben!
Produktname
Produktionsjahr
Wellenlänge
Ausgangsleistung
Stromversorgung- und
verbrauch
Manual: Diode Series
7. Geräteanschlüsse & Bedienelemente
DMX
Ausgang
DMX
Eingang
Interlock
Mikrofonsensitivität Einstellung
Mikrofon
Einstellung der
Mustergröße
DIP Schalter
ILDA Eingang
Öse zur Befestigung eines
Sicherheitsfangseils
An-/Auschalter
Schlüsselschalter
Scan Fail
Safety
Stromversorgung
ILDA Ausgang
page 18 / 37
Manual: Diode Series
8. Bedienung
1. Stromversorgung
Es muss darauf geachtet werden, dass das Gerät mit der richtigen Spannung versorgt
wird, da die falsche Spannung zu irreparablen Schäden am Gerät führen kann. Die Spannungsdaten entnehmen Sie bitte der Übersichtstabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung. Stellen Sie sicher, dass die Vorderseite des Lasers (Bereich des Strahlaustritts) während des Anschließens an die Stromversorgung nicht auf Personen oder entammbare
Objekte gerichtet ist. Nachdem das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen
und der Schlüssel auf ‚ON‘ gedreht worden ist, beginnt die “Emission - Laser on“Diode auf der Vorderseite des Geräts zu leuchten.
2. ILDA in / ILDA out
Das Lasersystem kann bequem über ILDA angesteuert werden. Auf der Rückseite des
Gerätes benden sich eine ILDA-in- (ILDA-Eingang) und eine ILDA-out (ILDA-Ausgang)
Schnittstelle. Verwenden Sie die ILDA-in-Schnittstelle und verbinden Sie diese mit einem
ILDA-Kabel über ein kompatibles Interface mit einem Computer. Nun kann der Laser über
die zuvor installierte Showlasersoftware (z.B. von Phoenix oder Pangolin) ansteuern. Die
ILDA-out Schnittstelle ist dafür gedacht, das Gerät mit einem weiteren zu verbinden.
3. Sicherung
Auf der Geräterückseite bendet sich eine Sicherung. Sollte diese durchbren
nen, tauschen Sie diese bitte mit einer neuen 4At aus. Sollte das Problem weiterhin
bestehen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder einen Servicemitarbeiter von Laserworld.
4. Schlüsselschalter
An der Rückseite des Lasersystems bendet sich ein Schlüsselschalter. Eine Laserausgabe
kann nur erfolgen, wenn der Schlüssel (im Lieferumfang enthalten) mit dem Schlüsselschalter verbunden und auf ON gedreht wird.
Achtung: Wenn der Laser unbeaufsichtigt ist, sollte der Schlüssel abgezogen werden um einen Missbrauch durch Dritte zu vermeiden.
5. Voreingestellte Safety Funktion
Das Gerät besitzt eine bereits werkseitig eingestellte, aktive Scan Fail Safety .
6. Ausschalten
Um das Gerät auszuschalten, legen Sie den An-/ Ausschalter auf OFF (Aus) und trennen
Sie die Stromversorgung.
Wichtiger Hinweis:
Betreiben Sie die Scanner/Galvos nur mit der angegebenen Geschwindigkeit bezogen auf den Winkel. Eine zu schnelle Wiederholfrequenz führt zu
Schäden am Scan-System.
page 19 / 37
Manual: Diode Series
Bedienung - DIP Schalter
1. Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Gerät und anschließend mit der Stromversorgung
2. Stecken Sie den Schlüssel in den Schlüsselschalter und drehen Sie auf „ON“
3. Drücken Sie den Anschalter auf „ON“, um Ihr Gerät einzuschalten
4. Vergewissern Sie sich, dass der Interlock Adapter eingesteckt ist
5. Ihr Gerät bendet sich im Auto Modus:
6. Ihr Gerät bendet sich im Musik Modus:
Steuern Sie die Sensitivität des integrierten Mikrofons über den Drehregler auf der
Geräterückseite. Wenn das Gerät auf Geräusche reagiert, wird dies durch das Blinken der
LED angezeigt.
7. Ihr Gerät bendet sich im DMX Modus wenn ‘10‘ ausgeschaltet ist:
Um den DMX-Modus zu nutzen, muss der Laser über ein DMX-Kabel mit einem entsprechenden Steuerpult verbunden werden.
Zum Einstellen der Startadresse benutzen Sie die ersten 10 Dipschalter auf der Geräterückseite. Hierbei ist jedem Schalter eine Zahl zugewiesen. Bestimmen Sie eine Nummer,
indem Sie die vorangehende Nummer mit 2 multiplizieren:
Switch12345678910
Nummer 1248163264128256Moduswechsel
Der Laser hat 12 Betriebskanäle (internationaler Standard DMX 512 Signal). Es ist darauf
zu achten, dass entsprechend 11 Kanäle hinter der Startadresse nicht für andere DMXGeräte belegt werden.
Bitte beachten Sie, dass nicht jedes Muster mit jedem Eekt kombiniert werden kann.
8. ILDA Ansteuerung:
Das Gerät („ILDA IN“) über ILDA Kabel mit einem Interface / Controller verbinden.
Die Ansteuerung erfolgt anschließend über Lasersteuersoftware, wie z.B. von
Phoenix oder Pangolin. Der Anschluss „ILDA OUT“ dient dazu, das Gerät mit einem
weiteren zu verbinden.
9. Um das Gerät vollständig auszuschalten, „OFF“ am An- / Ausschalter drücken, den
Schlüssel auf „OFF“ drehen und von der Stromversorgung trennen.
Konvergenzeinstellung der Dichros - Serviceönung
Konvergenzeinstellungen werden bei laufenden Geräten vorgenommen, achten Sie deshalb
besonders auf ihre Sicherheit. Schauen sie nicht direkt in den Laserstrahl!
1. An der Frontplatte des Lasergerätes bendet sich eine Klappe. Lösen Sie die Schrauben
und enfernen Sie die Klappe vorsichtig. Dahinter benden sich die beiden Dichros.
2. Nun können Sie mit Hilfe der beiden Dichros die Farbalance einstellen, indem Sie
die Inbusschrauben vorsichtig verstellen.
3. Mit der richtigen Farbkonvergenzeinstellung ( indem Sie rot, grün und blau übereinander legen) erhalten Sie ein perfektes Weiß.
4. Nach vorgenommener Einstellung befestigen Sie die Klappe wieder vorsichtig an der
Frontplatte Ihres Lasergerät.
page 23 / 37
Manual: Diode Series
Abschließende Erklärung
Sowohl Produkt als auch Verpackung sind beim Verlassen der Fabrikation einwandfrei.
Der Benutzer des Geräts muss die lokalen Sicherheitsbestimmungen und die Warnhinweise in
der Betriebsanleitung beachten. Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen,
unterliegen nicht dem Einussbereich der Herstellers und des Händlers. Somit wird keine Haftung bzw. Gewährleistung übernommen.
Sollten Änderungen an dieser Bedienungsanleitung vorgenommen werden, können wir Sie
darüber nicht in Kenntnis setzen. Bitte kontaktieren Sie für Fragen Ihren Händler.
Für Servicefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder aber an Laserworld. Verwenden
Sie auschließlich Laserworld-Ersatzteile. Änderungen vorbehalten. Aufgrund der Datenmenge
kann keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben gegeben werden.
Laserworld (Switzerland) AG
Kreuzlingerstrasse 5
CH-8574 Lengwil
Schweiz
Verwaltungsrat: Martin Werner
Sitz der Gesellschaft: Lengwil / Schweiz
Firmennummer: CH-440.3.020.548-6
Verwaltungsrat: Martin Werner
MWSt. Nummer Schweiz: 683 180
UID: CHE-113.954.889
UST-IdNr: DE 258030001
WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352
www.laserworld.com
info@laserworld.com
representative according to EMVG:
Ray Technologies GmbH
Managing Director: Karl-Heinz Käs
Mühlbachweg 2
83626 Valley / Germany
page 24 / 37
Manual: Diode Series
Table des matières:
1. Contenu et informations
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
5. Soin et entretien
6. Description de l’appareil et mesures de sécurité
7. Comment brancher l’appareil
8. Utilisation et fonctionnement
Explication nale
Informations techniques
Données techniques du laser
page 25 / 37
Manual: Diode Series
1. Contenu et informations
Nous vous prions de vérier si vous avez reçu l’intégralité de la marchandise et si la marchandise est intacte. Sont compris dans le volume de livraison:
1 x Projecteur laser 1 x Mode d‘emploi
1 x Câble d‘alimentation 2 x Clés
1 x Connecteur Interlock 2 x Clés Allen pour le réglage des couleurs
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
1. Utilisez cet appareil seulement selon ce mode d’emploi.
2. L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai
2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant.
Article 4 bis :
« Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une classe supérieure
à 2 sont les usages professionnels suivants :
(…)
9° Spectacle et achage :
Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction
d’images en deux ou trois dimensions. »
3. N’utilisez pas cet appareil en cas de dommages visibles sur le boitier du laser ainsi que si
le câble d’alimentation est endommagé.
4. Ne regardez jamais directement le rayon laser quittant l’appareil. Vous risquez de
devenir aveugle!
5. Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou pluvieux / poussiéreux.
6. Protéger le laser de l’humidité et des projections d’eau. Aucune bouteille contenant un
liquide ne doit être posée sur l’appareil ou à proximité.
En cas de rupture du sigle de garantie, Laserworld décline toute responsabilité et votre
appareil ne sera dès lors plus sous garantie!
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution:
1. Veuillez-vous assurer de brancher
l’appareil sur une prise électrique déliv-rant la tension de fonctionnement correcte (voire les instructions sur l’appareil
ou dans ce mode d’emploi).
2. Veuillez-vous assurer que le laser demeu-
re non branché pendant son installation.
3. Cet appareil laser ne doit être installé que
par des ouvriers qualiés en technique
selon les normes et règlementations de
page 26 / 37
sécurité des pays respectifs.
4. Veuillez toujours respecter impérativement les distances exigées entre
l’appareil et les spectateurs. Veillez également à respecter l’exposition maximale
permise (MPE = maximum permissible
exposure).
5. Dans certains pays il est nécessaire de
faire certier l’installation laser par un
organisme de vérication agréé.
Manual: Diode Series
6. Connectez une che interlock ou un in-
terrupteur d’urgence facilement accessible - pour couper l’arrivée électrique du
laser en cas d’urgence.
7. Il est obligatoire de laisser accessible
l’alimentation en courant.
8. Lors de l’installation laissez au moins une
distance de 15 cm vers le mur et envers
d’autres objets.
9. Si vous préférez un montage xe mural,
au plafond ou à des matériaux semblables, veuillez ne pas oublier de sécuriser le
laser à l’aide d’une élingue de sécurité.
Cette élingue devrait résister au moins 10
fois le poids de l’appareil. En outre veuillez suivre les règlements pour la protection contre les accidents de travail mis
au point par les associations de prévention des accidents du travail ou des règlements semblables pour la prévention
d’accidents.
10. Si l’appareil a été exposé à de gran-
des uctuations de température, ne
l’allumez pas tout de suite car la condensation pourrait endommager les circuits
électroniques.
11. N’utilisez jamais de variateurs, de prises
de courant radio ou autres prises de courant! Si possible, n’utilisez pas l’appareil
laser ensemble avec d’autres forts consommateurs électriques sur le même
câble / la même phase!
12. Veuillez toujours assurer une ventilation adaptée pour le laser et éviter de poser
l’appareil sur des surfaces chaudes et/ou
réectrices. Les ouvertures pour la ventilation ne doivent pas être couverte.
13. Il faut également faire attention à ce que
l’appareil laser ne chaue pas trop et qu’il
ne soit pas exposé aux faisceaux de lyres (pouvant faire surchauer l’appareil
laser).
14. Utilisez uniquement cet appareil en intérieur.
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
1. L‘entretien ainsi que les réparations doivent uniquement être
réalisés par du personnel agréé et qualié.
2. Vériez que l’appareil laser est débranché quand vous travaillez sur l’appareil ou lors de l’installation de celui-ci.
3. Avant de travailler sur le laser, veuillez retirer tout objet
rééchissant tel que bague, montre, etc.
4. Utilisez seulement des outils non-rééchissants pour travailler sur le
projecteur laser.
5. Portez des vêtements adaptés à l’intensité et à la longueur d ’onde laser, par exemple des
lunettes protectrices, des gants protecteurs, etc.
5. Soin et entretien
• La durée de vie du système laser peut être
extrêmement raccourcie par l’humidité et
la chaleur. Un tel usage inapproprié mène
à l’expiration de tous droits de garantie.
page 27 / 37
• Il faut éviter d’allumer l’appareil à intervalles courts et rapides, car cela peut raccourcir considérablement la durée de vie
de la diode laser.
Manual: Diode Series
• Nous vous recommandons de transporter l’appareil laser à l’abri de secousses.
Laserworld propose diérentes solutions
de protection du matériel (ightcase)
• Pour améliorer la longévité de votre appareil laser, il faut le protéger des risques
de surchaue de la manière suivante:
le câble d’alimentation du projecteur
laser. Même si la diode n’émet pas, elle
reste sous tension (courant de stand-by).
• Les ventilateurs et radiateurs (aillettes
etc.) doivent être exemptes de poussières
pour éviter tout risque de surchaue de
l‘appareil et donc une annulation de la
garantie. Veuillez contacter votre reven-
-Assurer une ventilation adaptée.
-Ne pas diriger de projecteurs vers
l’appareil (particulièrement lyres).
-Suite à chaque nouvelle installation,
il est recommandé de vérier après
environ 30 minutes si la température
de l’appareil est acceptable ou s’il
vaudrait mieux trouver une place plus
fraiche ou mieux ventilée.
-maintenez l’appareil au sec et abrité
deur spécialisé.
• Le retrait du sticker de garantie annule toute garantie / prise en charge
ultérieure de garantie. Les dommages
occasionnés par une utilisation incorrecte, par le non-respect des consignes
d‘utilisation, de nettoyage et de service ne seront pas pris en charge par la
garantie Laserworld.
de l’humidité, de la pluie et des éclaboussures.
• Eteignez l’appareil quand vous ne
l’utilisez plus. Pour éteindre le laser, veuillez basculer l‘interrupteur et débrancher
6. Description de l’appareil et mesures de sécurité
Merci de lire le mode d’emploi avant l‘usage de l‘appareil laser!
Emission Laser!
Evitez toute
exposition direct
ou indirect des
yeux et peau.
Classe Laser 4
DIN EN 60825-
1:2007-03
Attention :
radiation laser si
le couvercle est
retiré
page 28 / 37
Emission Laser!
Evitez toute exposition direct ou indirect des
yeux et peau.
Classe Laser 4
DIN EN 60825-1:2015-07
Attention: radiation laser si le couvercle
est retiré
Utilisation uniquement en intérieur!
Nom du
produit
Année de
production
Longueurs
d‘ondes
Puissance de
sortie
Alimentation
et consommation électrique
Manual: Diode Series
7. Comment brancher l’appareil - connectiques
Sortie
DMX
Entrée
DMX
Interlock
Réglage de la sensibilité du micro
Microphone
Réglage de la taille
de projection
DIP Switch
Entrée ILDA
Point d‘accroche pour
élingue de sécurité
Interrupteur général
Interrupteur à clé
Scan Fail
Safety
Alimentation
électrique
Sortie ILDA
page 29 / 37
Manual: Diode Series
8. Utilisation et fonctionnement
1. Alimentation électrique
Il est primordial d‘alimenter l‘appareil avec la bonne tension d‘alimentation car une mauvaise tension d‘alimentation pourra provoquer des dégâts irréparables au projecteur. Les
tensions d‘alimentations sont listées en n de mode d‘emploi dans le tableau récapitulatif. Veuillez vous assurer que la face avant du laser (zone de la fênetre d‘émission) n‘est pas
dirigée vers des personnes ou des objets inammables lors de la mise sous tension. Après
la mise sous tension et dès que la clé est tournée sur „ON“, la LED d‘avertissement
„Emission - Laser ON „ sur la face avant du laser s‘allumera.
2. ILDA in / ILDA out
Le système laser peut être facilement contrôlé en ILDA. Sur la face arrière du projecteur
se situe une interface ILDA comportant une entrée ILDA (ILDA-IN) ainsi qu‘une sortie
ILDA (ILDA-OUT). Utilisez cette entrée ILDA en la connectant avec un câble ILDA à une
interface de gestion laser compatible ILDA. Dès lors, vous pouvez contrôler le laser via le
logiciel de gestion préalablement installé sur votre ordinateur (par exemple Phoenix ou
Pangolin). La sortie ILDA (ILDA-OUT) est utilisée pour connecter ce projecteur laser à un
second système laser.
3. Fusible
Sur la face arrière du projecteur se situe un fusible. Si le fusible venait à se déclencher,
veuillez le remplacer par un nouveau fusible 4At. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente de Laserworld.
4. Interrupteur à clé
Sur la face arrière du projecteur se situe un interrupteur à clé. L‘émission laser ne pourra
qu‘avoir lieu si la clé / interrupteur à clé (livrée avec le laser) sont en position „ON“.
Attention: si le laser est laissé sans surveillance, vous nous conseillons de toujours
retirer la clé de l‘interrupteur pour éviter toute utilisation non souhaitée par une
tierce personne.
5. Fonction de sécurité par défaut
L‘appareil laser possède une sécurité active „Scan Fail Safety“, active par défaut.
6. Extinction de l‘appareil
Pour éteindre l‘appareil, veuillez basculer l‘interrupteur sur OFF et retirer le cordon
d‘alimentation secteur.
Note importante:
Utilisez les scanners uniquement à une vitesse supportable pour les scanners en prenant en compte l‘angle de balayage. Une vitesse de balayage
trop rapide endommagera les scanners.
page 30 / 37
Manual: Diode Series
Utilisation - DIP Switch
1. Connectez le câble d‘alimentation au laser puis branchez le câble au secteur.
2. Insérez la clé dans l‘interrupteur à clé et tournez la en position „ON“
3. Basculez l‘interrupteur générale sur „ON“ pour mettre l‘appareil sous tension.
4. Vériez que le dongle de sécurité (Interlock) est correctement branché.
5. Votre appareil est en mode automatique:
6. Votre appareil est en mode musical:
Réglez la sensibilité du microphone interne via le potentiomètre de réglage face arrière
du laser. Lorsque l‘appareil réagit au bruit, la LED va clignoter en conséquence.
7. Votre appareil est en mode DMX lorsque le DIP Switch Nr ‘10‘ est sur OFF:
An d‘utiliser le mode DMX, vous devez raccorder le laser via un câble DMX à une console de gestion DMX adéquate.
Pour congurer l‘adresse DMX du projecteur, veuillez utiliser les 10 DIP Switch à l‘arrière
du laser. Chaque segment correspond à un numéro. Choisissez un numéro en simplement multipliant par 2 le numéro précédent:
Switch12345678910
Nombre1248163264128256Chgt de mode
Le laser dispose de 12 canaux DMX (Standard DMX 512 international). Veuillez faire
attention à ce que les 11 canaux DMX suivant l‘adresse de départ ne soient pas déjà
assignés à d‘autres projecteurs DMX.
165 - 248Changement de représentation multicouleur
249 - 254Changement de représentation multicouleur 2
255Représentation multicouleurs 2
te)
te)
(vitesse décroissante)
Attention: il n‘est pas toujours possible de combiner n‘importe quel motif avec un eet
de couleur.
8. Contrôle ILDA
Connectez le câble ILDA entre l‘entrée „ILDA IN“ du projecteur laser et l‘interface laser.
Le contrôle aura ainsi uniquement lieu via logiciel de gestion laser sur ordinateur tel que
les logiciels de Phoenix ou Pangolin. La sortie „ILDA OUT“ sert à connecter un autre projecteur laser sur le même signal ILDA.
9. Pour complètement éteindre votre projecteur, basculez l‘interrupteur sur „OFF“ , tournez
l‘interrupteur à clé sur „OFF“ et déconnectez le câble d‘alimentation de l‘appareil.
page 33 / 37
Manual: Diode Series
Réglage de la convergence des faisceaux via dichros - accès
Les réglages de la convergence des couleurs s‘eectuent en ayant l‘appareil sous tension, en
projection laser. Veuillez faire très attention à votre propre sécurité.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser!
1. Sur la face avant du laser se situe une petite trappe d‘accès. Retirez soigneusement les
vis ainsi que la trappe d‘accès. Derrière celle-ci se situent les dichros de réglage.
2. Désormais vous pouvez réaligner la convergence des couleurs grâce aux supports
dichros ainsi qu‘aux deux clés Allen fournies avec le laser.
3. Avec le bon réglage des supports dichroiques ( en superpositionnant le vert, le bleu et le
rouge l‘un sur l‘autre) vous obtenez un blanc parfait.
4. Après avoir ajusté l‘alignement des couleurs, veuillez refermer la trappe avec les vis.
page 34 / 37
Manual: Diode Series
Remarque nale
Ce produit, de même que son emballage, sont en parfait état lors de l’envoi. Celui qui utilise
cet appareil laser doit respecter les règlements de sécurités locales ainsi que les avertissements
expliqués dans notre mode d’emploi. Les dommages qui sont provoqués par une utilisation
non convenable ne peuvent pas être prévus ni par le fabricant ni par le marchand. Par conséquent la marque décline toute responsabilité ou garantie.
En cas de modications / améliorations de ce mode d’emploi, nous ne pourrons pas vous avertir. Veuillez-vous renseigner sur notre site internet ou auprès de votre marchand.
Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou adressez-vous à Laserworld. Utilisez uniquement des pièces de rechange Laserworld. Nous nous réservons le droit
d’eectuer des modications, améliorations à ce mode d’emploi. Laserworld décline toute responsabilité en cas d’inexactitudes ou d’erreurs dans le présent mode d’emploi.
Laserworld (Switzerland) AG
Kreuzlingerstrasse 5
CH-8574 Lengwil
Suisse
Conseil d‘administration: Martin Werner
Siège social: Lengwil / Suisse
Nr de société: CH-440.3.020.548-6
Conseil d‘administration: Martin Werner
MWSt. Nummer Schweiz: 683 180
UID: CHE-113.954.889
UST-IdNr: DE 258030001
WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352
www.laserworld.com
info@laserworld.com
representative according to EMVG:
Ray Technologies GmbH
Managing Director: Karl-Heinz Käs
Mühlbachweg 2
83626 Valley / Germany
page 35 / 37
Manual: Diode Series
Technical data / Technische Daten / caractéristiques techniques
Laser sources:
Laserquellen:
Sources laser:
Laser class:
Laserklasse:
Classe laser:
Scanner:40kpps@4°
Scan angle:
Strahlauslenkung:
Angle de balayage:
Operation modes:
Betriebsmodi:
Mode de fonctionnement:
Power supply:
Stromversorgung:
Alimentation:
Power consumption:
Stromaufnahme:
Consommation:
Operating temperature:
Betriebstemperatur:
Température d‘opération:
Dimensions:
Abmessungen:
Dimensions:
Weight:
Gewicht:
Poids:
Diodes only
Ausschließlich Dioden
Diodes uniquement