Laserworld DS-1000RGB MK4, DS-2000RGB MK4, DS-3000RGB MK4 User guide

Page 1
Manual / Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi
Diode Series MK4
Please spend a few minutes to read this manual fully
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
vor Inbetriebnahme dieses Showlasersystems!
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois nous vous recommandons
de lire cette notice d’utilisation!
English
Deutsch
Français
05/2023
Page 2
Manual / Anleitung / Manuel: Diode Series MK4 Manual / Anleitung / Manuel: Diode Series MK4
Legal notice:
Thank you for purchasing this Laserworld product. Due to continual product deve­lopments and technical improvements, Laserworld (Switzerland) AG reserves the right to make modications to its products. This manual and its content have been made with due care but Laserworld (Switzerland) AG cannot however, take any res­ponsibility for any errors, omissions or any resulting damages forthwith. The brands and product names mentioned in this manual are trade marks or registered trade marks of their respective owners. Attention: This device is a show laser device for commercial use. This device is not a laser pointer, not suitable for pointing purposes and must not be used as a laser pointer.
Rechtlicher Hinweis:
Die Firma Laserworld (Switzerland) AG behält sich das Recht vor, Änderungen an ih­ren Produkten vorzunehmen, die der technischen Weiterentwicklung dienen. Die­se Änderungen werden nicht notwendigerweise in jedem Einzelfall dokumentiert. Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Informationen wurden mit der gebotenen Sorgfalt zusammengestellt. Die Firma Laserworld (Switzerland) AG über­nimmt jedoch keine Gewähr für Druckfehler, andere Fehler oder daraus entstehende Schäden. Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer. Achtung: Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Showlasergerät für den gewerbli­chen Einsatz. Dieses Gerät ist kein Laserpointer, nicht für Zeigezwecke geeignet und darf auch nicht dafür verwendet werden.
Information juridique :
L’entreprise Laserworld (Switzerland) AG se réserve le droit d’eectuer des modica­tions concernant leurs produits et ainsi de répondre au développement technique. Ces modications ne seront pas nécessairement annoncées en tout cas spécique. Ce mode d’emploi et les informations contenues dedans ont été établis avec le soin minutieux qui s’impose dans ce cas. Laserworld (Switzerland) AG ne pourra pas être tenue responsable pour d’éventuelles erreurs d’impression ou dommages en résultants. En cas de doutes, veuillez toujours contacter Laserworld (Switzerland) AG . Les noms de marques et de produits utilisés dans ce mode d’emploi sont des marques de fab­rique ou des marques déposées.
L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai 2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant! Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant
d’une classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…) 9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. » Attention : Cet appareil est un projecteur laser destiné à un usage commercial. Cet appareil n‘est pas un pointeur laser, il ne convient pas pour le pointage et ne doit pas être utilisé à cette n.
Security Label | Sicherheitsetikett | Étiquette de sécurité
Please read manual
before operation
----------------
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung
lesen!
----------------
Merci de lire le mode
d’emploi avant l‘usage
de l‘appareil laser!
1
4
2
3
5
8
Use in enclosed spaces
6
Nur in geschlossenen
Räumen betreiben!
7
Utilisation uniquement
only!
----------------
----------------
en intérieur!
1. Laser radiation! Avoid exposure to beam | Laserstrahlung! Nicht dem Strahl ausset-
zen. | Emission Laser! Evitez toute exposition directe ou indirecte des yeux et peau.
2. Laser class 4 | Laserklasse 4 | Classe Laser 4
3. Caution of radiation if cover is removed | Laserstrahlung bei geönetem Gehäuse |
Attention : radiation laser si le couvercle est retiré
4. Model type | Produktname | Nom du produit
5. Output power | Ausgangsleistung | Puissance de sortie
6. Production year | Produktionsjahr | Année de production
7. Wavelength | Wellenlänge | Longueurs d‘ondes
8. Power supply & consumption | Stromversorgung und -verbrauch | Alimentation et
consommation électrique
Front Panel | Frontplatte | Panneau frontal
A
A
B
B
C
C
DS-1000RGB MK4 DS-2000RGB MK4
DS-3000RGB MK4
A. Emission led | LED: Laseremission | LED témoin - émission laser B. Laser aperture | Laseraustrittsfenster | Ouverture laser C. Beam block | Einstellbarer Strahlfang | Plaque ajustable de protection
Page 3
Manual / Anleitung / Manuel: Diode Series MK4 Manual / Anleitung / Manuel: Diode Series MK4
Back Panel | Rückseite | Panneau arrière ShowNET Display
DS-1000RGB MK4
3 5
1 2 4
7
10
8
12
11
13
16
1. LAN: Computer connection | Computeranschluss | Connexion à l‘ordinateur
2. Key switch | Schlüsselschalter | Interrupteur à clé
3. Scan Safety
4. ShowNET DIP switches
5. X/Y Inversion | X/Y Spiegelung | Miroitement X/Y
6. On/O switch | Ein/Aus-Schalter | Interrupteur général
7. Interlock In | Interlock Eingang | Entrée interlock
8. Interlok Thru | Interlock Ausgang | Sortie interlock
9. Fuse | Sicherung | Fusible
10. DMX In | DMX Eingang | Entrée DMX
11. DMX Out | DMX Ausgang | Sortie DMX
12. ILDA Out | ILDA Ausgang | Sortie ILDA
13. ILDA In | ILDA Eingang | Entrée ILDA
14. Power In | Netzanschluss | Arrivée électrique
15. Power Out | Strom-Weiterleitung | Recopie électrique
16. Loop for safety cord | Öse für Sicherheitsfangseil | Point d‘accroche pour élingue de
sécurité
6
9
14
15
Back Panel | Rückseite | Panneau arrière
FB4 Display
DS-1000RGB MK4
6
1
2
3
4
8
9
10
13
1. ILDA Out | ILDA Ausgang | Sortie ILDA
2. ILDA In | ILDA Eingang | Entrée ILDA
3. LAN: Computer connection | Computeranschluss | Connexion à l‘ordinateur
4. FB4 Display
5. Fuse | Sicherung | Fusible
6. On/O switch | Ein/Aus-Schalter | Interrupteur général
7. Key switch | Schlüsselschalter | Interrupteur à clé
8. DMX In | DMX Eingang | Entrée DMX
9. DMX Out | DMX Ausgang | Sortie DMX
10. Interlock In | Interlock Eingang | Entrée interlock
11. Power Out | Strom-Weiterleitung | Recopie électrique
12. Power In | Netzanschluss | Arrivée électrique
13. Loop for safety cord | Öse für Sicherheitsfangseil | Point d‘accroche pour élingue de
sécurité
5
7
11 12
Page 4
Manual / Anleitung / Manuel: Diode Series MK4 Manual / Anleitung / Manuel: Diode Series MK4
Back Panel | Rückseite | Panneau arrière ShowNET Display
DS-2000RGB MK4 DS-3000RGB MK4
1
7
6
11 12
1. Color control | Farbeinstellungen | Réglages couleurs
2. Scan Safety
3. X/Y Inversion | X/Y Spiegelung | Miroitement X/Y
4. LAN: Computer connection | Computeranschluss | Connexion à l‘ordinateur
5. On/O switch | Ein/Aus-Schalter | Interrupteur général
6. Interlok Thru | Interlock Ausgang | Sortie interlock
7. Interlock In | Interlock Eingang | Entrée interlock
8. ShowNET DIP switches
9. Fuse | Sicherung | Fusible
10. Key switch | Schlüsselschalter | Interrupteur à clé
11. DMX In | DMX Eingang | Entrée DMX
12. DMX Out | DMX Ausgang | Sortie DMX
13. ILDA Out | ILDA Ausgang | Sortie ILDA
14. ILDA In | ILDA Eingang | Entrée ILDA
15. Power In | Netzanschluss | Arrivée électrique
16. Power Out | Strom-Weiterleitung | Recopie électrique
17. Loop for safety cord | Öse für Sicherheitsfangseil | Point d‘accroche pour élingue de
sécurité
3 5
2
13
14
4
8
15 16
17
9
10
Back Panel | Rückseite | Panneau arrière FB4 Display
DS-2000RGB MK4 DS-3000RGB MK4
6
4
5
7
11 12
13
1
2
3
10
9
8
1. ILDA Out | ILDA Ausgang | Sortie ILDA
2. ILDA In | ILDA Eingang | Entrée ILDA
3. LAN: Computer connection | Computeranschluss | Connexion à l‘ordinateur
4. FB4 Display
5. Fuse | Sicherung | Fusible
6. On/O switch | Ein/Aus-Schalter | Interrupteur général
7. Key switch | Schlüsselschalter | Interrupteur à clé
8. DMX In | DMX Eingang | Entrée DMX
9. DMX Out | DMX Ausgang | Sortie DMX
10. Interlock In | Interlock Eingang | Entrée interlock
11. Power Out | Strom-Weiterleitung | Recopie électrique
12. Power In | Netzanschluss | Arrivée électrique
13. Loop for safety cord | Öse für Sicherheitsfangseil | Point d‘accroche pour élingue de
sécurité
Page 5
Manual: Diode Series MK4
Content:
1. Product and package contents 2
2. Preliminary warning notices 2
3. Initial operations, safety instructions 2
4. Working on the device 3
5. Service notes 3
6. General Operation 4
7. Operation Modes 5
Final statement 6
Find information on how to operate your laser here:
https://www.laserworld.com/en/online-manual
English
page 1 / 18
Page 6
Manual: Diode Series MK4 Manual: Diode Series MK4

1. Product and package contents

Please check if all listed parts are included and undamaged. Included in delivery: Laser system, power cable, key, interlock bridge plug, manual, technical datasheet

2. Preliminary warning notices

1. Please use this device only according to these operating instructions.
2. Do not use the device if there are any visible damages on housing, connector panels,
power supplies or power cords.
3. This device must not be permanently connected to mains. Disconnect it from mains or use the power button to switch if o if not in use.
4. Never look directly into the light source of a laser projector. Danger of damage to the eyes or even blindness in extreme circumstances!
5. Do not operate the device at high humidity or in the rain or in dusty environments.
6. Protect device against dripping or splashing water. Do not place any liquid lled
containers near to this device.
Any warranty claims are void if the warranty label is removed or tampered
12. Ensure sucient ventilation and do not
place the device on any warm or heat ra­diating surface. Especially the ventilati- on openings must not be covered!
13. Ensure that device does not get over-
heated. Make sure that the device is not

4. Working on the device

1. This product has no user serviceable parts inside and should only be maintained and serviced by a qualied engineer.
2. Be sure that the mains plug is not connected to the power supply while installing the device.
3. Take o all reecting things like rings, watches, etc. before starting to work with or at the projector.
4. Only use non-reecting tools to work on device.
5. Wear protective clothing (like goggles, gloves etc.) according to laser power and wave­length of the laser.
exposed to spotlights (especially moving heads). Heat of spotlights could overheat laser in a little while and leads to a degra­dation of performance.
14. This unit is intended for indoor use only.
with in any way.

3. Initial operations, safety instructions

1. Make sure to use correct voltage; see in-
formation on device & in this manual.
2. Make sure that the device is not connec- ted to mains during installation.
3. Installation has to be done by technical experienced and qualied persons ac­cording to safety regulations of the res­pective country.
4. Always ensure that maximum permissi- ble exposure (MPE) is not exceeded in areas accessible to the public or members of sta.
5. In some countries an additional ins­pection by technical control institutes could be necessary.
6. Connect an easily accessible inter- lock connector or circuit breaker to the projector.
7. The power supply should be easily acces-
page 2 / 18 page 3 / 18
sible.
8. When installing the laser mount it with a minimum distance of 15 cm from walls and objects.
9. For safe setup e.g. on walls or ceilings please use a safety cord. The safety cord should be able to withstand tenfold the weight of the device. Please follow the accident prevention regulations of pro­fessional associations and/or comparable regulations for accident prevention.
10. If the device has been exposed to great temperature changes, do not switch it on immediately. Condensation (or any moisture/water formed) may damage this device.
11. Never use dimmer, RC or other electroni­cally switched sockets. Whenever possib­le, do not use the laser projector together with large appliances (especially fog ma­chines) on the same mains!
English English

5. Service notes

• Moisture and heat can reduce lifetime of the laser system dramatically and expires any warranty claim.
• Quick on/o switching of this device will reduce durability of the laser diode dra­matically.
• Avoid sharp knocks and shocks to this device an endsure sucient protection during transportation. Look after your Laserworld product.
• To increase durability of your laser, protect device against overheating:
- Always ensure sucient ventilation.
- Do not face spotlights (especially mo­ving heads) to the device.
- Check temperature after approx. 30 minutes with each new installation. If necessary install the projector at a place with dierent temperatures.
- Keep the device dry. Protect it from moisture, rain and damp.
- Switch o device when it is not nee­ded. Diodes are switched on and can wear out even if there is no visible la­ser output.
• Please ensure the fans and heatsinks are clear from dust and debris otherwise the risk of overheating may occur. If the unit or air inlets appear to be blocked, please contact a qualied service engineer to maintain and service the product.
• Always place the laser behind fog machi­nes and hazers
• Avoid direct exposure of the laser to moisture
• Clean the exit window with glass cleaner from time to time
Removal of the warranty label as well
as damages to the device caused by improper handling, neglect of the sa­fety instructions and service notes will void the warranty.
Page 7
Manual: Diode Series MK4 Manual: Diode Series MK4

6. General Operation

1. Power
Connect the power cord to the device and to the mains. Make sure that your device is pro­vided with the correct voltage. Wrong voltage could lead to irreparable damages. Please nd the correct voltage data in the synoptical table at the end of this manual. Make sure that the device is not directed to people or inammable objects during installation. To start the device, connect the interlock bridge, insert the key and switch it on, and switch the device on. The “Emission - Laser on“ LED at the front side of the device begins to
light up when the device is ready for use.
2. Key Switch
There is a key switch at the back of the laser system. Please plug the key to the switch and turn it on. The laser device only runs when the key is inserted and switched on. Prevent
misuse! Unplug the key when the laser is unattended to prevent misuse of the sys­tem.
3. Fuse
There is a fuse at the back side of the device. If the fuse should blow, please exchange
it with a new one. If the problems recurs, please contact your dealer or the Laserworld service department.
4. Safety Presets
This device has an integrated Scan Safety (SFS). Is the Scan Safety active (on), single be­ams are prevented. If the Scan Safety is switched o, it is possible to create full power single beams - be careful! Operating the laser system with disabled SFS may not be allowed in some countries.
Always ensure that maximum permissible exposure (MPE) is not exceeded in areas accessible to the public or members of sta.

7. Operation Modes

This laser system can be operated in many dierent operation modes.
Information, videos and tutorials are available online!
5. X / Y Inversion (only standard version with ShowNET mainboard)
Use the X, Y buttons to invert the beams resp. patterns on the x-axis and/or y-axis.
6. Colors (not available for DS-1000RGB MK4, nor lasers with FB4 mainboard)
Use the „red“, „green“ and „blue“ knobs to control the intensity per output color channel.
7. Modes / Functions
The dierent operation modes can be selected by using the DIP switches next to the ShowNET-Display (or FB4) at the back of the device. Any change of the operation mode for ShowNET devices requires a restart of the device (disconnect power and recon­nect it again). Do not change any ShowNET-Display settings during operation, as random and dangerous laser output can occur.
8. Turn device o
To turn o the device, use the power button („OFF“), turn the key to ‚OFF‘ and disconnect the power cable from the mains.
page 4 / 18 page 5 / 18
English English
Find information on how to operate your laser here:
https://www.laserworld.com/en/online-manual
Page 8
Manual: Diode Series MK4
Anleitung: Diode Serie MK4

Final statement

Laserworld products are tested and product packaging is inspected before leaving our warehouse. Users must to follow the local safety regulations and warnings within this manual and adhere to any regulations within its place of use. Damages through inappropriate use will void any liability or warranty of our products. Due to continual product developments, please check for the latest update of this product manual at www.laserworld.com. If you do have any further questions, then please contact your dealer/place of purchase or use our contact section on our website. For service issues, please contact your dealer/place of purchase and ensure only genuine Laserworld spare parts are used in any service repairs.
Errors and Omissions excepted and products are subject to change.
Laserworld AG Kreuzlingerstrasse 5 8574 Lengwil Switzerland
Registered oce: 8574 Lengwil / Switzerland Company number: CH-440.3.020.548-6 Commercial Registry Kanton Thurgau CEO: Martin Werner VAT no. (Switzerland): 683 180 UID (Switzerland): CHE-113.954.889 VAT no. (Germany): DE 258030001 WEEE-Reg.-No. (Germany): DE 90759352
Inhaltverzeichnis:
1. Lieferumfang & Hinweise 8
2. Einleitende Warnhinweise 8
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise 8
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät 9
5. Pege- und Wartungshinweise 9
6. Bedienung 10
7. Betriebsmodi 11
Abschließende Erklärung 12
Weitere Informationen zum Betrieb Ihres Gerätes nden Sie hier:
www.laserworld.com info@laserworld.com
representative according to EMVG: tarm laser technologies tlt GmbH & Co. KG Lindenallee 27 D-44625 Herne
page 6 / 18
English
https://www.laserworld.com/de/online-anleitung
Deutsch
Seite 7 / 18
Page 9
Anleitung: Diode Serie MK4
Anleitung: Diode Serie MK4

1. Lieferumfang & Hinweise

Bitte prüfen Sie, ob Sie die Lieferung vollständig erhalten haben und die Ware unbeschädigt ist. Im Lieferumfang enthalten sind: Laserprojektor, Stromkabel, Schlüssel, Interlock-Brückenstecker, Bedienungsanleitung, Tech­nisches Datenblatt

2. Einleitende Warnhinweise

1. Betreiben Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen am Gehäuse, den An-
schlussfeldern oder vor allem an den Stromversorgungsbuchsen oder -kabeln vorliegen.
3. Dieses Gerät darf nicht dauerhaft an das Stromnetz angeschlossen sein. Trennen Sie es von
der Stromversorgung oder schalten Sie das Gerät mittels des Netzschalters aus, wenn Sie es nicht verwenden.
4. Niemals direkt in den Strahl des austretenden Lasers blicken. Dies könnte zu irreparab-
len Schäden an den Augen und der Netzhaut führen. Erblindungsgefahr!
5. Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder in staubiger Umgebung betrei- ben.
6. Vor Tropf-/Spritzwasser schützen, keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf oder neben dem Gerät abstellen.
Bei Entfernung oder Manipulation des Garantielabels erlischt jeglicher
Anspruch auf Gewährleistung!

3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise

1. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät mit der richtigen Spannung betreiben (siehe Angaben auf dem Gerät bzw. in dieser Bedienungsanleitung).
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Installation nicht mit dem Strom- netz verbunden ist.
3. Der Laser darf nur von technisch versier- tem Fachpersonal gemäss der im jewei­ligen Land geltenden Sicherheitsbestim­mungen installiert werden.
4. Die am Betriebsort geforderten Sicher- heitsabstände zwischen Gerät und Publikum, bzw. maximal zulässige Be- strahlungswerte (MZB), müssen immer eingehalten werden.
5. In bestimmten Ländern kann zusätzlich eine Abnahme durch ein technisches Überwachungsinstitut erforderlich sein.
Seite 8 / 18
6. Verbinden Sie einen leicht zugänglichen Interlock-Stecker bzw. Notausschalter mit dem Interlockanschluss.
7. Die Stromversorgung zugänglich halten.
8. Halten Sie bei der Installation einen Min­destabstand von 15 cm zur Wand und an­deren Objekten ein.
9. Bei einer Festinstallation an Wand, Decke o.ä., sichern Sie den Laser zusätzllich mit einem Sicherheitsfangseil. Das Fangseil sollte mindestens dem 10-fachen Ge­wicht des Geräts standhalten können.
10. Übrigen beachten Sie die Unfallverhü­tungsvorschriften der Berufsgenossen­schaften und/oder vergleichbare Rege­lungen zur Unfallverhütung
11. Wenn das Gerät großen Temperatur- schwankungen ausgesetzt war, schalten
Sie es nicht unmittelbar danach an. Kon­denswasser (Nebel, Haze, usw.) kann zu Schäden am Gerät führen.
12. Benutzen Sie niemals Dimmer-, Funk­oder andere elektronisch gesteuerten Steckdosen! Falls möglich benutzen Sie den Laser nicht zusammen mit anderen großen elektrischen Verbrauchern (ins­besondere Nebelmaschinen) auf dersel­ben Leitung/Phase!
13. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Belüftung und stellen Sie das Gerät auf
keine warmen oder wärmeabstrahlen­den Untergründe. Die Belüftungsönun­gen dürfen nicht verdeckt sein.
14. Stellen Sie auch sicher, dass das Gerät nicht zu heiß wird und dass es nicht dem Strahl von Scheinwerfern ausgesetzt wird (insbesondere bei beweglichen Schein­werfern!). Die Wärme dieser Strahler kann den Laser überhitzen.
15. Dieses Gerät nur im Innenbereich ver­wenden

4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät

1. Service- und Reparaturarbeiten sollten ausschließlich von quali­ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist, wenn Sie am Gerät hantieren bzw. es installieren.
3. Vor Arbeiten am Gerät alle reektierenden Gegenstän­de wie Ringe, Uhren etc. ablegen.
4. Verwenden Sie für Arbeiten am Gerät ausschließlich nicht reektieren­des Werkzeug.
5. Tragen Sie auf die Laserstärke und -wellenlängen angepasste Schutzbekleidung (Schutz­brille, Handschuhe, etc.).
5. Pege- und Wartungshinweise
• Feuchtigkeit und Hitze können die Le­bensdauer des Lasersystems stark ver­kürzen und führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs.
• Das Gerät nicht schnell hintereinander Ein- und Ausstecken/-schalten, da dies die Lebensdauer der Laserdiode erheb­lich verkürzen kann!
• Beim Transport des Lasers jegliche Erschütterung oder Schläge vermeiden. Bitte das Produkt bestmöglich schützen. Laserworld bietet entsprechendes Equip­ment an.
• Um die Lebensdauer Ihres Lasers zu er­höhen, schützen Sie das Gerät vor Über­hitzung:
DeutschDeutsch
- Immer für ausreichende Belüftung sorgen.
- Keine Scheinwerfer (insbesondere Movingheads) auf das Gerät richten.
- Bei jeder Neuinstallation nach ca. 30 Minuten die Gerätetemperatur prü­fen und gegebenenfalls das Gerät an einem kühleren/besser belüfteten Standort platzieren.
- Halten Sie das Gerät trocken und schützen Sie es vor Nässe, Regen und Spritzwasser.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Trennen Sie hier­zu das Netzteil von der Stromversor­gung. Auch wenn die Diode nicht leuchtet: Sie ist in Betrieb, solange
Seite 9 / 18
Page 10
Anleitung: Diode Serie MK4
Anleitung: Diode Serie MK4
das Gerät angeschaltet ist.
• Lüfter und Kühlkörper (Kühlrippen usw.) müssen frei von Staubansammlungen und Ablagerungen sein, da sonst die Ge­fahr des Überhitzens droht und jegliche Gewährleistung erlischt. Bitte wenden Sie sich an qualizierte Fachpersonen.
• Bitte den Laser immer hinter Nebelma­schinen bzw. Hazer platzieren
• Bitte das Gerät nicht der Feuchtigkeit aussetzen
• Bitte das Laseraustrittsfenster in regel­mäßigen Abständen mit einem sanften Glasreiniger säubern
• Durch das Entfernen des Garantiela­bels erlischt jeglicher Anspruch auf Gewährleistung. Schäden am Gerät, die durch unsachgemäßer Handha­bung, Nichtbeachtung der Sicher­heits-, Pege- und Wartungshinweise entstehen besteht kein Gewährleis­tungsanspruch.

6. Bedienung

1. Stromversorgung
Das Stromkabel mit dem Gerät und der Stromversorgung verbinden. Es muss darauf ge­achtet werden, dass das Gerät mit der richtigen Spannung versorgt wird, da eine falsche Spannung zu irreparablen Schäden am Gerät führen kann. Die Spannungsdaten nden sich in der Übersichtstabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung. Die Vorderseite des Lasers (Bereich des Strahlaustritts) darf während des Anschließens an die Stromversor­gung nicht auf Personen oder entammbare Objekte gerichtet sein. Um das Gerät zu starten, den Interlock Stecker mit dem Gerät verbinden, den Schlüssel einstecken und auf ‚ON‘ drehen und den An-/Ausschalter betätigen. Die “Emission - Laser on“-LED auf der
Vorderseite beginnt zu leuchten, wenn das Gerät einsatzbereit ist.
2. Sicherung
Auf der Geräterückseite bendet sich eine Sicherung. Sollte diese durchbrennen, bitte mit einer neuen austauschen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, bitte den Händler oder einen Servicemitarbeiter von Laserworld kontaktieren.
3. Schlüsselschalter
An der Rückseite des Lasersystems bendet sich ein Schlüsselschalter. Eine Laserausgabe kann nur erfolgen, wenn der Schlüssel (im Lieferumfang enthalten) mit dem Schlüssel­schalter verbunden und auf ON gedreht wird. Achtung: Wenn der Laser unbeaufsich-
tigt ist, sollte der Schlüssel abgezogen werden um einen Missbrauch durch Dritte zu vermeiden.
6. Farben (nicht verfügbar für DS-1000RGB MK4 bzw. für Laser mit FB4-Mainboard)
Mit den Drehreglern „Red“, „Green“ und „Blue“ auf der Rückseite des Gehäuses lässt sich die jeweilige Farbintensität einstellen.
7. Modi / Funktionen
Die Modi können über die DIP-Schalter (oder FB4-Display) auf der Gehäuse-Rückseite ausgewählt werden. Jede Änderung des Betriebsmodus bei ShowNET-Geräte erfor- dert einen Neustart des Geräts (Strom ab schalten und wieder einschalten). Ändern Sie keine ShowNET-Einstellungen während der Laserausgabe, da es zu einer zufälligen und gefährlichen Laserausgabe kommen kann.
8. Gerät ausschalten
Um das Gerät vollständig auszuschalten, „OFF“ am An- / Ausschalter drücken, den Schlüssel auf „OFF“ drehen und von der Stromversorgung trennen.

7. Betriebsmodi

Dieses Lasersystem kann in verschiedenen Betriebsarten betrieben werden.
Weitere Informationen, Videos und Tutorials sind auf unserer Webseite zu nden.
Weitere Informationen zum Betrieb Ihres Gerätes nden Sie hier:
https://www.laserworld.com/de/online-anleitung
4. Safety-Funktion
Dieses Gerät besitzt ein integriertes Scan Safety (SFS). Ist das Scan Safety aktiv (on), wird ein einzelner Single Beam verhindert. Wird das Scan Safety deaktiviert (o), müssen die
geforderten Sicherheitsabstände zwischen Gerät und Publikum, bzw. maximal zu­lässige Bestrahlungswerte (MZB), immer eingehalten werden.
5. X / Y Spiegelung (nur bei Geräten mit ShowNET Hauptplatine)
Durch Drücken der X, Y und/oder X/Y Knöpfe können die Strahlen bzw. Muster auf der X- und/oder Y-Achse gespiegelt werden.
Seite 10 / 18
DeutschDeutsch
Seite 11 / 18
Page 11
Anleitung: Diode Serie MK4
Manuel: Série Diode MK4

Abschließende Erklärung

Sowohl Produkt als auch Verpackung sind beim Verlassen der Fabrikation einwandfrei. Der Benutzer des Geräts muss die lokalen Sicherheitsbestimmungen und die Warnhinweise in der Betriebsanleitung beachten. Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen, unterliegen nicht dem Einussbereich der Herstellers und des Händlers. Somit wird keine Haf­tung bzw. Gewährleistung übernommen. Sollten Änderungen an dieser Bedienungsanleitung vorgenommen werden, können wir Sie darüber nicht in Kenntnis setzen. Bitte kontaktieren Sie für Fragen Ihren Händler. Für Servicefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder aber an Laserworld. Verwenden Sie auschließlich Laserworld-Ersatzteile. Änderungen vorbehalten. Aufgrund der Datenmenge kann keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben gegeben werden.
Laserworld AG Kreuzlingerstrasse 5 CH-8574 Lengwil Schweiz
Verwaltungsrat: Martin Werner
Sitz der Gesellschaft: Lengwil / Schweiz Firmennummer: CH-440.3.020.548-6 Verwaltungsrat: Martin Werner MWSt. Nummer Schweiz: 683 180 UID: CHE-113.954.889 UST-IdNr: DE 258030001 WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352 www.laserworld.com info@laserworld.com
representative according to EMVG: tarm laser technologies tlt GmbH & Co. KG Lindenallee 27 D-44625 Herne
Table des matières:
1. Contenu et informations 14
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil 14
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution: 14
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil 15
5. Soin et entretien 15
6. Fonctionnement général 16
7. Modes d’opérations / de fonctionnement 17
Remarque nale 18
Pour plus d‘informations sur le fonctionnement de votre appareil, cliquez ici:
https://www.laserworld.com/fr/manuel-en-ligne
Seite 12 / 18
Deutsch
Français
page 13 / 18
Page 12
Manuel: Série Diode MK4
Manuel: Série Diode MK4

1. Contenu et informations

Nous vous prions de vérier si vous avez reçu l’intégralité de la marchandise et si la marchan­dise est intacte. Sont compris dans le volume de livraison: Projecteur laser, câble d‘alimentation, clé, connecteur interlock, manuel utilisateur, che technique

2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil

1. Utilisez cet appareil seulement selon ce mode d’emploi.
2. L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai
2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant.
Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une
classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…) 9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. »
3. N’utilisez pas cet appareil en cas de dommages visibles sur le boitier du laser ainsi que si
le câble d’alimentation est endommagé.
4. Cet appareil ne doit pas être raccordé en permanence au secteur. Débranchez-le du secteur
ou éteignez-le à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation s‘il n‘est pas utilisé.
5. Ne regardez jamais directement le rayon laser quittant l’appareil. Vous risquez de
devenir aveugle!
6. Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou pluvieux/poussiéreux.
7. Protéger le laser de l’humidité et des projections d’eau. Aucune bouteille contenant
un liquide ne doit être posée sur l’appareil ou à proximité.
En cas de rupture du sigle de garantie, Laserworld décline toute responsabilité et votre
appareil ne sera dès lors plus sous garantie!

3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution:

1. Veuillez-vous assurer de brancher
l’appareil sur une prise électrique déliv- rant la tension de fonctionnement cor­recte (voire les instructions sur l’appareil ou dans ce mode d’emploi).
2. Veuillez-vous assurer que le laser demeu-
re non branché pendant son installation.
3. Cet appareil laser ne doit être installé que
par des ouvriers qualiés en technique selon les normes et règlementations de sécurité des pays respectifs.
4. Veuillez toujours respecter impérati-
vement les distances exigées entre l’appareil et les spectateurs. Veillez égale­ment à respecter l’exposition maximale
permise (MPE = maximum permissible exposure).
5. Dans certains pays il est nécessaire de faire certier l’installation laser par un or­ganisme de vérication agréé.
6. Connectez une che interlock ou un in-
terrupteur d’urgence facilement acces­sible - pour couper l’arrivée électrique du
laser en cas d’urgence.
7. Il est obligatoire de laisser accessible l’alimentation en courant.
8. Lors de l’installation laissez au moins une distance de 15 cm vers le mur et envers d’autres objets.
9. Si vous préférez un montage xe mural,
au plafond ou à des matériaux semblab­les, veuillez ne pas oublier de sécuriser le laser à l’aide d’une élingue de sécurité. Cette élingue devrait résister au moins 10 fois le poids de l’appareil. En outre veuil­lez suivre les règlements pour la protec­tion contre les accidents de travail mis au point par les associations de préven­tion des accidents du travail ou des règ­lements semblables pour la prévention d’accidents.
10. Si l’appareil a été exposé à de gran- des uctuations de température, ne l’allumez pas tout de suite car la conden­sation pourrait endommager les circuits électroniques.
11. N’utilisez jamais de variateurs, de prises
de courant radio ou autres prises de cou­rant! Si possible, n’utilisez pas l’appareil laser ensemble avec d’autres forts con­sommateurs électriques sur le même câble / la même phase!
12. Veuillez toujours assurer une ventilation adaptée pour le laser et éviter de poser l’appareil sur des surfaces chaudes et/ou réectrices. Les ouvertures pour la venti­lation ne doivent pas être couverte.
13. Il faut également faire attention à ce que l’appareil laser ne chaue pas trop et qu’il ne soit pas exposé aux faisceaux de ly­res (pouvant faire surchauer l’appareil laser).
14. Utilisez uniquement cet appareil en inté­rieur.

4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil

1. L‘entretien ainsi que les réparations doivent uniquement être réalisés par du personnel agréé et qualié.
2. Vériez que l’appareil laser est débranché quand vous tra­vaillez sur l’appareil ou lors de l’installation de celui-ci.
3. Avant de travailler sur le laser, veuillez retirer tout objet rééchissant tel que bague, montre, etc.
4. Utilisez seulement des outils non-rééchissants pour travailler sur le projecteur laser.
5. Portez des vêtements adaptés à l’intensité et à la longueur d ’onde laser, par exemple des lunettes protectrices, des gants protecteurs, etc.

5. Soin et entretien

La durée de vie du système laser peut être extrêmement raccourcie par l’humidité et la cha­leur. Un tel usage inapproprié mène à l’expiration de tous droits de garantie.
• Il faut éviter d’allumer l’appareil à inter­valles courts et rapides, car cela peut rac­courcir considérablement la durée de vie de la diode laser.
• Nous vous recommandons de transpor­ter l’appareil laser à l’abri de secousses. Laserworld propose diérentes solutions de protection du matériel (ightcase)
• Pour améliorer la longévité de votre ap-
pareil laser, il faut le protéger des risques de surchaue de la manière suivante:
- Assurer une ventilation adaptée.
- Ne pas diriger de projecteurs vers l’appareil (particulièrement lyres).
- Suite à chaque nouvelle installation, il est recommandé de vérier après en­viron 30 minutes si la température de l’appareil est acceptable ou s’il vau-
page 14 / 18
Français Français
page 15 / 18
Page 13
Manuel: Série Diode MK4
Manuel: Série Diode MK4
drait mieux trouver une place plus fraiche ou mieux ventilée.
- maintenez l’appareil au sec et abrité de l’humidité, de la pluie et des écla
- boussures.
• Eteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez plus. Pour éteindre le laser, veuil­lez basculer l‘interrupteur et débrancher le câble d’alimentation du projecteur laser. Même si la diode n’émet pas, elle reste sous tension (courant de stand-by).
• Les ventilateurs et radiateurs (aillettes etc.) doivent être exemptes de poussières pour éviter tout risque de surchaue de l‘appareil et donc une annulation de la garantie. Veuillez contacter votre reven-
deur spécialisé.
• Toujours placer le laser derrière des ma­chines à brouillard et des machines à fu­mée
• Éviter l‘exposition directe du laser à l‘humidité
• Nettoyez de temps en temps la fenêtre de sortie avec un nettoyant pour vitres
Le retrait du sticker de garantie an-
nule toute garantie / prise en charge ultérieure de garantie. Les dommages occasionnés par une utilisation incor­recte, par le non-respect des consignes d‘utilisation, de nettoyage et de ser­vice ne seront pas pris en charge par la garantie Laserworld.

6. Fonctionnement général

1. Alimentation électrique
Connectez le câble d‘alimentation avec l‘appareil et l‘alimentation électrique. Il est pri­mordial d‘alimenter l‘appareil avec la bonne tension d‘alimentation car une mauvaise tension d‘alimentation pourra provoquer des dégâts irréparables au projecteur. Les ten­sions d‘alimentations sont listées en n de mode d‘emploi dans le tableau récapitulatif. Veuillez-vous assurer que la face avant du laser (zone de la fenêtre d‘émission) n‘est pas dirigée vers des personnes ou des objets inammables lors de la mise sous tension. Pour activer l‘appareil, veuillez connecter le connecteur « interlock » à la prise dédiée, insérer la clé de sécurité et la tourner sur ON, puis allumer l‘appareil. La LED „Emission - Laser
on“ sur la face avant de l‘appareil s‘allumera lorsque l‘appareil est prêt à l‘emploi.
2. Interrupteur à clé
Sur la face arrière du projecteur se situe un interrupteur à clé. L‘émission laser ne pourra qu‘avoir lieu si l’interrupteur à clé (livrée avec le laser) est en position „ON“. Attention: si le laser est laissé sans surveillance, vous nous conseillons de toujours retirer la clé de l‘interrupteur pour éviter toute utilisation non souhaitée par une tierce personne
Utilisez les boutons X,Y et/ou X/Y pour inverser voir intervertir les axes de projections (X,Y).
6. Couleurs (non disponible pour le DS-1000RGB MK4, ainsi que tous les appareils avec interface FB4)
Utilisez les potentiomètres de réglages en face arrière pour ajuster la puissance des cou­leurs rouge, vert et bleu.
7. Modes / Fonctions
Les diérents modes d’opérations sont sélectionnables via les boutons DIP Switch (ou de l‘écran FB4) en face arrière de l’appareil. Toute modication du mode de fonctionne- ment sur les appareils ShowNET nécessite un redémarrage de l‘appareil (couper le courant et le remettre en marche). Ne modiez pas les paramètres ShowNET pendant la sortie laser, car cela peut entraîner une sortie laser aléatoire et dangereuse.
8. Extinction de l’appareil
Pour éteindre l’appareil, veuillez actionner l’interrupteur en face arrière, tourner l’interrupteur à clé sur « OFF » et déconnecter le câble d’alimentation.

7. Modes d’opérations / de fonctionnement

Ce projecteur laser ore plusieurs modes de fonctionnement.
Des informations, des vidéos et des tutoriels sont disponibles en ligne.
Pour plus d‘informations sur le fonctionnement de votre appareil, cliquez ici:
https://www.laserworld.com/fr/manuel-en-ligne
3. Fusible
Sur la face arrière du projecteur se situe un fusible. Si le fusible venait à se déclencher,
veuillez le remplacer par un nouveau fusible. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente de Laserworld.
4. Fonction de sécurité par défaut
L‘appareil laser possède une „Scan Safety“ (SFS) intégrée. Si le Scan Safety est active (ON), les faisceaux xes seront bloqués. Lorsque le Scan Safety est desactivé, veillez à respec-
ter l’exposition maximale permise (MPE = maximum permissible exposure).
5. X / Y Inversion (uniquement avec carte mère ShowNET)
page 16 / 18
Français Français
page 17 / 18
Page 14
Manuel: Série Diode MK4
Remarque nale
Ce produit, de même que son emballage, sont en parfait état lors de l’envoi. Celui qui utilise cet appareil laser doit respecter les règlements de sécurités locales ainsi que les avertissements expliqués dans notre mode d’emploi. Les dommages qui sont provoqués par une utilisation non convenable ne peuvent pas être prévus ni par le fabricant ni par le marchand. Par consé­quent la marque décline toute responsabilité ou garantie. En cas de modications / améliorations de ce mode d’emploi, nous ne pourrons pas vous aver­tir. Veuillez-vous renseigner sur notre site internet ou auprès de votre marchand. Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou adressez-vous à Laser­world. Utilisez uniquement des pièces de rechange Laserworld. Nous nous réservons le droit d’eectuer des modications, améliorations à ce mode d’emploi. Laserworld décline toute res­ponsabilité en cas d’inexactitudes ou d’erreurs dans le présent mode d’emploi.
Laserworld AG Kreuzlingerstrasse 5 CH-8574 Lengwil Suisse
Conseil d‘administration: Martin Werner
Siège social: Lengwil / Suisse Nr de société: CH-440.3.020.548-6 Conseil d‘administration: Martin Werner MWSt. Nummer Schweiz: 683 180 UID: CHE-113.954.889 UST-IdNr: DE 258030001 WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352 www.laserworld.com info@laserworld.com
Représentant selon EMVG: tarm laser technologies tlt GmbH & Co. KG Lindenallee 27 D-44625 Herne
page 18 / 18
Français
Loading...