Please spend a few minutes to read this manual fully
before operating this laser!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
vor Inbetriebnahme dieses Showlasersystems!
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois nous vous recommandons
de lire cette notice d’utilisation!
English
Deutsch
Français
02/2016
Manual: Diode Series
Legal notice:
Thank you for purchasing this Laserworld
product. Due to continual product developments and technical improvements, Laserworld (Switzerland) AG reserves the right to make modications to its products.
This manual and its content have been made with due care but Laserworld (Switzerland) AG cannot however, take any responsibility for any errors, omissions or any
resulting damages forthwith. The brands and product names mentioned in this manual are trade marks or registered trade marks of their respective owners.
Rechtlicher Hinweis:
Die Firma Laserworld (Switzerland) AG behält sich das Recht vor, Änderungen an ihren Produkten vorzunehmen, die der technischen Weiterentwicklung dienen. Diese Änderungen werden nicht notwendigerweise in jedem Einzelfall dokumentiert.
Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Informationen wurden mit der
gebotenen Sorgfalt zusammengestellt. Die Firma Laserworld (Switzerland) AG übernimmt jedoch keine Gewähr für Druckfehler, andere Fehler oder daraus entstehende
Schäden. Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Marken und Produktnamen
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Titelhalter.
Information juridique :
L’entreprise Laserworld (Switzerland) AG se réserve le droit d’eectuer des modications concernant leurs produits et ainsi de répondre au développement technique.
Ces modications ne seront pas nécessairement annoncées en tout cas spécique.
Ce mode d’emploi et les informations contenues dedans ont été établis avec le soin
minutieux qui s’impose dans ce cas.
Laserworld (Switzerland) AG ne pourra pas être tenue responsable pour d’éventuelles
erreurs d’impression ou dommages en résultants.
En cas de doutes, veuillez toujours contacter Laserworld (Switzerland) AG . Les noms
de marques et de produits utilisés dans ce mode d’emploi sont des marques de fabrique ou des marques déposées.
L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du
2 mai 2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant!
Article 4 bis :
« Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants :
(…)
9° Spectacle et achage :
Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. »
page 2 / 36
Manual: Diode Series
Content:
1. Product and package contents
2. Preliminary warning notices
3. Initial operations, safety instructions
4. Working on the device
5. Service notes
6. Warnings and other notices on the device
7. Device connections
8. Operation
Final statement
Technical data sheet
Laser specications
page 3 / 36
Manual: Diode Series
1. Product and package contents
Please check if all listed parts are included and undamaged. Included in delivery:
1 x laser projector 2 x keys 1 x manual
1 x power cable 1 x interlock connector
2. Preliminary warning notices
1. Please use this device only according to these operating instructions.
2. Do not use the device if there are any visible damages on housing, connector panels,
power supplies or power cords.
3. Never look directly into the light source of a laser projector. Danger of damage to the
eyes or even blindness in extreme circumstances!
4. Do not operate the device at high humidity or in the rain or in dusty environments.
5. Protect device against dripping or splashing water. Do not place any liquid lled
containers near to this device.
Any warranty claims are void if the warranty label is removed or tampered
with in any way.
3. Initial operations, safety instructions
1. Make sure to use correct voltage; see information on device & in this manual.
2. Make sure that the device is not connec-ted to mains during installation.
3. Installation has to be done by technical experienced and qualied persons according to safety regulations of the respective country.
4. Always ensure that maximum permissible exposure (MPE) is not exceeded
in areas accessible to the public or
members of sta.
5. In some countries an additional inspection by technical control institutes
could be necessary.
page 4 / 36
6. Connect an easily accessible inter-lock connector or circuit breaker
to the projector.
7. The power supply should be easily accessible.
8. When installing the laser mount it with
a minimum distance of 15 cm from walls
and objects.
9. For safe setup e.g. on walls or ceilings
please use a safety cord. The safety cord
should be able to withstand tenfold the
weight of the device. Please follow the
accident prevention regulations of professional associations and/or comparable
regulations for accident prevention.
Manual: Diode Series
10. If the device has been exposed to great temperature changes, do not switch it
on immediately. Condensation (or any
moisture/water formed) may damage
this device.
11. Never use dimmer, RC or other electronically switched sockets. Whenever possible, do not use the laser projector together
with large appliances (especially fog machines) on the same mains!
12. Ensure sucient ventilation and do not
place the device on any warm or heat radiating surface. Especially the ventilati-on openings must not be covered!
13. Ensure that device does not get over-heated. Make sure that the device is not
exposed to spotlights (especially moving
heads). Heat of spotlights could overheat
laser in a little while and leads to a degradation of performance.
14. This unit is intended for indoor use only.
4. Working on the device
1. This product has no user serviceable parts inside and should
only be maintained and serviced by a qualied engineer.
2. Be sure that the mains plug is not connected to the power
supply while installing the device.
3. Take o all reecting things like rings, watches, etc.
before starting to work with or at the projector.
4. Only use non-reecting tools to work on device.
5. Wear protective clothing (like goggles, gloves etc.) according to laser power and wavelength of the laser.
5. Service notes
• Moisture and heat can reduce lifetime of
the laser system dramatically and expires
any warranty claim.
• Quick on/o switching of this device will
reduce durability of the laser diode dramatically.
• Avoid sharp knocks and shocks to this
device an endsure sucient protection
during transportation. Look after your
Laserworld product.
• To increase durability of your laser,
protect device against overheating:
page 5 / 36
-Always ensure sucient ventilation.
- Do not face spotlights (especially moving heads) to the device.
- Check temperature after approx. 30
minutes with each new installation.
If necessary install the projector at a
place with dierent temperatures.
- Keep the device dry. Protect it from
moisture, rain and damp.
- Switch o device when it is not needed. Diodes are switched on and can
wear out even if there is no visible laser output.
Manual: Diode Series
• Please ensure the fans and heatsinks are
• Removal of the warranty label as well
clear from dust and debris otherwise the
risk of overheating may occur. If the unit
and airways appear to be blocked then
please contact a qualied service engineer to maintain and service the product.
6. Warnings and other notices on the device
Laser radiation!
Avoid exposure
to beam.
Laser class 4
Caution of
radiation if cover
is removed
Please read manual before operation
Use in enclosed spaces only!
7. Device connections
as damages to the device caused by
improper handling, neglect of the safety instructions and service notes will
void the warranty.
Model type
Production
year
Wavelength
Output power
Power supply
& consumption
DMX out
microphone
sensitivity
DMX in
Interlock
pattern size
zoom control
page 6 / 36
microphone
Mode selection,
DMX settings, etc.
ILDA inILDA out
loop for
safety cord
X / Y inversion
On/O
switch
key switch
Fuse
Scan Fail
Safety
power
connection
Manual: Diode Series
8. Operation
1. Power
Connect the power cable to the device and to the mains. Make sure that your device is
provided with the correct voltage. Wrong voltage could lead to irreparable damages.
Please nd the correct voltage data in the synoptical table at the end of this manual. It
must be ensured that the device is not directed to people or inammable objects during installation. To start the device, connect the interlock connector, insert the key and
switch it on, and switch the device on. The “Emission - Laser on“ LED at the front side
of the device begins to light up when the device is ready for use.
2. ILDA in / ILDA out
The device can be controlled via ILDA control signal. There are an ILDA-in (ILDA input)
and an ILDA-out interface at the rear side of the device. Connect the laser system to the
control interface (DAC) by using an ILDA cable. Do not connect the laser to standard
parallel port at your computer, but always use an appropriate ILDA interface (usually is
sold together with the laser control software). After that you are able to control your
laser by a show laser control software (e.g. Laserworld Showeditor). Use the ILDA-out
interface to connect it to another device.
3. Fuse
There is a fuse at the rear side of the device. If the fuse should blow, please change it by
a new one. If the problems recurs, please contact your dealer or the Laserworld service
department.
4. Key Switch
There is a key switch at the back of the laser system. Please plug the key to the switch
and turn it on. The laser device only runs when the key is inserted and switched on.
Prevent misuse! Unplug the key when the laser is unattended to prevent misuse of
the system.
5. Safety Presets
This device has an integrated Scan Fail Safety (SFS). Is the Scan Fail Safety active (on),
single beams are prevented. If the Scan Fail Safety is switched o always ensure that
maximum permissible exposure (MPE) is not exceeded in areas accessible to the
public or members of sta.
6. X / Y Inversion
Use the X, Y, and X/Y buttons to invert the beams resp. patterns on the x-axis and/or
y-axis.
7. Microphone Sensitivity
Set the microphone sensitivity by the SOUND knob. This setting is needed when music
mode is active.
page 7 / 36
Manual: Diode Series
8. Zoom
Use the Zoom-X / Zoom-Y knobs to change the pattern size on the X resp. Y axis.
9. Modes / Functions
The modes can be selected by the ‚MODE‘ button below the LCD display. Use the ‚UP‘ or
‚DOWN‘ buttons to set the DMX address and press ‚DIR‘ to select the requested mode or
conrm the DMX address (see below).
•Automatic mode
Select this mode by pressing the MODE button until ‚Auto‘ is displayed and conrm by
pressing DIR. Now the laser device projects patterns in random order
•Music mode
Select this mode by pressing the MODE button until ‚Aud1‘ is displayed and conrm by
pressing DIR. Control the sensitivity of the microphone by the SOUND trim pot at the
rear side of the device. The LED is ashing when the device is triggered.
•DMX mode
Change the DMX address by using the UP and/or DOWN buttons and conrm the DMX
address by pressing the DIR button. By pressing the UP or DOWN buttons for 3 seconds,
the DMX values increases / decreases in intervals of +/- 10. We recommend to connect a
DMX controller to operate the laser.
The laser uses 12 DMX channels, which are explained in the following table.
Please note that not each pattern can be combined with each eect.
•ILDA control:
Connect your device („ILDA IN“) via an ILDA cable to an interface / controller. ILDA mode
starts immediately. Use a laser control software, e.g. Laserworld Showeditor, to run the
device. Use „ILDA OUT“ to connect it to another device.
•Master-Slave-Mode:
To use the daisy chain / Master-Slave-Mode connect two (or more) laser projectors of
the same series via DMX cables:
Select auto or
music mode at the
master projector
(see above)
To use this mode, please press
the MODE button until the display shows SLAV and conrm
by pressing DIR.
•Timer
This device has an integrated timer. Press the MODE button until the displays shows the
timer. Press DIR to conrm.
•Animations
Select this mode by pressing the MODE button until the display shows Auoo and conrm by pressing DIR. Now the laser device projects animations in random order
10. To turn o the device switch it o („OFF“), turn the key ‚OFF‘ and disconnect the power
cable from the mains.
Convergence settings for dichros - Service openings
Settings for convergence must be made while the laser unit is running, therefore please take
care about your safety rst - Don‘t look directly at the laser beam!
page 10 / 36
Manual: Diode Series
1. There is a ap on the front panel. Unscrew the screws and carefully remove the ap.
Both dichros are right behind the ap.
2. Now you can set the color convergence using the two dichros, by carefully adjusting the
allen screws.
3. With the correct setting of the color balance ( put red, green and blue on top) you get a
perfect white.
4. After setting up, cautiously attach the ap back on the front panel of the laser unit.
Important Note:
Operate scanners/galvos only at appropriate speed according to the respective scan angle. Too high scan speed will damage the scanning system.
page 11 / 36
Manual: Diode Series
Final statement
Laserworld products are tested and product packaging is inspected before leaving our
warehouse.
Users must to follow the local safety regulations and warnings within this manual and adhere
to any regulations within its place of use. Damages through inappropriate use will void any
liability or warranty of our products.
Due to continual product developments, please check for the latest update of this product
manual at www.laserworld.com. If you do have any further questions, then please contact
your dealer/place of purchase or use our contact section on our website.
For service issues, please contact your dealer/place of purchase and ensure only genuine
Laserworld spare parts are used in any service repairs.
Errors and Omissions excepted and products are subject to change.
Laserworld (Switzerland) AG
Kreuzlingerstrasse 5
8574 Lengwil
Switzerland
Registered oce:
8574 Lengwil / Switzerland
Company number: CH-440.3.020.548-6
Commercial Registry Kanton Thurgau
CEO: Martin Werner
VAT no. (Switzerland): 683 180
UID (Switzerland): CHE-113.954.889
VAT no. (Germany): DE 258030001
WEEE-Reg.-No. (Germany): DE 90759352
www.laserworld.com
info@laserworld.com
representative according to EMVG:
Ray Technologies GmbH
Managing Director: Karl-Heinz Käs
Mühlbachweg 2
83626 Valley / Germany
page 12 / 36
Manual: Diode Series
Inhaltverzeichnis:
1. Lieferumfang & Hinweise
2. Einleitende Warnhinweise
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät
5. Pege- und Wartungshinweise
6. Warnhinweise und Spezikationen am Gerät
7. Geräteanschlüsse & Bedienelemente
8. Bedienung
Abschließende Erklärung
Technische Daten
Laserleistungsdaten
page 13 / 36
Manual: Diode Series
1. Lieferumfang & Hinweise
Bitte prüfen Sie, ob Sie die Lieferung vollständig erhalten haben und die Ware unbeschädigt
ist. Im Lieferumfang enthalten sind:
1 x Laserprojektor 2 x Schlüssel 1 x Bedienungsanleitung
1 x Stromkabel 1 x Interlock-Stecker
2. Einleitende Warnhinweise
1. Betreiben Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen am Gehäuse, den An-
schlussfeldern oder vor allem an den Stromversorgungsbuchsen oder -kabeln vorliegen.
3. Niemals direkt in den Strahl des austretenden Lasers blicken. Dies könnte zu irreparab-
len Schäden an den Augen und der Netzhaut führen. Erblindungsgefahr!
4. Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder in staubiger Umgebung betrei-
ben.
5. Vor Tropf-/Spritzwasser schützen, keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf oder neben
dem Gerät abstellen.
Bei Entfernung oder Manipulation des Garantielabels erlischt jeglicher
Anspruch auf Gewährleistung!
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät mit
der richtigen Spannung betreiben
(siehe Angaben auf dem Gerät bzw. in
dieser Bedienungsanleitung).
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während
der Installation nicht mit dem Strom-netz verbunden ist.
3. Der Laser darf nur von technisch versier-tem Fachpersonal gemäss der im jeweiligen Land geltenden Sicherheitsbestimmungen installiert werden.
4. Die am Betriebsort geforderten Sicher-heitsabstände zwischen Gerät und
Publikum, bzw. maximal zulässige Be-strahlungswerte (MZB), müssen immer
eingehalten werden.
page 14 / 36
5. In bestimmten Ländern kann zusätzlich
eine Abnahme durch ein technisches
Überwachungsinstitut erforderlich sein.
6. Verbinden Sie einen leicht zugänglichen
nterlock-Stecker bzw. Notausschalter mit
dem Interlockanschluss.
7. Die Stromversorgung zugänglich halten.
8. Halten Sie bei der Installation einen Mindestabstand von 15 cm zur Wand und anderen Objekten ein.
9. Bei einer Festinstallation an Wand, Decke
o.ä., sichern Sie den Laser zusätzllich mit
einem Sicherheitsfangseil. Das Fangseil sollte mindestens dem 10-fachen
Gewicht des Geräts standhalten können.
Manual: Diode Series
Im Übrigen beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften und/oder vergleichbare Regelungen zur Unfallverhütung
10. Wenn das Gerät großen Temperatur-schwankungen ausgesetzt war, schalten
Sie es nicht unmittelbar danach an. Kondenswasser (Nebel, Haze, usw.) kann zu
Schäden am Gerät führen.
11. Benutzen Sie niemals Dimmer-, Funkoder andere elektronisch gesteuerten
Steckdosen! Falls möglich benutzen Sie
den Laser nicht zusammen mit anderen
großen elektrischen Verbrauchern (insbesondere Nebelmaschinen) auf derselben Leitung/Phase!
12. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Belüftung und stellen Sie das Gerät auf
keine warmen oder wärmeabstrahlenden Untergründe. Die Belüftungsönungen dürfen nicht verdeckt sein.
13. Stellen Sie auch sicher, dass das Gerät
nicht zu heiß wird und dass es nicht dem
Strahl von Scheinwerfern ausgesetzt wird
(insbesondere bei beweglichen Scheinwerfern!). Die Wärme dieser Strahler kann
den Laser überhitzen.
14. Dieses Gerät nur im Innenbereich verwenden
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät
1. Service- und Reparaturarbeiten sollten ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist, wenn
Sie am Gerät hantieren bzw. es installieren.
3. Vor Arbeiten am Gerät alle reektierenden Gegenstände wie Ringe, Uhren etc. ablegen.
4. Verwenden Sie für Arbeiten am Gerät ausschließlich nicht reektierendes Werkzeug.
5. Tragen Sie auf die Laserstärke und -wellenlängen angepasste Schutzbekleidung (Schutzbrille, Handschuhe, etc.).
5. Pege- und Wartungshinweise
• Feuchtigkeit und Hitze können die Lebensdauer des Lasersystems stark verkürzen und führen zum Erlöschen des
Gewährleistungsanspruchs.
• Das Gerät nicht schnell hintereinander
Ein- und Ausstecken/-schalten, da dies
die Lebensdauer der Laserdiode erheblich verkürzen kann!
page 15 / 36
• Beim Transport des Lasers jegliche
Erschütterung oder Schläge vermeiden.
Bitte das Produkt bestmöglich schützen.
Laserworld bietet entsprechendes Equipment an.
Manual: Diode Series
• Um die Lebensdauer Ihres Lasers zu erhöhen, schützen Sie das Gerät vor Überhitzung:
- Immer für ausreichende Belüftung
sorgen.
• Lüfter und Kühlkörper (Kühlrippen usw.)
- Keine Scheinwerfer (insbesondere
kopfbewegte) auf das Gerät richten.
-Bei jeder Neuinstallation nach ca. 30
Minuten die Gerätetemperatur prüfen und gegebenenfalls das Gerät an
einem kühleren/besser belüfteten
• Durch das Entfernen des Garantiela-
Standort platzieren.
-Halten Sie das Gerät trocken und
schützen Sie es vor Nässe, Regen und
Spritzwasser.
-Schalten Sie das Gerät aus, wenn es
nicht benutzt wird. Trennen Sie hierzu das Netzteil von der Stromversor-
6. Warnweise und Spezikationen am Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen!
Laserstrahlung!
Nicht dem Strahl
aussetzen.
Laserklasse 4
Laserstrahlung
bei geönetem
Gehäuse
Nur in geschlossenen Räumen betreiben!
gung. Auch wenn die Diode nicht
leuchtet: Sie ist in Betrieb, solange
das Gerät angeschaltet ist.
müssen frei von Staubansammlungen
und Ablagerungen sein, da sonst die Gefahr des Überhitzens droht und jegliche
Gewährleistung erlischt. Bitte wenden Sie
sich an qualizierte Fachpersonen.
bels erlischt jeglicher Anspruch auf
Gewährleistung. Schäden am Gerät,
die durch unsachgemäßer Handhabung, Nichtbeachtung der Sicherheits-, Pege- und Wartungshinweise
entstehen besteht kein Gewährleistungsanspruch.
Produktname
Produktionsjahr
Wellenlänge
Ausgangsleistung
Stromversorgung- und
verbrauch
page 16 / 36
Manual: Diode Series
7. Geräteanschlüsse & Bedienelemente
X / Y Spiegelung
An-/Auschalter
Schlüsselschalter
Sicherung
Scan Fail
Safety
Stromversorgung
DMX
Ausgang
Mikrofonsensitivität
DMX Eingang
Interlock
Mustergröße
Zoom
Mikrofon
ILDA EingangILDA Ausgang
Modusauswahl,
DMX Adressierung, usw.
Öse zur Befestigung
eines
Sicherheitsfangseils
8. Bedienung
1. Stromversorgung
Das Stromkabel mit dem Gerät und der Stromversorgung verbinden. Es muss darauf geachtet werden, dass das Gerät mit der richtigen Spannung versorgt wird, da die falsche
Spannung zu irreparablen Schäden am Gerät führen kann. Die Spannungsdaten nden
sich in der Übersichtstabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung. Die Vorderseite des
Lasers (Bereich des Strahlaustritts) darf während des Anschließens an die Stromversorgung nicht auf Personen oder entammbare Objekte gerichtet sein. Um das Gerät zu starten den Interlock Connector mit dem Gerät verbinden, den Schlüssel einstecken und auf
‚ON‘ drehen und den An-/Ausschalter betätigen. Die “Emission - Laser on“-LED auf der
Vorderseite beginnt zu leuchten, wenn das Gerät einsatzbereit ist.
2. ILDA in / ILDA out
Das Lasersystem kann bequem über ILDA angesteuert werden. Auf der Rückseite des
Gerätes benden sich eine ILDA-in- (ILDA-Eingang) und eine ILDA-out (ILDA-Ausgang)
Schnittstelle. Um die ILDA-in-Schnittstelle zu verwenden muss ein ILDA-Kabel über ein
kompatibles Interface mit einem Computer verbunden werden. Nun kann der Laser über
die zuvor installierte Showlasersoftware (z.B. Laserworld Showeditor) angesteuert werden. Die ILDA-out Schnittstelle ist dafür gedacht, das Gerät mit einem weiteren zu verbinden.
page 17 / 36
Manual: Diode Series
3. Sicherung
Auf der Geräterückseite bendet sich eine Sicherung. Sollte diese durchbrennen, diese
bitte mit einer neuen austauschen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, bitte den
Händler oder einen Servicemitarbeiter von Laserworld kontaktieren.
4. Schlüsselschalter
An der Rückseite des Lasersystems bendet sich ein Schlüsselschalter. Eine Laserausgabe
kann nur erfolgen, wenn der Schlüssel (im Lieferumfang enthalten) mit dem Schlüsselschalter verbunden und auf ON gedreht wird. Achtung: Wenn der Laser unbeaufsich-
tigt ist, sollte der Schlüssel abgezogen werden um einen Missbrauch durch Dritte
zu vermeiden.
5. Safety-Funktion
Dieses Gerät besitzt ein integriertes Scan Fail Safety (SFS). Ist das Scan Fail Safety aktiv
(on), wird ein einzelner Single Beam verhindert. Wird das Scan Fail Safety deaktiviert (o),
müssen die geforderten Sicherheitsabstände zwischen Gerät und Publikum, bzw.
maximal zulässige Bestrahlungswerte (MZB), immer eingehalten werden.
6. X / Y Spiegelung
Durch Drücken der X, Y und X/Y Knöpfe können die Strahlen bzw. Muster an der X- und/
oder Y-Achse gespiegelt werden.
7. Mikrofonsensitivität
Die Mikrofonsensitivität kann über den SOUND Knopf eingestellt werden. Diese Funktion ist für den Musikmodus wichtig.
8. Mustergröße / Zoom
Über die Zoom-X / Zoom-Y Knöpfe können die Mustergröße an der X- bzw. Y-Achse
geändert werden.
9. Modi
Die Modi können über den ‚MODE‘ Knopf unter dem LCD Display ausgewählt werden.
Über die ‚UP‘ oder ‚DOWN‘ Knöpfe kann die gewünschte DMX-Adressierung eingestellt
werden und durch Drücken des ‚DIR‘ Knopfes kann der jeweilige Modus ausgewählt bz.
die DMX-Adresse bestätigt werden (s.u.).
•Automatik Modus
Um diesen Modus auszuwählen muss der MODE Knopf so oft gedrückt werden, bis
‚Auto‘ im Display angezeigt wird. Durch Drücken des DIR Knopfes wird die Auswahl
bestätigt. Der Laserprojektor projiziert jetzt Muster in zufälliger Wiedergabe.
•Musik Modus
Um diesen Modus auszuwählen muss der MODE Knopf so oft gedrückt werden, bis
‚Aud1‘ im Display angezeigt wird. Durch Drücken des DIR Knopfes wird die Auswahl
bestätigt. Die Sensitivität des integrierten Mikrofons kann über den Drehregler auf der
Geräterückseite geregelt werden. Wenn das Gerät auf Geräusche reagiert, wird dies
durch das Blinken der LED angezeigt.
page 18 / 36
Manual: Diode Series
•DMX Modus
Die DMX-Adresse kann durch Drücken der UP und DOWN Knöpfe abgeändert und mit
dem DIR Knopf bestätigt werden. Wird der UP oder DOWN Knopf 3 Sekunden lang
gedrückt, verändert sich der DMX-Wert jeweils in +/- 10 Zehnerschritten. Wir empfehlen
für die Nutzung des DMX-Modus ein entsprechendes DMX Steuerpult für die Laseransteuerung zu verwenden.
Der Laser hat 12 DMX-Betriebskanäle, auf die in der folgenden Tabelle eingegangen wird.
Bitte beachten, dass nicht jedes Muster mit jedem Eekt kombiniert werden kann.
page 20 / 36
Manual: Diode Series
•ILDA Ansteuerung:
Das Gerät („ILDA IN“) über ILDA Kabel mit einem Interface / Controller verbinden.
Die Ansteuerung erfolgt anschließend über Lasersteuersoftware, wie z.B.
Laserworld Showeditor. Der Anschluss „ILDA OUT“ dient dazu, das Gerät mit einem
weiteren zu verbinden.
•Master-Slave-Modus:
Um Daisy Chain bzw. den Master-Slave-Modus nutzen zu können, müssen zwei (oder
mehr) Laserprojektoren derselben Serie über DMX-Kable miteinander verbunden werden:
Bitte den Automatik- oder
Musikmodus am
Masterprojektor
auswählen
(siehe oben)
•Timer-Funktion
Dieses Gerät hat einen integrierten Timer. Dafür muss der MODE Knopf gedrückt werden,
bis im Display der Timer angezeigt wird. Durch Drücken des DIR Knopfes wird die Auswahl
bestätigt.
•Animationen
Um diesen Modus auszuwählen muss der MODE Knopf so oft gedrückt werden, bis
‚Auoo‘ im Display angezeigt wird. Durch Drücken des DIR Knopfes wird die Auswahl
bestätigt. Der Laserprojektor projiziert jetzt Animationen in zufälliger Wiedergabe.
10. Um das Gerät vollständig auszuschalten, „OFF“ am An- / Ausschalter drücken, den
Schlüssel auf „OFF“ drehen und von der Stromversorgung trennen.
DMX-Kabel
Slave-Projektor
Um diesen Modus nutzen zu können,
bitte den MODE Knopf drücken, bis
SLAV angezeigt wird. Durch Drücken
des DIR Knopfes wird die Auswahl
bestätigt
page 21 / 36
Manual: Diode Series
Konvergenzeinstellung der Dichros - Serviceönung
Konvergenzeinstellungen werden bei laufenden Geräten vorgenommen, achten Sie deshalb
besonders auf ihre Sicherheit. Schauen sie nicht direkt in den Laserstrahl!
1. An der Frontplatte des Lasergerätes bendet sich eine Klappe. Lösen Sie die Schrauben
und enfernen Sie die Klappe vorsichtig. Dahinter benden sich die beiden Dichros.
2. Nun können Sie mit Hilfe der beiden Dichros die Farbalance einstellen, indem Sie
die Inbusschrauben vorsichtig verstellen.
3. Mit der richtigen Farbkonvergenzeinstellung ( indem Sie rot, grün und blau übereinander legen) erhalten Sie ein perfektes Weiß.
4. Nach vorgenommener Einstellung befestigen Sie die Klappe wieder vorsichtig an der
Frontplatte Ihres Lasergerät.
Wichtiger Hinweis:
Betreiben Sie die Scanner/Galvos nur mit der angegebenen Geschwindigkeit bezogen auf den Winkel. Eine zu schnelle Wiederholfrequenz führt zu
Schäden am Scan-System.
page 22 / 36
Manual: Diode Series
Abschließende Erklärung
Sowohl Produkt als auch Verpackung sind beim Verlassen der Fabrikation einwandfrei.
Der Benutzer des Geräts muss die lokalen Sicherheitsbestimmungen und die Warnhinweise in
der Betriebsanleitung beachten. Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen,
unterliegen nicht dem Einussbereich der Herstellers und des Händlers. Somit wird keine Haftung bzw. Gewährleistung übernommen.
Sollten Änderungen an dieser Bedienungsanleitung vorgenommen werden, können wir Sie
darüber nicht in Kenntnis setzen. Bitte kontaktieren Sie für Fragen Ihren Händler.
Für Servicefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder aber an Laserworld. Verwenden
Sie auschließlich Laserworld-Ersatzteile. Änderungen vorbehalten. Aufgrund der Datenmenge
kann keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben gegeben werden.
Laserworld (Switzerland) AG
Kreuzlingerstrasse 5
CH-8574 Lengwil
Schweiz
Verwaltungsrat: Martin Werner
Sitz der Gesellschaft: Lengwil / Schweiz
Firmennummer: CH-440.3.020.548-6
Verwaltungsrat: Martin Werner
MWSt. Nummer Schweiz: 683 180
UID: CHE-113.954.889
UST-IdNr: DE 258030001
WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352
www.laserworld.com
info@laserworld.com
representative according to EMVG:
Ray Technologies GmbH
Managing Director: Karl-Heinz Käs
Mühlbachweg 2
83626 Valley / Germany
page 23 / 36
Manual: Diode Series
Table des matières:
1. Contenu et informations
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
5. Soin et entretien
6. Description de l’appareil et mesures de sécurité
7. Comment brancher l’appareil
8. Utilisation et fonctionnement
Explication nale
Informations techniques
Données techniques du laser
page 24 / 36
Manual: Diode Series
1. Contenu et informations
Nous vous prions de vérier si vous avez reçu l’intégralité de la marchandise et si la marchandise est intacte. Sont compris dans le volume de livraison:
1 x Projecteur laser 2 x Clés 1 x Mode d‘emploi
1 x Câble d‘alimentation 1 x Connecteur Interlock
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
1. Utilisez cet appareil seulement selon ce mode d’emploi.
2. L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai
2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant.
Article 4 bis :
« Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une classe supérieure
à 2 sont les usages professionnels suivants :
(…)
9° Spectacle et achage :
Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction
d’images en deux ou trois dimensions. »
3. N’utilisez pas cet appareil en cas de dommages visibles sur le boitier du laser ainsi que si
le câble d’alimentation est endommagé.
4. Ne regardez jamais directement le rayon laser quittant l’appareil. Vous risquez de
devenir aveugle!
5. Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou pluvieux / poussiéreux.
6. Protéger le laser de l’humidité et des projections d’eau. Aucune bouteille contenant un
liquide ne doit être posée sur l’appareil ou à proximité.
En cas de rupture du sigle de garantie, Laserworld décline toute responsabilité et votre
appareil ne sera dès lors plus sous garantie!
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution:
1. Veuillez-vous assurer de brancher
l’appareil sur une prise électrique déliv-rant la tension de fonctionnement correcte (voire les instructions sur l’appareil
ou dans ce mode d’emploi).
2. Veuillez-vous assurer que le laser demeure non branché pendant son installation.
3. Cet appareil laser ne doit être installé que
page 25 / 36
par des ouvriers qualiés en technique
selon les normes et règlementations de
sécurité des pays respectifs.
4. Veuillez toujours respecter impérativement les distances exigées entre
l’appareil et les spectateurs. Veillez également à respecter l’exposition maximale
permise (MPE = maximum permissible
Manual: Diode Series
exposure).
5. Dans certains pays il est nécessaire de
faire certier l’installation laser par un
organisme de vérication agréé.
6. Connectez une che interlock ou un in-
terrupteur d’urgence facilement accessible - pour couper l’arrivée électrique du
laser en cas d’urgence.
7. Il est obligatoire de laisser accessible
l’alimentation en courant.
8. Lors de l’installation laissez au moins une
distance de 15 cm vers le mur et envers
d’autres objets.
9. Si vous préférez un montage xe mural,
au plafond ou à des matériaux semblables, veuillez ne pas oublier de sécuriser le
laser à l’aide d’une élingue de sécurité.
Cette élingue devrait résister au moins 10
fois le poids de l’appareil. En outre veuillez suivre les règlements pour la protection contre les accidents de travail mis
au point par les associations de prévention des accidents du travail ou des règlements semblables pour la prévention
d’accidents.
10. Si l’appareil a été exposé à de gran-des uctuations de température, ne
l’allumez pas tout de suite car la condensation pourrait endommager les circuits
électroniques.
11. N’utilisez jamais de variateurs, de prises
de courant radio ou autres prises de courant! Si possible, n’utilisez pas l’appareil
laser ensemble avec d’autres forts consommateurs électriques sur le même
câble / la même phase!
12. Veuillez toujours assurer une ventilation adaptée pour le laser et éviter de poser
l’appareil sur des surfaces chaudes et/ou
réectrices. Les ouvertures pour la ventilation ne doivent pas être couverte.
13. Il faut également faire attention à ce que
l’appareil laser ne chaue pas trop et qu’il
ne soit pas exposé aux faisceaux de lyres (pouvant faire surchauer l’appareil
laser).
14. Utilisez uniquement cet appareil en intérieur.
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
1. L‘entretien ainsi que les réparations doivent uniquement être
réalisés par du personnel agréé et qualié.
2. Vériez que l’appareil laser est débranché quand vous travaillez sur l’appareil ou lors de l’installation de celui-ci.
3. Avant de travailler sur le laser, veuillez retirer tout objet
rééchissant tel que bague, montre, etc.
4. Utilisez seulement des outils non-rééchissants pour travailler sur le
projecteur laser.
5. Portez des vêtements adaptés à l’intensité et à la longueur d ’onde laser, par exemple des
lunettes protectrices, des gants protecteurs, etc.
page 26 / 36
Manual: Diode Series
5. Soin et entretien
La durée de vie du système laser peut être extrêmement raccourcie par l’humidité et la chaleur. Un tel usage inapproprié mène à l’expiration de tous droits de garantie.
• Il faut éviter d’allumer l’appareil à intervalles courts et rapides, car cela peut raccourcir considérablement la durée de vie
de la diode laser.
• Nous vous recommandons de transporter l’appareil laser à l’abri de secousses.
Laserworld propose diérentes solutions
de protection du matériel (ightcase)
• Pour améliorer la longévité de votre appareil laser, il faut le protéger des risques
de surchaue de la manière suivante:
-Assurer une ventilation adaptée.
-Ne pas diriger de projecteurs vers
l’appareil (particulièrement lyres).
-Suite à chaque nouvelle installation,
il est recommandé de vérier après
environ 30 minutes si la température
de l’appareil est acceptable ou s’il
vaudrait mieux trouver une place plus
fraiche ou mieux ventilée.
-maintenez l’appareil au sec et abrité
boussures.
• Eteignez l’appareil quand vous ne
l’utilisez plus. Pour éteindre le laser, veuillez basculer l‘interrupteur et débrancher
le câble d’alimentation du projecteur
laser. Même si la diode n’émet pas, elle
reste sous tension (courant de stand-by).
• Les ventilateurs et radiateurs (aillettes
etc.) doivent être exemptes de poussières
pour éviter tout risque de surchaue de
l‘appareil et donc une annulation de la
garantie. Veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
• Le retrait du sticker de garantie annule toute garantie / prise en charge
ultérieure de garantie. Les dommages
occasionnés par une utilisation incorrecte, par le non-respect des consignes
d‘utilisation, de nettoyage et de service ne seront pas pris en charge par la
garantie Laserworld.
de l’humidité, de la pluie et des écla-
6. Description de l’appareil et mesures de sécurité
Merci de lire le mode d’emploi avant l‘usage de l‘appareil laser!
Emission Laser!
Evitez toute exposition direct ou
indirect des yeux
et peau.
Classe Laser 4
DIN EN 608251:2015-07
Attention :
radiation laser si
le couvercle est
retiré
page 27 / 36
Emission Laser!
Evitez toute exposition direct ou indirect des
yeux et peau.
Classe Laser 4
DIN EN 60825-1:2015-07
Attention: radiation laser si le couvercle
est retiré
Utilisation uniquement en intérieur!
Nom du
produit
Année de
production
Longueurs
d‘ondes
Puissance de
sortie
Alimentation
et consommation électrique
Manual: Diode Series
7. Comment brancher l’appareil - connectiques
Miroitement X / Y
Interrupteur
général
Interrupteur
à clé
Scan Fail
Safety
Alimentation
électrique
Sortie
DMX
Réglage de
la sensibilité
du micro
Entrée DMX
Interlock
Réglage de
la taille de
projection
Microphone
Entrée ILDASortie ILDA
Accès menu pour
réglages, DMX,
etc.
Point d‘accroche
pour élingue de
sécurité
8. Utilisation et fonctionnement
1. Alimentation électrique
Connectez le câble d‘alimentation avec l‘appareil et l‘alimentation électrique. Il est primordial d‘alimenter l‘appareil avec la bonne tension d‘alimentation car une mauvaise tension d‘alimentation pourra provoquer des dégâts irréparables au projecteur. Les tensions
d‘alimentations sont listées en n de mode d‘emploi dans le tableau récapitulatif. Veuillez
vous assurer que la face avant du laser (zone de la fenêtre d‘émission) n‘est pas dirigée
vers des personnes ou des objets inammables lors de la mise sous tension. Pour activer
l‘appareil, connecter le connecteur Interlock, brancher la clé et tourner sur ON et allumer l‘appareil. La LED „Emission - Laser on“ sur la face avant de l‘appareil s‘allumera
lorsque l‘appareil est prêt à l‘emploi.
Fusible
2. ILDA in / ILDA out
Le système laser peut être facilement contrôlé en ILDA. Sur la face arrière du projecteur se
situe une interface ILDA comportant une entrée ILDA (ILDA-IN) ainsi qu‘une sortie ILDA
(ILDA-OUT). Utilisez cette entrée ILDA en la connectant avec un câble ILDA à une interface
de gestion laser compatible ILDA. Dès lors, vous pouvez contrôler le laser via le logiciel de
gestion préalablement installé sur votre ordinateur (par exemple Laserworld Showeditor). La sortie ILDA (ILDA-OUT) est utilisée pour connecter ce projecteur laser à un second
système laser.
page 28 / 36
Manual: Diode Series
3. Fusible
Sur la face arrière du projecteur se situe un fusible. Si le fusible venait à se déclencher,
veuillez le remplacer par un nouveau fusible. Si le problème persiste, veuillez contacter
votre revendeur ou le service après-vente de Laserworld.
4. Interrupteur à clé
Sur la face arrière du projecteur se situe un interrupteur à clé. L‘émission laser ne pourra
qu‘avoir lieu si la clé / interrupteur à clé (livrée avec le laser) sont en position „ON“.
Attention: si le laser est laissé sans surveillance, vous nous conseillons de toujours
retirer la clé de l‘interrupteur pour éviter toute utilisation non souhaitée par une
tierce personne.
5. Fonction de sécurité par défaut
L‘appareil laser possède une „Scan Fail Safety“ (SFS) intégrée. Si la Scan Fail Safety est active (ON), les faisceaux xes seront empêchés. Lorsque la Scan Fail Safety est desactivée,
veillez à respecter l’exposition maximale permise (MPE = maximum permissible exposure).
6. Inversion X / Y
Utilisez les boutons X,Y et X/Y pour inverser voir intervertir les axes de projections (X,Y).
7. Réglage de la sensibilité du micro
Utilisez le potentiomètre de réglage SOUND pour régler la sensibilité du microphone. Ce
réglage est requis pour le mode musical.
8. Réglage de la taille de projection / Zoom
Utilisez les potentiomètres de réglage Zoom-X et Zoom-Y pour changer la taille de projection pour les axes de projection (X,Y).
9. Modes / Fonctions
Les modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés via le bouton ‚MODE‘ situé en
dessous de l‘achage LCD. Utilisez les boutons ‚UP‘ ou ‚DOWN‘ pour choisir l‘adresse
DMX et appuyez sur ‚DIR‘ pour activer le mode sélectionné ou pour conrmer l‘adresse
DMX (voir ci-dessous).
•Mode automatique
Sélectionnez le mode en appuyant sur le bouton MODE jusqu‘à l‘achage de ‚AUTO‘ sur
l‘achage LCD et conrmez en appuyant sur DIR. Le projecteur laser est désormais en
mode automatique (projection auto des motifs internes).
•Mode musical
Sélectionnez le mode en appuyant sur le bouton MODE jusqu‘à l‘achage de ‚Aud1‘ sur
l‘achage LCD et conrmez en appuyant sur DIR. Ajustez la sensibilité du microphone
avec le potentiomètre de réglage SOUND. La LED de contrôle s‘activera lorsque la musique est percue.
page 29 / 36
Manual: Diode Series
•Mode DMX
Changez l‘adresse DMX en appuyant sur UP et/ou DOWN et conrmez l‘adresse DMX
en appuyant sur le bouton DIR. En appuyant plus de 3 secondes sur les boutons UP ou
DOWN, la valeur DMX sera incrémentée / décrémentée de +/- 10. Nous recommandons
de connecter un contrôleur DMX pour contrôler le projecteur laser.
Le projecteur laser dispose de 12 canaux DMX, tableau explicatif ci-dessous.
165 - 248Changement de représentation multicouleur
249 - 254Changement de représentation multicouleur 2
255Représentation multicouleurs 2
te)
te)
(vitesse décroissante)
Attention: il n‘est pas toujours possible de combiner n‘importe quel motif avec un eet
de couleur.
page 31 / 36
Manual: Diode Series
•Contrôle ILDA
Connectez le câble ILDA entre l‘entrée „ILDA IN“ du projecteur laser et l‘interface laser.
Le contrôle aura ainsi uniquement lieu via logiciel de gestion laser sur ordinateur tel que
le logiciel Laserworld Showeditor. La sortie „ILDA OUT“ sert à connecter un autre projecteur laser sur le même signal ILDA.
Mode maitre-esclave:
Pour utiliser le mode Maitre-Esclave, vous devez connecter deux voir plusieurs projecteurs laser d‘une même série entre eux via des câbles DMX:
Veuillez sélectionner le mode
automatique ou
musical pour le
projecteur maitre
(voir en haut)
•Timer
Cet appareil dispose d‘un timer intégré. Appuyez sur le bouton MODE jusqu‘à achage
du timer. Appuyez sur DIR pour conrmer.
•Animations
Appuyez sur le bouton MODE jusqu‘à achage de ‚Auoo‘ et conrmez avec DIR. Votre
appareil projetera des animations de facon aléatoire.
10. Pour complètement éteindre votre projecteur, basculez l‘interrupteur sur „OFF“ , tournez
l‘interrupteur à clé sur „OFF“ et déconnectez le câble d‘alimentation de l‘appareil.
Câble DMXProjecteur
esclave
Pour utiliser ce mode, veuillez appuyer sur le bouton MODE jusqu‘à
l‘achage de SLAV et conrmez en
appuyant DIR.
page 32 / 36
Manual: Diode Series
Réglage de la convergence des faisceaux via dichros - accès
Les réglages de la convergence des couleurs s‘eectuent en ayant l‘appareil sous tension, en
projection laser. Veuillez faire très attention à votre propre sécurité.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser!
1. Sur la face avant du laser se situe une petite trappe d‘accès. Retirez soigneusement les
vis ainsi que la trappe d‘accès. Derrière celle-ci se situent les dichros de réglage.
2. Désormais vous pouvez réaligner la convergence des couleurs grâce aux supports
dichros ainsi qu‘aux deux clés Allen fournies avec le laser.
3. Avec le bon réglage des supports dichroiques ( en superpositionnant le vert, le bleu et le
rouge l‘un sur l‘autre) vous obtenez un blanc parfait.
4. Après avoir ajusté l‘alignement des couleurs, veuillez refermer la trappe avec les vis.
Note importante:
Utilisez les scanners uniquement à une vitesse supportable pour les scanners en prenant en compte l‘angle de balayage. Une vitesse de balayage
trop rapide endommagera les scanners.
page 33 / 36
Manual: Diode Series
Remarque nale
Ce produit, de même que son emballage, sont en parfait état lors de l’envoi. Celui qui utilise
cet appareil laser doit respecter les règlements de sécurités locales ainsi que les avertissements
expliqués dans notre mode d’emploi. Les dommages qui sont provoqués par une utilisation
non convenable ne peuvent pas être prévus ni par le fabricant ni par le marchand. Par conséquent la marque décline toute responsabilité ou garantie.
En cas de modications / améliorations de ce mode d’emploi, nous ne pourrons pas vous avertir. Veuillez-vous renseigner sur notre site internet ou auprès de votre marchand.
Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou adressez-vous à Laserworld. Utilisez uniquement des pièces de rechange Laserworld. Nous nous réservons le droit
d’eectuer des modications, améliorations à ce mode d’emploi. Laserworld décline toute responsabilité en cas d’inexactitudes ou d’erreurs dans le présent mode d’emploi.
Laserworld (Switzerland) AG
Kreuzlingerstrasse 5
CH-8574 Lengwil
Suisse
Conseil d‘administration: Martin Werner
Siège social: Lengwil / Suisse
Nr de société: CH-440.3.020.548-6
Conseil d‘administration: Martin Werner
MWSt. Nummer Schweiz: 683 180
UID: CHE-113.954.889
UST-IdNr: DE 258030001
WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352
www.laserworld.com
info@laserworld.com
representative according to EMVG:
Ray Technologies GmbH
Managing Director: Karl-Heinz Käs
Mühlbachweg 2
83626 Valley / Germany
page 34 / 36
Manual: Diode Series
Technical data / Technische Daten / caractéristiques techniques
Laser sources:
Laserquellen:
Sources laser:
Laser class:
Laserklasse:
Classe laser:
Scanner:40kpps@4°
Scan angle:
Strahlauslenkung:
Angle de balayage:
Operation modes:
Betriebsmodi:
Mode de fonctionnement:
Power supply:
Stromversorgung:
Alimentation:
Power consumption:
Stromaufnahme:
Consommation:
Operating temperature:
Betriebstemperatur:
Température d‘opération:
Dimensions:
Abmessungen:
Dimensions:
Weight:
Gewicht:
Poids:
Diodes only
Ausschließlich Dioden
Diodes uniquement