Thank you for purchasing this Laserworld product. Due to continual product developments and technical improvements, Laserworld (Switzerland) AG reserves the
right to make modications to its products. This manual and its content have been
made with due care but Laserworld (Switzerland) AG cannot however, take any responsibility for any errors, omissions or any resulting damages forthwith. The brands
and product names mentioned in this manual are trade marks or registered trade
marks of their respective owners.
Attention: This device is a show laser device for commercial use. This device is not
a laser pointer, not suitable for pointing purposes and must not be used as a laser
Security Label | Hinweise auf dem Gerät| Étiquette de sécurité
Please read manual
before operation
----------------
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung
lesen!
----------------
Merci de lire le mode
d’emploi avant l‘usage
de l‘appareil laser!
1
4
2
3
5
6
7
8
Use in enclosed spaces
only!
----------------
Nur in geschlossenen
Räumen betreiben!
----------------
Utilisation uniquement
en intérieur!
pointer.
Rechtlicher Hinweis:
Die Firma Laserworld (Switzerland) AG behält sich das Recht vor, Änderungen an ihren Produkten vorzunehmen, die der technischen Weiterentwicklung dienen. Diese Änderungen werden nicht notwendigerweise in jedem Einzelfall dokumentiert.
Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Informationen wurden mit der
gebotenen Sorgfalt zusammengestellt. Die Firma Laserworld (Switzerland) AG übernimmt jedoch keine Gewähr für Druckfehler, andere Fehler oder daraus entstehende
Schäden. Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Marken und Produktnamen
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
Achtung: Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Showlasergerät für den gewerbli-
1. Laser radiation! Avoid exposure to beam | Laserstrahlung! Nicht dem Strahl ausset-
zen. | Emission Laser! Evitez toute exposition directe ou indirecte des yeux et peau.
2. Laser class 3B | Laserklasse 3B | Classe Laser 3B
3. Caution of radiation if cover is removed | Laserstrahlung bei geönetem Gehäuse |
Attention : radiation laser si le couvercle est retiré
4. Model type | Produktname | Nom du produit
5. Output power | Ausgangsleistung | Puissance de sortie
6. Production year | Produktionsjahr | Année de production
7. Wavelength | Wellenlänge | Longueurs d‘ondes
8. Power supply & consumption | Stromversorgung und -verbrauch | Alimentation et
consommation électrique
chen Einsatz. Dieses Gerät ist kein Laserpointer, nicht für Zeigezwecke geeignet und
darf auch nicht dafür verwendet werden.
Front Panel | Vorderseite | Panneau frontal
Information juridique :
L’entreprise Laserworld (Switzerland) AG se réserve le droit d’eectuer des modications concernant leurs produits et ainsi de répondre au développement technique.
Ces modications ne seront pas nécessairement annoncées en tout cas spécique.
Ce mode d’emploi et les informations contenues dedans ont été établis avec le soin
minutieux qui s’impose dans ce cas.
Laserworld (Switzerland) AG ne pourra pas être tenue responsable pour d’éventuelles
erreurs d’impression ou dommages en résultants.
En cas de doutes, veuillez toujours contacter Laserworld (Switzerland) AG . Les noms
de marques et de produits utilisés dans ce mode d’emploi sont des marques de fabrique ou des marques déposées.
L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du
2 mai 2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant!
C
E
A
B
F
A. Mode button | Modus taste | Tou-
che mode
B. Microphone | Mikrofon | Micro-
phone
C. IR receiver | IR Empfänger | Récep-
teur IR
D. Emission led | LED: Laseremission |
LED témoin - émission laser
E. Grating option | Gratingoption |
Grating diraction
F. Laser aperture | Laseraustritts-
fenster | Ouverture laser
Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant
d’une classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…)
D
9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de
projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. »
Attention : Cet appareil est un projecteur laser destiné à un usage commercial. Cet
appareil n‘est pas un pointeur laser, il ne convient pas pour le pointage et ne doit pas
être utilisé à cette n.
page 2 / 27page 3 / 27
Page 3
Manual / Anleitung / Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Manual: CS-500RGB KeyTEX
Back Panel | Rückseite | Panneau arrière
1
67
2
3
4
8
5
9
1. Keyboard interface | Anschluss für die Tastatur | Connecteur pour le clavier
2. Adjust pattern size | Mustergrößenregler | Réglage de la taille de projection
3. Interlock
4. ILDA In | ILDA Eingang | Entrée ILDA
5. Fan | Lüfter | Ventilateur
6. DMX In | DMX Eingang | Entrée DMX
7. DMX Out | DMX Ausgang | Sortie DMX
8. Key switch | Schlüsselschalter | Interrupteur à clé
Please check if all listed parts are included and undamaged. Included in delivery:
Laser system, USB keyboard, USB extension cable, IR remote, key, interlock bridge plug, external PSU, manual
2. Preliminary warning notices
1. Please use this device only according to these operating instructions.
2. Do not use the device if there are any visible damages on housing, connector panels,
power supplies or power cords.
3. Never look directly into the light source of a laser projector. Danger of damage to the
eyes or even blindness in extreme circumstances!
4. This device must not be permanently connected to mains. Disconnect it from mains or use
the power button to switch if o if not in use.
5. Do not operate the device at high humidity, in the rain or in dusty environments.
6. Protect device against dripping or splashing water. Do not place any liquid lled
containers near to this device.
Any warranty claims are void if the warranty label is removed or tampered
with in any way.
3. Initial operations, safety instructions
moisture/water formed) may damage
this device.
11. Never use dimmer, RC or other electronically switched sockets. Whenever possible, do not use the laser projector together
with large appliances (especially fog machines) on the same mains!
12. Ensure sucient ventilation and do not
place the device on any warm or heat ra-
diating surface. Especially the ventilati-on openings must not be covered!
13. Ensure that device does not get over-heated. Make sure that the device is not
exposed to spotlights (especially moving
heads). Heat of spotlights could overheat
laser in a little while and leads to a degradation of performance.
14. This unit is intended for indoor use only.
4. Working on the device
1. This product has no user serviceable parts inside and should
only be maintained and serviced by a qualied engineer.
2. Be sure that the mains plug is not connected to the power
supply while installing the device.
3. Take o all reecting things like rings, watches, etc.
before starting to work with or at the projector.
4. Only use non-reecting tools to work on device.
5. Wear protective clothing (like goggles, gloves etc.) according to laser power and wavelength of the laser.
5. Service notes
1. Make sure to use correct voltage; see in-
formation on device & in this manual.
2. Make sure that the device is not connec-ted to mains during installation.
3. Installation has to be done by technical experienced and qualied persons according to safety regulations of the respective country.
4. Always ensure that maximum permis-sible exposure (MPE) is not exceeded
in areas accessible to the public or members of sta.
5. In some countries an additional inspection by technical control institutes
could be necessary.
6. Connect an easily accessible inter-
page 6 / 27page 7 / 27
lock connector or circuit breaker
to the projector.
7. The power supply should be easily accessible.
8. When installing the laser mount it with
a minimum distance of 15 cm from walls
and objects.
9. For safe setup e.g. on walls or ceilings
please use a safety cord. The safety cord
should be able to withstand tenfold the
weight of the device. Please follow the
accident prevention regulations of professional associations and/or comparable
regulations for accident prevention.
10. If the device has been exposed to great temperature changes, do not switch it
on immediately. Condensation (or any
EnglishEnglish
• Moisture and heat can reduce lifetime of
the laser system dramatically and expires
any warranty claim.
• Quick on/o switching of this device will
reduce durability of the laser diode dramatically.
• Avoid sharp knocks and shocks to this
device an endsure sucient protection
during transportation. Look after your
Laserworld product.
• To increase durability of your laser,
protect device against overheating:
-Always ensure sucient ventilation.
- Do not face spotlights (especially moving heads) to the device.
- Check temperature after approx. 30
minutes with each new installation.
If necessary install the projector at a
place with dierent temperatures.
- Keep the device dry. Protect it from
moisture, rain and damp.
- Switch o device when it is not needed. Diodes are switched on and can
wear out even if there is no visible laser output.
• Please ensure the fans and heatsinks are
clear from dust and debris otherwise the
risk of overheating may occur. If the unit
or air inlets appear to be blocked, please
contact a qualied service engineer to
maintain and service the product.
• Removal of the warranty label as well
as damages to the device caused by
improper handling, neglect of the safety instructions and service notes will
void the warranty.
Page 5
Manual: CS-500RGB KeyTEXManual: CS-500RGB KeyTEX
6. General Operation
1. Power
Connect your CS-500RGB KeyTEX with the external PSU and connect it to the mains. Please make sure that you are using the correct voltage. False voltages could destroy the
device. Please use the voltage specied at the end of this manual. Don‘t aim the front of
the laser on people while installation.
2. Key Switch
Insert the key into the key switch on the back side of the laser and switch to “On“ to switch
the device on or to “O“ to switch the device o. Please disconnect the device from the
power supply if you don‘t need it for a longer period.
3. Modes
Access the six dierent operating modes available in this product by using the MODE button on the front panel. Pressing and holding the MODE button for 2.5 seconds will turn
the product on or o. Press MODE to cycle through the modes. Please see a description
of each mode below.
PausePauses the program. Press again to continue the program
Pattern selection
Text mode
Clock mode
NumbersPress to select a number
Prev/NextPress to go to a previous / next step
Mirror Eect
Laser runs in auto mode. Red LED indicator lights. Press the number
buttons to get dierent design patterns
Sound-active mode. Blue LED indicator ashes when sound is detected. Sound-active mode displays the same design packs as auto
mode, but responds to sounds. Press and hold to enable sound
sensitivity adjustment. Use 1 (least sensitive) to 9 (most sensitive)
Press button to enter the pattern selection and select one of the
available patterns by pressing the number buttons.
Press to enter the text mode, then press any numbered button.
Enter text using the keyboard. Red and blue LED indicator lights.
Press numbers on the number pad to set the time and press ‚SPACE‘
to start the clock function
Press and hold to mirror the laser projection. Press repeatedly for up
to 4 mirrored options
This laser has also an ILDA IN port, which force-takes over control as soon as an ILDA interface is connected to the laser.
5. Using the keyboard
Use the keyboard to access menu options, select laser patterns, and enter dierent modes. To use the keyboad with the laser, do the following:
1. Connect the USB cable of the keyboard to the USB interface on the back of the laser
projector.
2. Connect the laser to the mains.
Menu Options
To select the menu options using the keyboard, do the following:
1. Press
2. Use
to access the menu options. The laser output displays the current menu option.
to scroll through the menu options: 1. AUTO, 2. SCENE, 3. MUSIC, 4. CLOCK, 5.
TEXT and 6. DMX.
3. Press
page 8 / 27page 9 / 27
EnglishEnglish
to conrm the selection.
Page 6
Manual: CS-500RGB KeyTEXManual: CS-500RGB KeyTEX
Text Mode
Press
to select the mode and press ‚ENTER‘ to activate the mode. When text mode is active,
use the following keys on the keyboard to enter text and select patterns:
FunctionKeyDescription
FlowSets the text ow. Press again to restart.
RGB ColorRGBPress the key to make all letters / patterns white. Then use the
Draw
Zoom
X Move
Y Move
Y Roll
X Roll
Z Roll
Wave
Tex t QtyDisplays characters in quantities of 4, 6, 8, 10, or 12 (incl. free
Play Time Sets the display time.
„Arrow up“ / „Arrow down“ keys to switch between the 7 dierent
colours.
By pressing the RGB button again, the color of the letters changes
automatically one after the other.
Pressing the button again creates colorful letters.
Pressing the button again creates multi-coloured letter lines.
Selects the drawing functionality. Use up and down arrows to set
the speed.
Selects the zoom in, zoom out, and zoom in/out functionality. Use
the up and down arrows to set the speed.
Text moves to the right or to the left. Use the up and down arrows
to set the speed.
Text moves up or down. Use the up and down arrows to set the
speed.
Text curves around the y-axis. Use the up and down arrows to set
the speed.
Text curves around the x-axis. Use the up and down arrows to set
the speed.
Text spins around the z-axis. Use the up and down arrows to set
the speed.
Text is projected with a wave eect. Use the up and down arrows
to set the speed.
space)
Arrow KeysMoves the cursor up, down, to the left or to the right.
Function KeyDescription
Ctrl + Alt + DelDeletes the entire text.
Save + No.
Play + No.
Loop Playback
Page up
Page down
Pause
Saves the text and pattern.
Plays back the saved text and pattern.
Repeats the saved text and pattern.
Chooses the last edited text.
Chooses the next edited text.
Pauses the program
Auto Mode
Press
to select the mode and press ‚ENTER‘ to activate the mode. When auto mode is acti-
ve, use the following keys on the keyboard:
FunctionKeyDescription
NumbersPress 1 - 9 to select one of the auto programs. Press 0 to select
MirrorMirrors the display in 4 directions.
all auto programs in a loop.
Music Mode
Press
to select the mode and press ‚ENTER‘ to activate the mode. When music mode is
active, use the following keys on the keyboard:
FunctionKeyDescription
NumbersPress ‚ENTER‘ and choose on of the numbers 1 - 9 to select the
MirrorMirrors the display in 4 directions.
sensitivity of the microphone. Press ‚ENTER‘ to conrm.
Mirror
Delete
Mirrors the display in 4 directions
Clears the cache.
Pattern Selection (Scene)
Press
to select the mode and press ‚ENTER‘ to activate the mode. When pattern mode is
active, use the following keys on the keyboard:
BackspaceDeletes a character to the left
HomeMoves the cursor to the beginning of the text.
EndMoves the cursor to the end of the text.
page 10 / 27page 11 / 27
EnglishEnglish
FunctionKeyDescription
NumbersPress the number buttons to select one of the available pat-
terns.
Page 7
Manual: CS-500RGB KeyTEXManual: CS-500RGB KeyTEX
Mode DMX
Press
to select the mode and press ‚ENTER‘ to activate the mode.
Enter the DMX address with the digit keys (e.g. press ‚0‘ ‚0‘ ‚3‘ and ‚Enter‘ for setting 003). Use
the Windows key to choose DMX mode again. You now can see your DMX address. If it‘s the
wrong address, just press any digit button (e.g. ‚4‘ 4‘) and you can set the right address.
When DMX mode is active, use following DMX chart for controlling via external DMX signal:
ChannelValueFunction
1 - modes0 - 49laser o
50 - 149automatic mode
150 - 199sound mode
200 - 249text mode
250 - 255static DMX mode (patterns)
Attention! The following channel only works if text mode in Channel 1 is active (value 200 - 249)!
2 - text mode 0 - 19zoom in / out
20 - 39static text
40 - 59wave
60 - 79text drawing
80 - 99zoom out
100 - 119x-axis movement
120 - 139y-axis movement
140 - 159y-axis rotation
160 - 179x-axis rotation
180 - 255z-axis rotation
Attention! The following channels only work if static DMX mode in Channel 1 is active (value 250 - 255)!
70 - 255y-axis rotation with manual speed selection
80 - 255x-axis rotation with manual speed selection
90 - 255z-axis rotation with manual speed selection
100 - 255x-axis movement with manual speed selection
110 - 255y-axis movement with manual speed selection
120 - 255stretch eect
ILDA Mode
Connect the external ILDA interface (DAC) to the laser system using an ILDA cable. Plug the
cable into the „ILDA IN“ port at the back side of the laser system.
The laser automatically recognizes attached ILDA device and prioritizes its signal over the internal control modes.
Remember: As long as an external ILDA interface is connected to the laser, the internal operation modes of the device are disabled.
Please note that not each pattern can be combined with each eect!
page 12 / 27page 13 / 27
EnglishEnglish
Page 8
Manual: CS-500RGB KeyTEX
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Final statement
Laserworld products are tested and product packaging is inspected before leaving our
warehouse.
Users must to follow the local safety regulations and warnings within this manual and adhere
to any regulations within its place of use. Damages through inappropriate use will void any
liability or warranty of our products.
Due to continual product developments, please check for the latest update of this product
manual at www.laserworld.com. If you do have any further questions, then please contact
your dealer/place of purchase or use our contact section on our website.A
For service issues, please contact your dealer/place of purchase and ensure only genuine
Laserworld spare parts are used in any service repairs.
Errors and Omissions excepted and products are subject to change.
Laserworld (Switzerland) AG
Kreuzlingerstrasse 5
8574 Lengwil
Switzerland
Registered oce:
8574 Lengwil / Switzerland
Company number: CH-440.3.020.548-6
Commercial Registry Kanton Thurgau
CEO: Martin Werner
VAT no. (Switzerland): 683 180
UID (Switzerland): CHE-113.954.889
VAT no. (Germany): DE 258030001
WEEE-Reg.-No. (Germany): DE 90759352
Inhaltverzeichnis:
1. Lieferumfang & Hinweise 16
2. Einleitende Warnhinweise 16
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise: 16
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät 17
5. Pege- und Wartungshinweise 17
6. Bedienung 18
Abschließende Erklärung 24
Technische Daten 35
www.laserworld.com
info@laserworld.com
representative according to EMVG:
Ray Technologies GmbH
Managing Director: Martin Werner
Mühlbachweg 2
83626 Valley / Germany
page 14 / 27
English
Deutsch
Seite 15 / 27
Page 9
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
1. Lieferumfang & Hinweise
Bitte prüfen, ob die Lieferung vollständig und die Ware unbeschädigt ist. Im Lieferumfang
enthalten sind:
1. Betreiben Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen am Gehäuse, den An-
schlussfeldern oder vor allem an den Stromversorgungsbuchsen oder -kabeln vorliegen.
3. Dieses Gerät darf nicht dauerhaft an das Stromnetz angeschlossen sein. Trennen Sie es von
der Stromversorgung oder schalten Sie das Gerät mittels des Netzschalters aus, wenn Sie es nicht verwenden.
4. Niemals direkt in den Strahl des austretenden Lasers blicken. Dies könnte zu irreparab-
len Schäden an den Augen und der Netzhaut führen. Erblindungsgefahr!
5. Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder in staubiger Umgebung betrei-
ben.
6. Vor Tropf-/Spritzwasser schützen, keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf oder neben
dem Gerät abstellen.
Bei Entfernung oder Manipulation des Garantielabels erlischt jeglicher
Anspruch auf Gewährleistung!
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät mit
der richtigen Spannung betreiben
(siehe Angaben auf dem Gerät bzw. in
dieser Bedienungsanleitung).
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während
der Installation nicht mit dem Strom-netz verbunden ist.
3. Der Laser darf nur von technisch versier-
tem Fachpersonal gemäss der im jeweiligen Land geltenden Sicherheitsbestimmungen installiert werden.
4. Die am Betriebsort geforderten Sicher-
heitsabstände zwischen Gerät und
Publikum, bzw. maximal zulässige Be-strahlungswerte (MZB), müssen immer
eingehalten werden.
Seite 16 / 27
5. In bestimmten Ländern kann zusätzlich
eine Abnahme durch ein technisches
Überwachungsinstitut erforderlich sein.
6. Verbinden Sie einen leicht zugänglichen
nterlock-Stecker bzw. Notausschalter mit
dem Interlockanschluss.
7. Die Stromversorgung zugänglich halten.
8. Halten Sie bei der Installation einen Mindestabstand von 15 cm zur Wand und anderen Objekten ein.
9. Bei einer Festinstallation an Wand, Decke
o.ä., sichern Sie den Laser zusätzllich mit
einem Sicherheitsfangseil. Das Fangseil
sollte mindestens dem 10-fachen Gewicht des Geräts standhalten können.
10. lungen zur Unfallverhütung
11. Wenn das Gerät großen Temperatur-schwankungen ausgesetzt war, schalten
Sie es nicht unmittelbar danach an. Kondenswasser (Nebel, Haze, usw.) kann zu
Schäden am Gerät führen.
12. Benutzen Sie niemals Dimmer-, Funkoder andere elektronisch gesteuerten
Steckdosen! Falls möglich benutzen Sie
den Laser nicht zusammen mit anderen
großen elektrischen Verbrauchern (insbesondere Nebelmaschinen) auf derselben Leitung/Phase!
13. Sorgen Sie immer für eine ausreichende
Belüftung und stellen Sie das Gerät auf
keine warmen oder wärmeabstrahlenden Untergründe. Die Belüftungsönungen dürfen nicht verdeckt sein.
14. Stellen Sie auch sicher, dass das Gerät
nicht zu heiß wird und dass es nicht dem
Strahl von Scheinwerfern ausgesetzt wird
(insbesondere bei beweglichen Scheinwerfern!). Die Wärme dieser Strahler kann
den Laser überhitzen.
15. Dieses Gerät nur im Innenbereich verwenden
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät
1. Service- und Reparaturarbeiten sollten ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist, wenn
Sie am Gerät hantieren bzw. es installieren.
3. Vor Arbeiten am Gerät alle reektierenden Gegenstände wie Ringe, Uhren etc. ablegen.
4. Verwenden Sie für Arbeiten am Gerät ausschließlich nicht reektierendes Werkzeug.
5. Tragen Sie auf die Laserstärke und -wellenlängen angepasste Schutzbekleidung
(Schutzbrille, Handschuhe, etc.).
5. Pege- und Wartungshinweise
• Feuchtigkeit und Hitze können die Lebensdauer des Lasersystems stark verkürzen und führen zum Erlöschen des
Gewährleistungsanspruchs.
• Das Gerät nicht schnell hintereinander
Ein- und Ausstecken/-schalten, da dies
die Lebensdauer der Laserdiode erheblich verkürzen kann!
• Beim Transport des Lasers jegliche
Erschütterung oder Schläge vermeiden.
Bitte das Produkt bestmöglich schützen.
Laserworld bietet entsprechendes Equipment an.
• Um die Lebensdauer Ihres Lasers zu erhöhen, schützen Sie das Gerät vor Über-
hitzung:
- Immer für ausreichende Belüftung
sorgen.
- Keine Scheinwerfer (insbesondere
Movingheads) auf das Gerät richten.
-Bei jeder Neuinstallation nach ca. 30
Minuten die Gerätetemperatur prüfen und gegebenenfalls das Gerät an
einem kühleren/besser belüfteten
Standort platzieren.
-Halten Sie das Gerät trocken und
schützen Sie es vor Nässe, Regen und
Spritzwasser.
-Schalten Sie das Gerät aus, wenn es
nicht benutzt wird. Trennen Sie hierzu das Netzteil von der Stromversor-
DeutschDeutsch
Seite 17 / 27
Page 10
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
gung. Auch wenn die Diode nicht
leuchtet: Sie ist in Betrieb, solange
das Gerät angeschaltet ist.
• Lüfter und Kühlkörper (Kühlrippen usw.)
müssen frei von Staubansammlungen
und Ablagerungen sein, da sonst die Gefahr des Überhitzens droht und jegliche
Gewährleistung erlischt. Bitte wenden
• Durch das Entfernen des Garantielabels erlischt jeglicher Anspruch auf
Gewährleistung. Schäden am Gerät,
die durch unsachgemäßer Handhabung, Nichtbeachtung der Sicherheits-, Pege- und Wartungshinweise
entstehen besteht kein Gewährleistungsanspruch.
Sie sich an qualizierte Fachpersonen.
6. Bedienung
1. Stromversorgung
Verbinden Sie Ihren CS-500RGB KeyTEX mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzadapter und schließen Sie diesen an die Stromversorgung an. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät mit der richtigen Spannung betrieben wird, da eine falsche Spannung zu irreparablen Schäden am Gerät führen kann. Die Spannungsdaten entnehmen Sie bitte der Übersichtstabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung. Es muss darauf geachtet werden,
dass die Vorderseite des Lasers (Bereich des Strahlaustritts) während des Anschließens an
die Stromversorgung nicht auf Personen gerichtet ist.
2. An-/Ausschalten des Gerätes
Stecken Sie den Schlüssel in den Schlüsselschalter und drehen Sie diesen auf “ON“, um
das Gerät an- bzw. auf “OFF“, um das Gerät auszuschalten. Sollten Sie das Gerät für einen
längeren Zeitraum nicht benötigen, trennen Sie das Gerät bitte von der Stromversorgung.
3. Betriebsmodi
Auf der Gerätevorderseite bendet sich ein ‚MODE‘-Knopf, mit dem einer der sechs unterschiedlichen Betriebsmodi gewählt werden kann. Durch Drücken des MODE-Knopfs
für 2,5 Sekunden, wird der Laser an bzw. abgeschaltet. Drücken Sie den MODE-Knopf,
um zwischen den Betriebsmodi zu wechseln. Details zu den Betriebsmodi nden Sie auf
den folgenden Seiten.
ModusBeschreibung
AutomatikWiedergabe der eingespeicherten Szenen
MusikMusikmodus
Tex tTextmodus
ZeitZeitmodus
DMXDMX Modus
SzeneMusterauswahl
Dieser Laser hat eine ILDA IN-Schnittstelle zur Computeransteuerung. Wenn der Laser
mit einer externen ILDA Ausgabekarte (DAC) verbunden ist, erfolgt die Ansteuerung ausschliesslich darüber.
4. IR Fernbedienung
TasteFunktion / TasteBeschreibung
On/O TasteEin- / Ausschalten des Lasers
Automatikmodus
Musikmodus
PauseUnterbricht die Sequenz. Erneutes Drücken beendet die Pause.
Musterauswahl
Textmodus
Uhr-Modus
ZahlenTaste drücken um eine Zahl auszuwählen
Zurück/WeiterDrücken um Vor- bzw. Zurückzuspringen
Spiegeln
Der Laser läuft im Automatikmodus und die rote LED leuchtet. Durch
Drücken der Zahlentasten kann aus unterschiedlichen Themenbereichen gewählt werden.
Der Laser läuft im Musikmodus und die blaue LED blinkt, wenn Töne/
Geräusche erkannt werden. Wiedergabe derselben Sequenzen wie
im Automatik-Modus. Durch Gedrückthalten der Taste kann die Mikrofonsensitivität angepasst werden: 1 (gering) bis 9 (stark)
Der Laser läuft im Mustermodus. Durch Drücken können folgende
Muster ausgewählt werden.
Der Laser läuft im Textmodus. Bitte eine beliebige Zahlentaste
drücken und den Text über die Tastatur eingeben. Die rote und blaue
LED leuchten.
Der Laser läuft im Zeitmodus, rote und blaue LEDs blinken. Durch
Drücken können Jahr, Monat, Datum und Zeit aufgerufen werden.
Drücken und Halten der Taste ermöglicht das Spiegeln der Projektion. Durch mehrmaliges Drücken kann aus 4 Spiegeloptionen
gewählt werden.
5. Verwendung der Tastatur
Über die Tastatur können Menü-Optionen, Muster und die unterschiedlichen Modi ausgewählt werden. Um die Tastatur nutzen zu können, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Verbinden Sie das USB-Kabel der Tastatur mit der Schnittstelle auf der Rückseite des
Gerätes.
2. Verbinden Sie den Laser mit der Stromversorgung.
Menü-Optionen
Um die Menü-Optionen an der Tastatur zu nutzen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie
um zu den Menü-Optionen zu gelangen. Der Laser projiziert die ausge-
wählte Menü-Option.
2. Durch Drücken von
springen Sie durch die Menü-Optionen: 1. AUTOMATIK, 2. MUS-
TER, 3. MUSIK, 4. ZEIT, 5.TEXT und 6. DMX.
3. Drücken Sie
um die Auswahl zu bestätigen.
Seite 18 / 27
DeutschDeutsch
Seite 19 / 27
Page 11
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Textmodus
Bei aktivem Textmodus, kann der eingegebene Text über folgende Tasten auf der Tastatur
variiert werden:
FunktionTasteBeschreibung
AbfolgeStartet die Textabfolge. Durch erneutes Drücken wird die Abfolge
RGB ColorRGBMit einem Druck auf die Taste werden alle Buchstaben / Muster
DrawZeichungsfunktion. Durch Drücken der Pfeile (nach oben / unten)
Zoom
X Move Der Text läuft nach links oder rechts. Durch Drücken der Pfeile
Y Move
Y RollDer Text dreht sich um die Y-Achse. Der Text läuft nach links oder
X RollDer Text dreht sich um die X-Achse. Der Text läuft nach links oder
Z Roll
WaveDer Text bewegt sich wellenförmig. Durch Drücken der Pfeile (nach
Tex t QtyZeigt 4, 6, 8, 10, oder 12 Zeichen (inkl. Leerzeichen) an
Play Time
Mirror
erneut gestartet.
weiß. Danach kann mit den „Pfeil hoch“ / „Pfeil runter“ Tasten zwischen den 7 verschiedenen Farben gewechselt werden.
Mit einem weiteren Druck auf die RGB-Taste wechselt die Farbe der
Buchstaben nacheinander automatisch durch.
Ein erneuter Tastendruck sorgt für bunte Buchstaben.
Ein erneuter Tastendruck sorgt für mehrfarbige Buchstaben-Linien.
kann die Geschwindigkeit bestimmt werden.
Zoomfunktion: größer werdend, kleiner werdend & größer-kleiner
werdend. Durch Drücken der Pfeile (nach oben / unten) kann die
Geschwindigkeit bestimmt werden.
(nach oben / unten) kann die Geschwindigkeit bestimmt werden.
Der Text läuft nach oben oder unten. Der Text läuft nach links oder
rechts. Durch Drücken der Pfeile (nach oben / unten) kann die
Geschwindigkeit bestimmt werden.
rechts. Durch Drücken der Pfeile (nach oben / unten) kann die
Geschwindigkeit bestimmt werden.
rechts. Durch Drücken der Pfeile (nach oben / unten) kann die
Geschwindigkeit bestimmt werden.
Der Text dreht sich um die Z-Achse. Der Text läuft nach links oder
rechts. Durch Drücken der Pfeile (nach oben / unten) kann die
Geschwindigkeit bestimmt werden.
oben / unten) kann die Geschwindigkeit bestimmt werden.
Bestimmt die Wiedergabezeit.
Spiegelt die Projektion in 4 Richtungen
FunktionTasteBeschreibung
EndDer Cursor springt zum Textende
PfeiltastenBewegen des Cursors nach oben, unten, links oder rechts
Ctrl + Alt + DelLöscht den gesamten Text
Speichern + Nr
Wiedergabe + Nr
Wiederholung
nach oben
nach unten
Pause
Speichert Text und Muster
Wiedergabe des gespeicherten Texts / der Muster
Wiederholt den gespeicherten Text / die Muster
Wählt den zuletzt bearbeiteten Text
Wählt den nächsten Text
Unterbricht das Programm
Automatikmodus
Im aktiven Automatikmodus können folgende Tasten auf der Tastatur genutzt werden:
FunktionTasteBeschreibung
ZahlenDurch Drücken von 1 - 9 kann ein Automatikprogramm ausge-
SpiegelnSpiegelt die Projektion in 4 Richtungen
wählt werden. Bei 0 werden alle Automatikprogramme in einer
Endlosschleife ausgegeben.
Musikmodus
Im aktiven Musikmodus können folgende Tasten auf der Tastatur genutzt werden:
FunktionTasteBeschreibung
Zahlen Drücken Sie "Enter" und wählen Sie die Sensitivität des Mik-
SpiegelnSpiegelt die Projektion in 4 Richtungen
rofons über die Tasten 1 (gering) bis 9 (hoch) aus. Bestätigung
erfolgt mit "Enter".
Mustermodus
Im aktiven Mustermodus können folgende Tasten auf der Tastatur genutzt werden:
Delete
BackspaceLöscht die Zeichen von rechts nach links
HomeDer Cursor springt zum Textanfang
Seite 20 / 27
Löscht den Speicher
FunktionTasteBeschreibung
ZahlenDurch Drücken der Tasten 1 bis 9 wird die Musterauswahl
geändert.
DeutschDeutsch
Seite 21 / 27
Page 12
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
DMX Modus
Drücken Sie
, um den DMX-Modus auszuwählen und mit ‚Enter‘ zu bestätigen.
Geben Sie die DMX-Adresse mit den Nummerntasten ein (z.B. ‚0‘ ‚0‘ ‚3‘ und ‚Enter‘ für 003). Wählen Sie mit der Windows-Taste erneut den DMX-Modus aus. Sie sehen jetzt Ihre DMX-Adresse.
Sollte diese falsch sein, drücken Sie beliebige Nummerntasten (z.B. ‚4‘ 4‘), und geben die richtige Adresse ein, sobald 000 angezeigt wird.
Im DMX-Modus können Sie folgende DMX Kanäle verwenden:
KanalWertFunktion
1 - Modi0 - 49Laser aus
50 - 149Automatik-Modus
150 - 199Musik-Modus
200 - 249Text-Modus
250 - 255Statischer DMX-Modus (Muster)
Achtung! Kanal 2 funktioniert nur, wenn der Text-Modus ausgewählt ist (Kanal 1: Wert 200 - 249)!
2 - Textmodus 0 - 19Zoom
20 - 39Statischer Text
40 - 59Welle
60 - 79Text zeichnen
80 - 99Zoom
100 - 119Bewegung X-Achse
120 - 139Bewegung Y-Achse
140 - 159Drehung Y-Achse
160 - 179Drehung X-Achse
180 - 255Drehung Z-Achse
Achtung! Folgende Kanäle funktionieren nur, wenn Statischer DMX-Modus ausgewählt ist (Kanal 1: Wert 250 - 255)!
Das externe ILDA-Interface (DAC) mit einem ILDA-Kabel an das Lasersystem anschließen. Das
Kabel in den Anschluss „ILDA IN“ auf der Rückseite des Lasersystems einstecken.
Der Laser erkennt automatisch, dass ein ILDA-Gerät angeschlossen ist und priorisiert dessen
Signal gegenüber den internen Betriebsmodi.
Nicht vergessen: Solange eine externe ILDA-Schnittstelle an den Laser angeschlossen ist, sind
die internen Betriebsmodi des Laser Mainboards deaktiviert.
Seite 22 / 27
Nicht alle Muster können mit jedem Eekt kombiniert werden!
DeutschDeutsch
Seite 23 / 27
Page 13
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Abschließende Erklärung
Sowohl Produkt als auch Verpackung sind beim Verlassen der Fabrikation einwandfrei.
Der Benutzer des Geräts muss die lokalen Sicherheitsbestimmungen und die Warnhinweise in
der Betriebsanleitung beachten. Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen,
unterliegen nicht dem Einussbereich der Herstellers und des Händlers. Somit wird keine Haftung bzw. Gewährleistung übernommen.
Sollten Änderungen an dieser Bedienungsanleitung vorgenommen werden, können wir Sie
darüber nicht in Kenntnis setzen. Bitte kontaktieren Sie für Fragen Ihren Händler.
Für Servicefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder aber an Laserworld. Verwenden
Sie auschließlich Laserworld-Ersatzteile. Änderungen vorbehalten. Aufgrund der Datenmenge
kann keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben gegeben werden.
Laserworld (Switzerland) AG
Kreuzlingerstrasse 5
CH-8574 Lengwil
Schweiz
Verwaltungsrat: Martin Werner
Sitz der Gesellschaft: Lengwil / Schweiz
Firmennummer: CH-440.3.020.548-6
Verwaltungsrat: Martin Werner
MWSt. Nummer Schweiz: 683 180
UID: CHE-113.954.889
UST-IdNr: DE 258030001
WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352
www.laserworld.com
info@laserworld.com
Table des matières:
1. Contenu et informations 26
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil 26
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution: 26
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil 27
5. Soin et entretien 27
Remarque nale 34
Caractéristiques techniques 35
representative according to EMVG:
Ray Technologies GmbH
Managing Director: Martin Werner
Mühlbachweg 2
83626 Valley / Germany
Seite 24 / 27
Deutsch
Français
page 25 / 27
Page 14
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
1. Contenu et informations
Nous vous prions de vérier si vous avez reçu l’intégralité de la marchandise et si la marchandise est intacte. Sont compris dans le volume de livraison:
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
1. Utilisez cet appareil seulement selon ce mode d’emploi.
2. L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai
2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant.
Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une
classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…)
9° Spectacle et achage :
Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction
d’images en deux ou trois dimensions. »
3. N’utilisez pas cet appareil en cas de dommages visibles sur le boitier du laser ainsi que si
le câble d’alimentation est endommagé.
4. Cet appareil ne doit pas être raccordé en permanence au secteur. Débranchez-le du secteur
ou éteignez-le à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation s‘il n‘est pas utilisé.
5. Ne regardez jamais directement le rayon laser quittant l’appareil. Vous risquez de
devenir aveugle!
6. Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou pluvieux/poussiéreux.
7. Protéger le laser de l’humidité et des projections d’eau. Aucune bouteille contenant
un liquide ne doit être posée sur l’appareil ou à proximité.
En cas de rupture du sigle de garantie, Laserworld décline toute responsabilité et votre
appareil ne sera dès lors plus sous garantie!
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution:
1. Veuillez-vous assurer de brancher
l’appareil sur une prise électrique déliv-rant la tension de fonctionnement correcte (voire les instructions sur l’appareil
ou dans ce mode d’emploi).
2. Veuillez-vous assurer que le laser demeu-
re non branché pendant son installation.
3. Cet appareil laser ne doit être installé que
par des ouvriers qualiés en technique
selon les normes et règlementations de
sécurité des pays respectifs.
4. Veuillez toujours respecter impérati-
vement les distances exigées entre
l’appareil et les spectateurs. Veillez égale-
page 26 / 27
ment à respecter l’exposition maximale
permise (MPE = maximum permissible
exposure).
5. Dans certains pays il est nécessaire de
faire certier l’installation laser par un organisme de vérication agréé.
6. Connectez une che interlock ou un in-
terrupteur d’urgence facilement accessible - pour couper l’arrivée électrique du
laser en cas d’urgence.
7. Il est obligatoire de laisser accessible
l’alimentation en courant.
8. Lors de l’installation laissez au moins une
distance de 15 cm vers le mur et envers
FrançaisFrançais
d’autres objets.
9. Si vous préférez un montage xe mural,
au plafond ou à des matériaux semblables, veuillez ne pas oublier de sécuriser le
laser à l’aide d’une élingue de sécurité.
Cette élingue devrait résister au moins 10
fois le poids de l’appareil. En outre veuillez suivre les règlements pour la protection contre les accidents de travail mis
au point par les associations de prévention des accidents du travail ou des règlements semblables pour la prévention
d’accidents.
10. Si l’appareil a été exposé à de gran-des uctuations de température, ne
l’allumez pas tout de suite car la condensation pourrait endommager les circuits
électroniques.
11. N’utilisez jamais de variateurs, de prises
de courant radio ou autres prises de courant! Si possible, n’utilisez pas l’appareil
laser ensemble avec d’autres forts consommateurs électriques sur le même
câble / la même phase!
12. Veuillez toujours assurer une ventilation adaptée pour le laser et éviter de poser
l’appareil sur des surfaces chaudes et/ou
réectrices. Les ouvertures pour la ventilation ne doivent pas être couverte.
13. Il faut également faire attention à ce que
l’appareil laser ne chaue pas trop et qu’il
ne soit pas exposé aux faisceaux de lyres (pouvant faire surchauer l’appareil
laser).
14. Utilisez uniquement cet appareil en intérieur.
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
1. L‘entretien ainsi que les réparations doivent uniquement être
réalisés par du personnel agréé et qualié.
2. Vériez que l’appareil laser est débranché quand vous travaillez sur l’appareil ou lors de l’installation de celui-ci.
3. Avant de travailler sur le laser, veuillez retirer tout objet
rééchissant tel que bague, montre, etc.
4. Utilisez seulement des outils non-rééchissants pour travailler sur le
projecteur laser.
5. Portez des vêtements adaptés à l’intensité et à la longueur d ’onde laser, par exemple
des lunettes protectrices, des gants protecteurs, etc.
5. Soin et entretien
La durée de vie du système laser peut être extrêmement raccourcie par l’humidité et la chaleur. Un tel usage inapproprié mène à l’expiration de tous droits de garantie.
• Il faut éviter d’allumer l’appareil à intervalles courts et rapides, car cela peut raccourcir considérablement la durée de vie
de la diode laser.
• Nous vous recommandons de transporter l’appareil laser à l’abri de secousses.
Laserworld propose diérentes solutions
de protection du matériel (ightcase)
• Pour améliorer la longévité de votre appareil laser, il faut le protéger des risques
de surchaue de la manière suivante:
-Assurer une ventilation adaptée.
-Ne pas diriger de projecteurs vers
l’appareil (particulièrement lyres).
-Suite à chaque nouvelle installation, il
est recommandé de vérier après en-
page 27 / 27
Page 15
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
viron 30 minutes si la température de
l’appareil est acceptable ou s’il vaudrait mieux trouver une place plus
fraiche ou mieux ventilée.
-maintenez l’appareil au sec et abrité
de l’humidité, de la pluie et des écla
-boussures.
• Eteignez l’appareil quand vous ne
l’utilisez plus. Pour éteindre le laser, veuillez basculer l‘interrupteur et débrancher
le câble d’alimentation du projecteur
laser. Même si la diode n’émet pas, elle
reste sous tension (courant de stand-by).
• Les ventilateurs et radiateurs (aillettes
etc.) doivent être exemptes de poussières
pour éviter tout risque de surchaue de
l‘appareil et donc une annulation de la
garantie. Veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
• Le retrait du sticker de garantie an-
nule toute garantie / prise en charge
ultérieure de garantie. Les dommages
occasionnés par une utilisation incorrecte, par le non-respect des consignes
d‘utilisation, de nettoyage et de service ne seront pas pris en charge par la
garantie Laserworld.
6. Fonctionnement général
1. Alimentation électrique
Connectez votre CS-500RGB KeyTEX avec le bloc d‘alimentation secteur. Veuillez vous assurer que vous utilisez la bonne tension. Des tensions erronées pourrait provoquer des
dégâts irréparables à l‘appareil. Veuillez utiliser la tension spéciée à la n de ce mode
d‘emploi. Ne dirigez pas le faisceau vers les personnes pendant l‘installation.
2. Allumage / Extinction de l‘appareil
Insérez la clé dans l‘interrupteur à clé et tournez celle-ci sur „ON“ pour allumer l‘appareil
ou sur „OFF“ pour éteindre le projecteur. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une période prolongée, veuillez débrancher le bloc d‘alimentation secteur de la prise.
3. Modes de fonctionnement
Sur la face avant de l‘appareil se situe un bouton poussoir „ MODE „ avec lequel vous
pouvez sélectionner l‘un des six modes de fonctionnement disponibles. En appuyant sur
le bouton MODE pendant 2,5 secondes, le projecteur sera allumé resp. éteint. Appuyez
brièvement sur le bouton MODE pour basculer entre les modes de fonctionnement. Les
diérents modes seront détaillés dans les pages suivantes.
ModeDescription
AutomatiqueLecture des animations sauvegardées
Motifs
MusiqueMode musical
Tex teMode texte
TempsMode temps
DMXMode DMX
Ce laser dispose également d‘un port ILDA IN, qui force la prise de contrôle dès qu‘une
interface ILDA est connectée.
Sélection motifs
4. Télécommande IR
BoutonFonction / bouton Description
Bouton On/OAllumage / Extinction du laser
Mode automatique
Mode musical
PauseInterrompt la séquence. Une nouvelle pression désactive la pause.
Sélection motifs
Mode texte
Mode horloge
ChiresAppuyez sur une touche pour projeter le chire
Retour/AvantAppuyez sur ces touches pour revenir en arrière / aller en avant.
Eet miroir
Le laser fonctionne en mode automatique et la LED rouge clignote.
En appuyant sur les chires, vous pouvez choisir parmi les catégories
divers.
Le laser fonctionne en mode musical et la LED bleue clignote lorsque
le micro détecte bruits/musique. La projection reprend les mêmes
séquences que le mode automatique. En gardant le bouton enfoncé,
vous pourrez régler la sensibilité du micro : 1 (faible) à 9 (élevée).
Le laser fonctionne en mode motif. Par pressions successives, vous
pouvez sélectionner diérents motifs.
Le laser fonctionne en mode texte. Veuillez appuyer sur un chire et
saisir votre texte via le clavier USB. La LED rouge et bleue clignotent.
Le laser fonctionne en mode temps, les LEDs rouge et bleu clignotent. Par pressions successives, vous pouvez acher l‘année, le mois,
la date ainsi que l‘heure.
Appuyez et maintenez le bouton pour apposer un eet miroir sur la
projection. En appuyant plusieurs fois, vous pourrez choisir parmi 4
eets miroir.
5. Utilisation du clavier
Les options de menu, motifs et diérents modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés via le clavier. Pour utiliser le clavier, procédez comme suit:
1. Connectez le câble USB du clavier sur la face arrière du projecteur.
2. Connectez le laser au bloc d‘alimentation secteur.
Options de menu
Pour choisir les options du menu en utilisant le clavier, procédez comme suit:
1. Appuyer sur
pour accéder aux options de menu. Le laser projette alors l‘option de
menu sélectionnée.
2. En appuyant sur
vous accéderez aux options du menu: 1. AUTOMATIQUE, 2. MOTIFS,
3. MUSICAL, 4. TEMPS, 5.TEXTE et 6. DMX.
3. Appuyez
sur pour conrmer la sélection.
page 28 / 35
FrançaisFrançais
page 29 / 35
Page 16
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Mode Texte
Avec le mode texte activé, vous pouvez modier le texte saisi via les touches suivantes du
clavier:
FonctionToucheDescription
SéquenceDémarre la séquence. Une nouvelle pression sur cette touche
RGB ColorRGBAppuyez sur la touche pour rendre toutes les lettres / motifs
DrawFonction de tracé. En appuyant sur les èches (haut / bas), la vites-
Zoom
X MoveLe texte se déplace vers la gauche ou la droite. En appuyant sur les
Y Move
Y RollLe texte tourne autour de l‘axe Y. Le texte se déplace vers la gauche
X RollLe texte tourne autour de l‘axe X. Le texte se déplace vers la gau-
Z Roll
WaveLe texte se déplace avec un eet ondulé. En appuyant sur les
Tex t QtyAchage de 4, 6, 8, 10 ou 12 symboles (espace inclu)
relancera la séquence du début.
blancs. Utilisez ensuite les touches „Flèche vers le haut“ / „Flèche
vers le bas“ pour passer d‘une couleur à l‘autre.
En appuyant de nouveau sur le bouton RGB, la couleur des lettres
change automatiquement l‘une après l‘autre.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour créer des lettres colorées.
En appuyant à nouveau sur le bouton, vous créez des lignes de
lettres multicolores.
se de tracé peut être modiée.
Fonction Zoom : plus grand, plus petit, alternance grand - petit. En
appuyant sur les èches (haut / bas), la vitesse de l‘eet peut être
modiée.
èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée.
Le texte se déplace vers le haut ou le bas. En appuyant sur les
èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée.
ou la droite. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse peut
être modiée.
che ou la droite. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse
peut être modiée.
Le texte tourne autour de l‘axe Z. Le texte se déplace vers la gauche
ou la droite. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse peut
être modiée.
èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée.
FonctionToucheDescription
EndLe curseur se déplace à la n du texte
Flèches directionnelles
Ctrl + Alt + DelEace le texte entier
Sauvegarde + Nr Sauvegarde texte et motifs
Lecture + Nr
Répétition
vers le haut
vers le bas
Pause
Déplacement du curseur vers haut, bas, gauche et droite
Lecture du texte et/ou motif sauvegardé
Répétition du texte / motif sauvegardé
Sélectionne le dernier texte modié
Sélectionne le prochain texte
Interruption du programme
Mode automatique
Lorsque le mode auto est actif, les touches suivantes sur le clavier peuvent être utilisées :
FonctionToucheDescription
ChiresEn appuyant sur les chires 1 à 9, vous pouvez lancer un pro-
Miroir
gramme automatique. Le 0 lance une répétition des programmes automatiques
Eet miroir sur 4 directions de la projection
Mode musical
Lorsque le mode musical est actif, les touches suivantes sur le clavier peuvent être utilisées :
FonctionToucheDescription
ChiresAppuyez sur „Enter“ et ajustez la sensibilité du microphone via
MiroirEet miroir sur 4 directions de la projection
les touches 1 (basse) à 9 (haute). Conrmez en appuyant sur
„Enter“.
Play Time
Mirror
Delete
BackspaceEace les symboles de la droite vers la gauche
HomeLe curseur retourne au début du texte
page 30 / 35
Détermine la durée de projection
Ajout d‘un eet miroir dans 4 directions
Eace la mémoire
Mode motifs
Lorsque le mode motifs est actif, les touches suivantes sur le clavier peuvent être utilisées :
FonctionToucheDescription
ChiresEn appuyant sur les touches 1 à 9, vous pouvez sélectionner
FrançaisFrançais
des motifs diérents
page 31 / 35
Page 17
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Mode DMX
Appuyez
pour sélectionner le mode et appuyez sur ‚ENTER‘ pour activer le mode.
Saisissez l‘adresse DMX à l‘aide des touches numériques (par exemple, ‚0‘ ‚0‘ ‚3‘ et ‚Enter‘ pour
003). Utilisez la touche Windows pour sélectionner à nouveau le mode DMX. Vous verrez maintenant votre adresse DMX. Si cela ne fonctionne pas, appuyez sur n‘importe quelle touche
numérique (par exemple ‚4‘ ‚4‘‚) et entrez la bonne adresse dès que 000 s‘ache.
Lorsque le mode DMX est actif, utilisez les canaux DMX suivants:
CanalValeurFonction
1 - modes0 - 49laser éteint
50 - 149mode automatique
150 - 199mode musique
200 - 249mode texte
250 - 255mode DMX statique (motifs)
Attention ! Le canal suivant ne fonctionne que si le mode texte du canal 1 est actif (valeur 200 - 249)!
2 - mode text0 - 19zoom avant / arrière
20 - 39texte statique
40 - 59vague
60 - 79dessin de texte
80 - 99faire un zoom arrière
100 - 119mouvement de l‘axe x
120 - 139mouvement de l‘axe y
140 - 159rotation de l‘axe y
160 - 179rotation de l‘axe x
180 - 255rotation de l‘axe z
Attention ! Les canaux suivants ne fonctionnent que si le mode DMX statique du canal 1 est actif (valeur 250 - 255)!
2 & 3 - sélection de motifs0 - 255sélectionner les motifs
40 - 209sélection des couleurs
210 - 255le motif clignote avec la sélection de la vitesse
50 - 255dessin de modèle avec sélection de la vitesse
60 - 255zoomer avec sélection de la vitesse
70 - 255
80 - 255
90 - 255
100 - 255
110 - 255
120 - 255eet d‘étirement
rotation de l‘axe y avec sélection manuelle de la vitesse
rotation de l‘axe x avec sélection manuelle de la vitesse
rotation de l‘axe z avec sélection manuelle de la vitesse
mouvement sur l‘axe x avec sélection manuelle de la vitesse
mouvement sur l‘axe y avec sélection manuelle de la vitesse
Mode ILDA
Connectez l‘interface ILDA externe (DAC) au système laser à l‘aide d‘un câble ILDA. Branchez le
câble dans le port „ILDA IN“ situé à l‘arrière du système laser.
Le laser reconnaît automatiquement qu‘un dispositif ILDA est connecté et donne la priorité à
son signal par rapport aux modes de contrôle internes.
N‘oubliez pas : Dès qu‘une interface ILDA externe est connectée au laser, les modes de fonctionnement internes sont désactivés.
page 32 / 35
Veuillez noter que chaque motif ne peut pas être combiné avec chaque eet !
FrançaisFrançais
page 33 / 35
Page 18
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Manual / Anleitung / Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Remarque nale
Ce produit, de même que son emballage, sont en parfait état lors de l’envoi. Celui qui utilise
cet appareil laser doit respecter les règlements de sécurités locales ainsi que les avertissements
expliqués dans notre mode d’emploi. Les dommages qui sont provoqués par une utilisation
non convenable ne peuvent pas être prévus ni par le fabricant ni par le marchand. Par conséquent la marque décline toute responsabilité ou garantie.
En cas de modications / améliorations de ce mode d’emploi, nous ne pourrons pas vous avertir. Veuillez-vous renseigner sur notre site internet ou auprès de votre marchand.
Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou adressez-vous à Laserworld. Utilisez uniquement des pièces de rechange Laserworld. Nous nous réservons le droit
d’eectuer des modications, améliorations à ce mode d’emploi. Laserworld décline toute responsabilité en cas d’inexactitudes ou d’erreurs dans le présent mode d’emploi.
Laserworld (Switzerland) AG
Kreuzlingerstrasse 5
CH-8574 Lengwil
Suisse
Conseil d‘administration: Martin Werner
Siège social: Lengwil / Suisse
Nr de société: CH-440.3.020.548-6
Conseil d‘administration: Martin Werner
MWSt. Nummer Schweiz: 683 180
UID: CHE-113.954.889
UST-IdNr: DE 258030001
WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352
www.laserworld.com
info@laserworld.com
Représentant selon EMVG:
Ray Technologies GmbH
Managing Director: Martin Werner
Mühlbachweg 2
83626 Valley / Germany
Technical data Technische Daten
Laser sources:
Laserquellen:
Sources laser:
Laser class:
Laserklasse:
Classe laser:
Scanner:15 kpps@8° ILDA
Scan angle:
Strahlauslenkung:
Angle de scan max.:
Operation modes:
Betriebsmodi:
Mode de fonctionnement:
Beam:ca. 3 mm / 2 mrad
Power supply:
Stromversorgung:
Alimentation:
Power consumption:
Stromaufnahme:
Consommation:
Operating temperature:
Betriebstemperatur:
température d‘opération:
Dimensions:
Abmessungen:
Dimensions:
Weight:
Gewicht:
Poids:
| |
Diodes, DPSS
3B
+/- 20° & ca. 90° diraction grating
ILDA, DMX, text, auto, music, count down
PSU: 100-250 V / AC; 50/60 Hz
unit: 12 V DC
10 W
+10° to +35°C
210 x 165 x 85 mm
1.64 kg
Caractéristiques techniques
Power specications (at laser module) /
Laserleistung (am Modul) / Puissance
page 34 / 35
Français
guaranteed -
*
typical
CS-500RGB
KeyTEX
*Due to Advanced Optical Correction technology used in our laser systems the optical power of each colour within installed laser module(s)
may slightly dier from the specication of respective laser module(s).
* Aufgrund fortschrittlicher Technologien zur optischen Korrektur, die in unseren Lasersystemen zum Einsatz kommen, kann es sein, dass
die Ausgangsleistung der Module je Einzelfarbe leichte Abweichungen zu den Leistungsangaben für das entsprechende Modul aufweisen.
* En raison de diérentes technologies avancées de correction d‘optiques utilisées dans nos systèmes, les puissances en sortie des modules
peuvent légèrement diérer des puissances annoncées pour le module correspondant.
400 mW-490 mW180 mW80 mW160 mW
Red / Rot /
*
Rouge
(650 nm)
Green / Grün /
*
Vert
(532 nm)
Blue / Blau /
Bleu* (445 nm)
page 35 / 35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.