Laserworld CS-500RGB KeyTEX Operating instructions

Page 1
Manual / Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi
Club Series
CS-500RGB KeyTEX
Please spend a few minutes to read this manual fully
before operating this laser!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
vor Inbetriebnahme dieses Showlasersystems!
de lire cette notice d’utilisation!
English
Deutsch
Français
10/2021
Page 2
Manual / Anleitung / Manuel: CS-500RGB KeyTEX Manual / Anleitung / Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Legal notice:
Thank you for purchasing this Laserworld product. Due to continual product deve­lopments and technical improvements, Laserworld (Switzerland) AG reserves the right to make modications to its products. This manual and its content have been made with due care but Laserworld (Switzerland) AG cannot however, take any res­ponsibility for any errors, omissions or any resulting damages forthwith. The brands and product names mentioned in this manual are trade marks or registered trade marks of their respective owners. Attention: This device is a show laser device for commercial use. This device is not a laser pointer, not suitable for pointing purposes and must not be used as a laser
Security Label | Hinweise auf dem Gerät| Étiquette de sécurité
Please read manual
before operation
----------------
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung
lesen!
----------------
Merci de lire le mode
d’emploi avant l‘usage
de l‘appareil laser!
1
4
2
3
5
6
7
8
Use in enclosed spaces
only!
----------------
Nur in geschlossenen
Räumen betreiben!
----------------
Utilisation uniquement
en intérieur!
pointer.
Rechtlicher Hinweis:
Die Firma Laserworld (Switzerland) AG behält sich das Recht vor, Änderungen an ih­ren Produkten vorzunehmen, die der technischen Weiterentwicklung dienen. Die­se Änderungen werden nicht notwendigerweise in jedem Einzelfall dokumentiert. Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Informationen wurden mit der gebotenen Sorgfalt zusammengestellt. Die Firma Laserworld (Switzerland) AG über­nimmt jedoch keine Gewähr für Druckfehler, andere Fehler oder daraus entstehende Schäden. Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer. Achtung: Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Showlasergerät für den gewerbli-
1. Laser radiation! Avoid exposure to beam | Laserstrahlung! Nicht dem Strahl ausset-
zen. | Emission Laser! Evitez toute exposition directe ou indirecte des yeux et peau.
2. Laser class 3B | Laserklasse 3B | Classe Laser 3B
3. Caution of radiation if cover is removed | Laserstrahlung bei geönetem Gehäuse |
Attention : radiation laser si le couvercle est retiré
4. Model type | Produktname | Nom du produit
5. Output power | Ausgangsleistung | Puissance de sortie
6. Production year | Produktionsjahr | Année de production
7. Wavelength | Wellenlänge | Longueurs d‘ondes
8. Power supply & consumption | Stromversorgung und -verbrauch | Alimentation et
consommation électrique
chen Einsatz. Dieses Gerät ist kein Laserpointer, nicht für Zeigezwecke geeignet und darf auch nicht dafür verwendet werden.
Front Panel | Vorderseite | Panneau frontal
Information juridique :
L’entreprise Laserworld (Switzerland) AG se réserve le droit d’eectuer des modica­tions concernant leurs produits et ainsi de répondre au développement technique. Ces modications ne seront pas nécessairement annoncées en tout cas spécique. Ce mode d’emploi et les informations contenues dedans ont été établis avec le soin minutieux qui s’impose dans ce cas. Laserworld (Switzerland) AG ne pourra pas être tenue responsable pour d’éventuelles erreurs d’impression ou dommages en résultants. En cas de doutes, veuillez toujours contacter Laserworld (Switzerland) AG . Les noms de marques et de produits utilisés dans ce mode d’emploi sont des marques de fab­rique ou des marques déposées.
L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai 2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant!
C
E
A
B
F
A. Mode button | Modus taste | Tou-
che mode
B. Microphone | Mikrofon | Micro-
phone
C. IR receiver | IR Empfänger | Récep-
teur IR
D. Emission led | LED: Laseremission |
LED témoin - émission laser
E. Grating option | Gratingoption |
Grating diraction
F. Laser aperture | Laseraustritts-
fenster | Ouverture laser
Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…)
D
9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. » Attention : Cet appareil est un projecteur laser destiné à un usage commercial. Cet appareil n‘est pas un pointeur laser, il ne convient pas pour le pointage et ne doit pas être utilisé à cette n.
page 2 / 27 page 3 / 27
Page 3
Manual / Anleitung / Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Manual: CS-500RGB KeyTEX
Back Panel | Rückseite | Panneau arrière
1
6 7
2
3
4
8
5
9
1. Keyboard interface | Anschluss für die Tastatur | Connecteur pour le clavier
2. Adjust pattern size | Mustergrößenregler | Réglage de la taille de projection
3. Interlock
4. ILDA In | ILDA Eingang | Entrée ILDA
5. Fan | Lüfter | Ventilateur
6. DMX In | DMX Eingang | Entrée DMX
7. DMX Out | DMX Ausgang | Sortie DMX
8. Key switch | Schlüsselschalter | Interrupteur à clé
9. Power In | Netzanschluss | Arrivée électrique
IR Remote | IR Fernbedienung | Télécommande IR
Content:
1. Product and package contents 6
2. Preliminary warning notices 6
3. Initial operations, safety instructions 6
4. Working on the device 7
5. Service notes 7
6. General Operation 8
Final statement 14
Technical data 35
page 4 / 27
On/O button | On/O Taste | Bouton On/O
Auto mode | Automatikmodus | Mode automatique
Sound mode | Musikmodus | Mode musical
Pause
Pattern selection | Musterauswahl | Sélection motifs
Text mode | Textmodus | Mode texte
Clock mode | Uhr-Modus | Mode horloge
Numbers | Zahlen | Chires
Prev/Next | Zurück/Weiter | Retour/Avant
Mirror Eect | Spiegelungseekt | Eet d‘inversion
English
page 5 / 27
Page 4
Manual: CS-500RGB KeyTEX Manual: CS-500RGB KeyTEX

1. Product and package contents

Please check if all listed parts are included and undamaged. Included in delivery:
Laser system, USB keyboard, USB extension cable, IR remote, key, interlock bridge plug, exter­nal PSU, manual

2. Preliminary warning notices

1. Please use this device only according to these operating instructions.
2. Do not use the device if there are any visible damages on housing, connector panels,
power supplies or power cords.
3. Never look directly into the light source of a laser projector. Danger of damage to the
eyes or even blindness in extreme circumstances!
4. This device must not be permanently connected to mains. Disconnect it from mains or use
the power button to switch if o if not in use.
5. Do not operate the device at high humidity, in the rain or in dusty environments.
6. Protect device against dripping or splashing water. Do not place any liquid lled
containers near to this device.
Any warranty claims are void if the warranty label is removed or tampered
with in any way.

3. Initial operations, safety instructions

moisture/water formed) may damage this device.
11. Never use dimmer, RC or other electroni­cally switched sockets. Whenever possib­le, do not use the laser projector together with large appliances (especially fog ma­chines) on the same mains!
12. Ensure sucient ventilation and do not place the device on any warm or heat ra-
diating surface. Especially the ventilati- on openings must not be covered!
13. Ensure that device does not get over- heated. Make sure that the device is not exposed to spotlights (especially moving heads). Heat of spotlights could overheat laser in a little while and leads to a degra­dation of performance.
14. This unit is intended for indoor use only.

4. Working on the device

1. This product has no user serviceable parts inside and should only be maintained and serviced by a qualied engineer.
2. Be sure that the mains plug is not connected to the power supply while installing the device.
3. Take o all reecting things like rings, watches, etc. before starting to work with or at the projector.
4. Only use non-reecting tools to work on device.
5. Wear protective clothing (like goggles, gloves etc.) according to laser power and wave­length of the laser.

5. Service notes

1. Make sure to use correct voltage; see in-
formation on device & in this manual.
2. Make sure that the device is not connec- ted to mains during installation.
3. Installation has to be done by technical experienced and qualied persons ac­cording to safety regulations of the res­pective country.
4. Always ensure that maximum permis- sible exposure (MPE) is not exceeded in areas accessible to the public or mem­bers of sta.
5. In some countries an additional ins­pection by technical control institutes could be necessary.
6. Connect an easily accessible inter-
page 6 / 27 page 7 / 27
lock connector or circuit breaker to the projector.
7. The power supply should be easily acces­sible.
8. When installing the laser mount it with a minimum distance of 15 cm from walls and objects.
9. For safe setup e.g. on walls or ceilings please use a safety cord. The safety cord should be able to withstand tenfold the weight of the device. Please follow the accident prevention regulations of pro­fessional associations and/or comparable regulations for accident prevention.
10. If the device has been exposed to great temperature changes, do not switch it on immediately. Condensation (or any
English English
• Moisture and heat can reduce lifetime of the laser system dramatically and expires any warranty claim.
• Quick on/o switching of this device will reduce durability of the laser diode dra­matically.
• Avoid sharp knocks and shocks to this device an endsure sucient protection during transportation. Look after your Laserworld product.
• To increase durability of your laser, protect device against overheating:
- Always ensure sucient ventilation.
- Do not face spotlights (especially mo­ving heads) to the device.
- Check temperature after approx. 30 minutes with each new installation.
If necessary install the projector at a place with dierent temperatures.
- Keep the device dry. Protect it from moisture, rain and damp.
- Switch o device when it is not nee­ded. Diodes are switched on and can wear out even if there is no visible la­ser output.
• Please ensure the fans and heatsinks are clear from dust and debris otherwise the risk of overheating may occur. If the unit or air inlets appear to be blocked, please contact a qualied service engineer to maintain and service the product.
Removal of the warranty label as well
as damages to the device caused by improper handling, neglect of the sa­fety instructions and service notes will void the warranty.
Page 5
Manual: CS-500RGB KeyTEX Manual: CS-500RGB KeyTEX

6. General Operation

1. Power
Connect your CS-500RGB KeyTEX with the external PSU and connect it to the mains. Ple­ase make sure that you are using the correct voltage. False voltages could destroy the device. Please use the voltage specied at the end of this manual. Don‘t aim the front of the laser on people while installation.
2. Key Switch
Insert the key into the key switch on the back side of the laser and switch to “On“ to switch the device on or to “O“ to switch the device o. Please disconnect the device from the power supply if you don‘t need it for a longer period.
3. Modes
Access the six dierent operating modes available in this product by using the MODE but­ton on the front panel. Pressing and holding the MODE button for 2.5 seconds will turn the product on or o. Press MODE to cycle through the modes. Please see a description of each mode below.
Mode Description
Auto Built-in auto programs Scene Pattern selection Music Music mode Clock Clock mode Tex t Text mode DMX DMX mode
4. IR remote controller
Button Function / Button Description
On/O button Turns laser on/o
Auto mode
Sound mode
Pause Pauses the program. Press again to continue the program
Pattern selection
Text mode
Clock mode
Numbers Press to select a number
Prev/Next Press to go to a previous / next step
Mirror Eect
Laser runs in auto mode. Red LED indicator lights. Press the number buttons to get dierent design patterns
Sound-active mode. Blue LED indicator ashes when sound is de­tected. Sound-active mode displays the same design packs as auto mode, but responds to sounds. Press and hold to enable sound sensitivity adjustment. Use 1 (least sensitive) to 9 (most sensitive)
Press button to enter the pattern selection and select one of the available patterns by pressing the number buttons.
Press to enter the text mode, then press any numbered button. Enter text using the keyboard. Red and blue LED indicator lights.
Press numbers on the number pad to set the time and press ‚SPACE‘ to start the clock function
Press and hold to mirror the laser projection. Press repeatedly for up to 4 mirrored options
This laser has also an ILDA IN port, which force-takes over control as soon as an ILDA in­terface is connected to the laser.
5. Using the keyboard
Use the keyboard to access menu options, select laser patterns, and enter dierent mo­des. To use the keyboad with the laser, do the following:
1. Connect the USB cable of the keyboard to the USB interface on the back of the laser projector.
2. Connect the laser to the mains.
Menu Options
To select the menu options using the keyboard, do the following:
1. Press
2. Use
to access the menu options. The laser output displays the current menu option.
to scroll through the menu options: 1. AUTO, 2. SCENE, 3. MUSIC, 4. CLOCK, 5.
TEXT and 6. DMX.
3. Press
page 8 / 27 page 9 / 27
English English
to conrm the selection.
Page 6
Manual: CS-500RGB KeyTEX Manual: CS-500RGB KeyTEX
Text Mode
Press
to select the mode and press ‚ENTER‘ to activate the mode. When text mode is active,
use the following keys on the keyboard to enter text and select patterns:
Function Key Description
Flow Sets the text ow. Press again to restart.
RGB Color RGB Press the key to make all letters / patterns white. Then use the
Draw
Zoom
X Move
Y Move
Y Roll
X Roll
Z Roll
Wave
Tex t Qty Displays characters in quantities of 4, 6, 8, 10, or 12 (incl. free
Play Time Sets the display time.
„Arrow up“ / „Arrow down“ keys to switch between the 7 dierent colours. By pressing the RGB button again, the color of the letters changes automatically one after the other. Pressing the button again creates colorful letters. Pressing the button again creates multi-coloured letter lines.
Selects the drawing functionality. Use up and down arrows to set the speed.
Selects the zoom in, zoom out, and zoom in/out functionality. Use the up and down arrows to set the speed.
Text moves to the right or to the left. Use the up and down arrows to set the speed.
Text moves up or down. Use the up and down arrows to set the speed.
Text curves around the y-axis. Use the up and down arrows to set the speed.
Text curves around the x-axis. Use the up and down arrows to set the speed.
Text spins around the z-axis. Use the up and down arrows to set the speed.
Text is projected with a wave eect. Use the up and down arrows to set the speed.
space)
Arrow Keys Moves the cursor up, down, to the left or to the right.
Function Key Description
Ctrl + Alt + Del Deletes the entire text.
Save + No.
Play + No.
Loop Playback
Page up
Page down
Pause
Saves the text and pattern.
Plays back the saved text and pattern.
Repeats the saved text and pattern.
Chooses the last edited text.
Chooses the next edited text.
Pauses the program
Auto Mode
Press
to select the mode and press ‚ENTER‘ to activate the mode. When auto mode is acti-
ve, use the following keys on the keyboard:
Function Key Description
Numbers Press 1 - 9 to select one of the auto programs. Press 0 to select
Mirror Mirrors the display in 4 directions.
all auto programs in a loop.
Music Mode
Press
to select the mode and press ‚ENTER‘ to activate the mode. When music mode is
active, use the following keys on the keyboard:
Function Key Description
Numbers Press ‚ENTER‘ and choose on of the numbers 1 - 9 to select the
Mirror Mirrors the display in 4 directions.
sensitivity of the microphone. Press ‚ENTER‘ to conrm.
Mirror
Delete
Mirrors the display in 4 directions
Clears the cache.
Pattern Selection (Scene)
Press
to select the mode and press ‚ENTER‘ to activate the mode. When pattern mode is
active, use the following keys on the keyboard:
Backspace Deletes a character to the left
Home Moves the cursor to the beginning of the text.
End Moves the cursor to the end of the text.
page 10 / 27 page 11 / 27
English English
Function Key Description
Numbers Press the number buttons to select one of the available pat-
terns.
Page 7
Manual: CS-500RGB KeyTEX Manual: CS-500RGB KeyTEX
Mode DMX
Press
to select the mode and press ‚ENTER‘ to activate the mode. Enter the DMX address with the digit keys (e.g. press ‚0‘ ‚0‘ ‚3‘ and ‚Enter‘ for setting 003). Use the Windows key to choose DMX mode again. You now can see your DMX address. If it‘s the wrong address, just press any digit button (e.g. ‚4‘ 4‘) and you can set the right address. When DMX mode is active, use following DMX chart for controlling via external DMX signal:
Channel Value Function
1 - modes 0 - 49 laser o
50 - 149 automatic mode
150 - 199 sound mode
200 - 249 text mode
250 - 255 static DMX mode (patterns)
Attention! The following channel only works if text mode in Channel 1 is active (value 200 - 249)!
2 - text mode 0 - 19 zoom in / out
20 - 39 static text
40 - 59 wave
60 - 79 text drawing
80 - 99 zoom out
100 - 119 x-axis movement
120 - 139 y-axis movement
140 - 159 y-axis rotation
160 - 179 x-axis rotation
180 - 255 z-axis rotation
Attention! The following channels only work if static DMX mode in Channel 1 is active (value 250 - 255)!
2 & 3 - pattern selection 0 - 255 patterns selection
4 0 - 209 colors selection
210 - 255 pattern ashes with speed selection
5 0 - 255 pattern drawing with speed selection
6 0 - 255 zoom in with speed selection
7 0 - 255 y-axis rotation with manual speed selection
8 0 - 255 x-axis rotation with manual speed selection
9 0 - 255 z-axis rotation with manual speed selection
10 0 - 255 x-axis movement with manual speed selection
11 0 - 255 y-axis movement with manual speed selection
12 0 - 255 stretch eect
ILDA Mode
Connect the external ILDA interface (DAC) to the laser system using an ILDA cable. Plug the cable into the „ILDA IN“ port at the back side of the laser system.
The laser automatically recognizes attached ILDA device and prioritizes its signal over the in­ternal control modes.
Remember: As long as an external ILDA interface is connected to the laser, the internal opera­tion modes of the device are disabled.
Please note that not each pattern can be combined with each eect!
page 12 / 27 page 13 / 27
English English
Page 8
Manual: CS-500RGB KeyTEX
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX

Final statement

Laserworld products are tested and product packaging is inspected before leaving our warehouse. Users must to follow the local safety regulations and warnings within this manual and adhere to any regulations within its place of use. Damages through inappropriate use will void any liability or warranty of our products. Due to continual product developments, please check for the latest update of this product manual at www.laserworld.com. If you do have any further questions, then please contact your dealer/place of purchase or use our contact section on our website.A For service issues, please contact your dealer/place of purchase and ensure only genuine Laserworld spare parts are used in any service repairs.
Errors and Omissions excepted and products are subject to change.
Laserworld (Switzerland) AG
Kreuzlingerstrasse 5 8574 Lengwil Switzerland
Registered oce: 8574 Lengwil / Switzerland Company number: CH-440.3.020.548-6 Commercial Registry Kanton Thurgau CEO: Martin Werner VAT no. (Switzerland): 683 180 UID (Switzerland): CHE-113.954.889 VAT no. (Germany): DE 258030001 WEEE-Reg.-No. (Germany): DE 90759352
Inhaltverzeichnis:
1. Lieferumfang & Hinweise 16
2. Einleitende Warnhinweise 16
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise: 16
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät 17
5. Pege- und Wartungshinweise 17
6. Bedienung 18
Abschließende Erklärung 24
Technische Daten 35
www.laserworld.com info@laserworld.com
representative according to EMVG: Ray Technologies GmbH Managing Director: Martin Werner Mühlbachweg 2 83626 Valley / Germany
page 14 / 27
English
Deutsch
Seite 15 / 27
Page 9
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX

1. Lieferumfang & Hinweise

Bitte prüfen, ob die Lieferung vollständig und die Ware unbeschädigt ist. Im Lieferumfang enthalten sind:
Laserprojektor, USB Tastatur, USB-Verlängerungskabel, Schlüssel, Interlock Adapter, Fernbe­dienung, externes Netzteil, Bedienungsanleitung

2. Einleitende Warnhinweise

1. Betreiben Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen am Gehäuse, den An-
schlussfeldern oder vor allem an den Stromversorgungsbuchsen oder -kabeln vorliegen.
3. Dieses Gerät darf nicht dauerhaft an das Stromnetz angeschlossen sein. Trennen Sie es von
der Stromversorgung oder schalten Sie das Gerät mittels des Netzschalters aus, wenn Sie es nicht verwenden.
4. Niemals direkt in den Strahl des austretenden Lasers blicken. Dies könnte zu irreparab-
len Schäden an den Augen und der Netzhaut führen. Erblindungsgefahr!
5. Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder in staubiger Umgebung betrei-
ben.
6. Vor Tropf-/Spritzwasser schützen, keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf oder neben
dem Gerät abstellen.
Bei Entfernung oder Manipulation des Garantielabels erlischt jeglicher
Anspruch auf Gewährleistung!

3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise:

1. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät mit
der richtigen Spannung betreiben (siehe Angaben auf dem Gerät bzw. in dieser Bedienungsanleitung).
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während
der Installation nicht mit dem Strom- netz verbunden ist.
3. Der Laser darf nur von technisch versier-
tem Fachpersonal gemäss der im jewei­ligen Land geltenden Sicherheitsbestim­mungen installiert werden.
4. Die am Betriebsort geforderten Sicher-
heitsabstände zwischen Gerät und Publikum, bzw. maximal zulässige Be- strahlungswerte (MZB), müssen immer eingehalten werden.
Seite 16 / 27
5. In bestimmten Ländern kann zusätzlich eine Abnahme durch ein technisches Überwachungsinstitut erforderlich sein.
6. Verbinden Sie einen leicht zugänglichen nterlock-Stecker bzw. Notausschalter mit dem Interlockanschluss.
7. Die Stromversorgung zugänglich halten.
8. Halten Sie bei der Installation einen Min­destabstand von 15 cm zur Wand und an­deren Objekten ein.
9. Bei einer Festinstallation an Wand, Decke o.ä., sichern Sie den Laser zusätzllich mit einem Sicherheitsfangseil. Das Fangseil sollte mindestens dem 10-fachen Ge­wicht des Geräts standhalten können.
10. lungen zur Unfallverhütung
11. Wenn das Gerät großen Temperatur- schwankungen ausgesetzt war, schalten Sie es nicht unmittelbar danach an. Kon­denswasser (Nebel, Haze, usw.) kann zu Schäden am Gerät führen.
12. Benutzen Sie niemals Dimmer-, Funk­oder andere elektronisch gesteuerten Steckdosen! Falls möglich benutzen Sie den Laser nicht zusammen mit anderen großen elektrischen Verbrauchern (ins­besondere Nebelmaschinen) auf dersel­ben Leitung/Phase!
13. Sorgen Sie immer für eine ausreichende
Belüftung und stellen Sie das Gerät auf keine warmen oder wärmeabstrahlen­den Untergründe. Die Belüftungsönun­gen dürfen nicht verdeckt sein.
14. Stellen Sie auch sicher, dass das Gerät nicht zu heiß wird und dass es nicht dem Strahl von Scheinwerfern ausgesetzt wird (insbesondere bei beweglichen Schein­werfern!). Die Wärme dieser Strahler kann den Laser überhitzen.
15. Dieses Gerät nur im Innenbereich ver­wenden

4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät

1. Service- und Reparaturarbeiten sollten ausschließlich von quali­ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist, wenn Sie am Gerät hantieren bzw. es installieren.
3. Vor Arbeiten am Gerät alle reektierenden Gegenstän­de wie Ringe, Uhren etc. ablegen.
4. Verwenden Sie für Arbeiten am Gerät ausschließlich nicht reek­tierendes Werkzeug.
5. Tragen Sie auf die Laserstärke und -wellenlängen angepasste Schutzbekleidung (Schutzbrille, Handschuhe, etc.).
5. Pege- und Wartungshinweise
• Feuchtigkeit und Hitze können die Le­bensdauer des Lasersystems stark ver­kürzen und führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs.
• Das Gerät nicht schnell hintereinander Ein- und Ausstecken/-schalten, da dies die Lebensdauer der Laserdiode erheb­lich verkürzen kann!
• Beim Transport des Lasers jegliche Erschütterung oder Schläge vermeiden. Bitte das Produkt bestmöglich schützen. Laserworld bietet entsprechendes Equip­ment an.
• Um die Lebensdauer Ihres Lasers zu er­höhen, schützen Sie das Gerät vor Über-
hitzung:
- Immer für ausreichende Belüftung sorgen.
- Keine Scheinwerfer (insbesondere Movingheads) auf das Gerät richten.
- Bei jeder Neuinstallation nach ca. 30 Minuten die Gerätetemperatur prü­fen und gegebenenfalls das Gerät an einem kühleren/besser belüfteten Standort platzieren.
- Halten Sie das Gerät trocken und schützen Sie es vor Nässe, Regen und Spritzwasser.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Trennen Sie hier­zu das Netzteil von der Stromversor-
DeutschDeutsch
Seite 17 / 27
Page 10
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
gung. Auch wenn die Diode nicht leuchtet: Sie ist in Betrieb, solange das Gerät angeschaltet ist.
• Lüfter und Kühlkörper (Kühlrippen usw.) müssen frei von Staubansammlungen und Ablagerungen sein, da sonst die Ge­fahr des Überhitzens droht und jegliche Gewährleistung erlischt. Bitte wenden
• Durch das Entfernen des Garantiela­bels erlischt jeglicher Anspruch auf Gewährleistung. Schäden am Gerät, die durch unsachgemäßer Handha­bung, Nichtbeachtung der Sicher­heits-, Pege- und Wartungshinweise entstehen besteht kein Gewährleis­tungsanspruch.
Sie sich an qualizierte Fachpersonen.

6. Bedienung

1. Stromversorgung
Verbinden Sie Ihren CS-500RGB KeyTEX mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzad­apter und schließen Sie diesen an die Stromversorgung an. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit der richtigen Spannung betrieben wird, da eine falsche Spannung zu irreparab­len Schäden am Gerät führen kann. Die Spannungsdaten entnehmen Sie bitte der Über­sichtstabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung. Es muss darauf geachtet werden, dass die Vorderseite des Lasers (Bereich des Strahlaustritts) während des Anschließens an die Stromversorgung nicht auf Personen gerichtet ist.
2. An-/Ausschalten des Gerätes
Stecken Sie den Schlüssel in den Schlüsselschalter und drehen Sie diesen auf “ON“, um das Gerät an- bzw. auf “OFF“, um das Gerät auszuschalten. Sollten Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benötigen, trennen Sie das Gerät bitte von der Stromversorgung.
3. Betriebsmodi
Auf der Gerätevorderseite bendet sich ein ‚MODE‘-Knopf, mit dem einer der sechs un­terschiedlichen Betriebsmodi gewählt werden kann. Durch Drücken des MODE-Knopfs für 2,5 Sekunden, wird der Laser an bzw. abgeschaltet. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zwischen den Betriebsmodi zu wechseln. Details zu den Betriebsmodi nden Sie auf den folgenden Seiten.
Modus Beschreibung
Automatik Wiedergabe der eingespeicherten Szenen Musik Musikmodus Tex t Textmodus Zeit Zeitmodus DMX DMX Modus Szene Musterauswahl
Dieser Laser hat eine ILDA IN-Schnittstelle zur Computeransteuerung. Wenn der Laser mit einer externen ILDA Ausgabekarte (DAC) verbunden ist, erfolgt die Ansteuerung aus­schliesslich darüber.
4. IR Fernbedienung
Taste Funktion / Taste Beschreibung
On/O Taste Ein- / Ausschalten des Lasers
Automatikmodus
Musikmodus
Pause Unterbricht die Sequenz. Erneutes Drücken beendet die Pause.
Musterauswahl
Textmodus
Uhr-Modus
Zahlen Taste drücken um eine Zahl auszuwählen
Zurück/Weiter Drücken um Vor- bzw. Zurückzuspringen
Spiegeln
Der Laser läuft im Automatikmodus und die rote LED leuchtet. Durch Drücken der Zahlentasten kann aus unterschiedlichen Themenberei­chen gewählt werden.
Der Laser läuft im Musikmodus und die blaue LED blinkt, wenn Töne/ Geräusche erkannt werden. Wiedergabe derselben Sequenzen wie im Automatik-Modus. Durch Gedrückthalten der Taste kann die Mik­rofonsensitivität angepasst werden: 1 (gering) bis 9 (stark)
Der Laser läuft im Mustermodus. Durch Drücken können folgende Muster ausgewählt werden.
Der Laser läuft im Textmodus. Bitte eine beliebige Zahlentaste drücken und den Text über die Tastatur eingeben. Die rote und blaue LED leuchten.
Der Laser läuft im Zeitmodus, rote und blaue LEDs blinken. Durch Drücken können Jahr, Monat, Datum und Zeit aufgerufen werden.
Drücken und Halten der Taste ermöglicht das Spiegeln der Pro­jektion. Durch mehrmaliges Drücken kann aus 4 Spiegeloptionen gewählt werden.
5. Verwendung der Tastatur
Über die Tastatur können Menü-Optionen, Muster und die unterschiedlichen Modi aus­gewählt werden. Um die Tastatur nutzen zu können, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Verbinden Sie das USB-Kabel der Tastatur mit der Schnittstelle auf der Rückseite des Gerätes.
2. Verbinden Sie den Laser mit der Stromversorgung.
Menü-Optionen
Um die Menü-Optionen an der Tastatur zu nutzen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie
um zu den Menü-Optionen zu gelangen. Der Laser projiziert die ausge-
wählte Menü-Option.
2. Durch Drücken von
springen Sie durch die Menü-Optionen: 1. AUTOMATIK, 2. MUS-
TER, 3. MUSIK, 4. ZEIT, 5.TEXT und 6. DMX.
3. Drücken Sie
um die Auswahl zu bestätigen.
Seite 18 / 27
DeutschDeutsch
Seite 19 / 27
Page 11
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Textmodus
Bei aktivem Textmodus, kann der eingegebene Text über folgende Tasten auf der Tastatur variiert werden:
Funktion Taste Beschreibung
Abfolge Startet die Textabfolge. Durch erneutes Drücken wird die Abfolge
RGB Color RGB Mit einem Druck auf die Taste werden alle Buchstaben / Muster
Draw Zeichungsfunktion. Durch Drücken der Pfeile (nach oben / unten)
Zoom
X Move Der Text läuft nach links oder rechts. Durch Drücken der Pfeile
Y Move
Y Roll Der Text dreht sich um die Y-Achse. Der Text läuft nach links oder
X Roll Der Text dreht sich um die X-Achse. Der Text läuft nach links oder
Z Roll
Wave Der Text bewegt sich wellenförmig. Durch Drücken der Pfeile (nach
Tex t Qty Zeigt 4, 6, 8, 10, oder 12 Zeichen (inkl. Leerzeichen) an
Play Time
Mirror
erneut gestartet.
weiß. Danach kann mit den „Pfeil hoch“ / „Pfeil runter“ Tasten zwi­schen den 7 verschiedenen Farben gewechselt werden. Mit einem weiteren Druck auf die RGB-Taste wechselt die Farbe der Buchstaben nacheinander automatisch durch. Ein erneuter Tastendruck sorgt für bunte Buchstaben. Ein erneuter Tastendruck sorgt für mehrfarbige Buchstaben-Linien.
kann die Geschwindigkeit bestimmt werden.
Zoomfunktion: größer werdend, kleiner werdend & größer-kleiner werdend. Durch Drücken der Pfeile (nach oben / unten) kann die Geschwindigkeit bestimmt werden.
(nach oben / unten) kann die Geschwindigkeit bestimmt werden.
Der Text läuft nach oben oder unten. Der Text läuft nach links oder rechts. Durch Drücken der Pfeile (nach oben / unten) kann die Geschwindigkeit bestimmt werden.
rechts. Durch Drücken der Pfeile (nach oben / unten) kann die Geschwindigkeit bestimmt werden.
rechts. Durch Drücken der Pfeile (nach oben / unten) kann die Geschwindigkeit bestimmt werden.
Der Text dreht sich um die Z-Achse. Der Text läuft nach links oder rechts. Durch Drücken der Pfeile (nach oben / unten) kann die Geschwindigkeit bestimmt werden.
oben / unten) kann die Geschwindigkeit bestimmt werden.
Bestimmt die Wiedergabezeit.
Spiegelt die Projektion in 4 Richtungen
Funktion Taste Beschreibung
End Der Cursor springt zum Textende
Pfeiltasten Bewegen des Cursors nach oben, unten, links oder rechts
Ctrl + Alt + Del Löscht den gesamten Text
Speichern + Nr
Wiedergabe + Nr
Wiederholung
nach oben
nach unten
Pause
Speichert Text und Muster
Wiedergabe des gespeicherten Texts / der Muster
Wiederholt den gespeicherten Text / die Muster
Wählt den zuletzt bearbeiteten Text
Wählt den nächsten Text
Unterbricht das Programm
Automatikmodus
Im aktiven Automatikmodus können folgende Tasten auf der Tastatur genutzt werden:
Funktion Taste Beschreibung
Zahlen Durch Drücken von 1 - 9 kann ein Automatikprogramm ausge-
Spiegeln Spiegelt die Projektion in 4 Richtungen
wählt werden. Bei 0 werden alle Automatikprogramme in einer Endlosschleife ausgegeben.
Musikmodus
Im aktiven Musikmodus können folgende Tasten auf der Tastatur genutzt werden:
Funktion Taste Beschreibung
Zahlen Drücken Sie "Enter" und wählen Sie die Sensitivität des Mik-
Spiegeln Spiegelt die Projektion in 4 Richtungen
rofons über die Tasten 1 (gering) bis 9 (hoch) aus. Bestätigung erfolgt mit "Enter".
Mustermodus
Im aktiven Mustermodus können folgende Tasten auf der Tastatur genutzt werden:
Delete
Backspace Löscht die Zeichen von rechts nach links
Home Der Cursor springt zum Textanfang
Seite 20 / 27
Löscht den Speicher
Funktion Taste Beschreibung
Zahlen Durch Drücken der Tasten 1 bis 9 wird die Musterauswahl
geändert.
DeutschDeutsch
Seite 21 / 27
Page 12
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
DMX Modus
Drücken Sie
, um den DMX-Modus auszuwählen und mit ‚Enter‘ zu bestätigen. Geben Sie die DMX-Adresse mit den Nummerntasten ein (z.B. ‚0‘ ‚0‘ ‚3‘ und ‚Enter‘ für 003). Wäh­len Sie mit der Windows-Taste erneut den DMX-Modus aus. Sie sehen jetzt Ihre DMX-Adresse. Sollte diese falsch sein, drücken Sie beliebige Nummerntasten (z.B. ‚4‘ 4‘), und geben die rich­tige Adresse ein, sobald 000 angezeigt wird. Im DMX-Modus können Sie folgende DMX Kanäle verwenden:
Kanal Wert Funktion
1 - Modi 0 - 49 Laser aus
50 - 149 Automatik-Modus
150 - 199 Musik-Modus
200 - 249 Text-Modus
250 - 255 Statischer DMX-Modus (Muster)
Achtung! Kanal 2 funktioniert nur, wenn der Text-Modus ausgewählt ist (Kanal 1: Wert 200 - 249)!
2 - Textmodus 0 - 19 Zoom
20 - 39 Statischer Text
40 - 59 Welle
60 - 79 Text zeichnen
80 - 99 Zoom
100 - 119 Bewegung X-Achse
120 - 139 Bewegung Y-Achse
140 - 159 Drehung Y-Achse
160 - 179 Drehung X-Achse
180 - 255 Drehung Z-Achse
Achtung! Folgende Kanäle funktionieren nur, wenn Statischer DMX-Modus ausgewählt ist (Kanal 1: Wert 250 - 255)!
2 & 3 - Musterauswahl 0 - 255 Muster auswählen
4 0 - 209 Farbwahl
210 - 255 Strobo mit Wahl der Geschwindigkeit
5 0 - 255 Zeichnen mit Wahl der Geschwindigkeit
6 0 - 255 Zoomen mit wahl der Geschwindigkeit
7 0 - 255 Drehung y-Achse; manuelle Geschwindigkeit
8 0 - 255 Drehung x-Achse; manuelle Geschwindigkeit
9 0 - 255 Drehung z-Achse; manuelle Geschwindigkeit
10 0 - 255 Bewegung x-Achse; manuelle Geschwindigkeit
11 0 - 255 Bewegung y-Achse; manuelle Geschwindigkeit
12 0 - 255 Ausdehnung
ILDA Modus
Das externe ILDA-Interface (DAC) mit einem ILDA-Kabel an das Lasersystem anschließen. Das Kabel in den Anschluss „ILDA IN“ auf der Rückseite des Lasersystems einstecken.
Der Laser erkennt automatisch, dass ein ILDA-Gerät angeschlossen ist und priorisiert dessen Signal gegenüber den internen Betriebsmodi.
Nicht vergessen: Solange eine externe ILDA-Schnittstelle an den Laser angeschlossen ist, sind die internen Betriebsmodi des Laser Mainboards deaktiviert.
Seite 22 / 27
Nicht alle Muster können mit jedem Eekt kombiniert werden!
DeutschDeutsch
Seite 23 / 27
Page 13
Anleitung: CS-500RGB KeyTEX
Manuel: CS-500RGB KeyTEX

Abschließende Erklärung

Sowohl Produkt als auch Verpackung sind beim Verlassen der Fabrikation einwandfrei. Der Benutzer des Geräts muss die lokalen Sicherheitsbestimmungen und die Warnhinweise in der Betriebsanleitung beachten. Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen, unterliegen nicht dem Einussbereich der Herstellers und des Händlers. Somit wird keine Haf­tung bzw. Gewährleistung übernommen. Sollten Änderungen an dieser Bedienungsanleitung vorgenommen werden, können wir Sie darüber nicht in Kenntnis setzen. Bitte kontaktieren Sie für Fragen Ihren Händler. Für Servicefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder aber an Laserworld. Verwenden Sie auschließlich Laserworld-Ersatzteile. Änderungen vorbehalten. Aufgrund der Datenmenge kann keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben gegeben werden.
Laserworld (Switzerland) AG Kreuzlingerstrasse 5 CH-8574 Lengwil Schweiz
Verwaltungsrat: Martin Werner
Sitz der Gesellschaft: Lengwil / Schweiz Firmennummer: CH-440.3.020.548-6 Verwaltungsrat: Martin Werner MWSt. Nummer Schweiz: 683 180 UID: CHE-113.954.889 UST-IdNr: DE 258030001 WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352 www.laserworld.com info@laserworld.com
Table des matières:
1. Contenu et informations 26
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil 26
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution: 26
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil 27
5. Soin et entretien 27
Remarque nale 34
Caractéristiques techniques 35
representative according to EMVG: Ray Technologies GmbH Managing Director: Martin Werner Mühlbachweg 2 83626 Valley / Germany
Seite 24 / 27
Deutsch
Français
page 25 / 27
Page 14
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Manuel: CS-500RGB KeyTEX

1. Contenu et informations

Nous vous prions de vérier si vous avez reçu l’intégralité de la marchandise et si la marchan­dise est intacte. Sont compris dans le volume de livraison:
Projecteur laser, clavier USB, prolongateur USB, télécommande IR, clé, connecteur interlock, alimentation secteur, mode d‘emploi

2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil

1. Utilisez cet appareil seulement selon ce mode d’emploi.
2. L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai
2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant.
Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une
classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…) 9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. »
3. N’utilisez pas cet appareil en cas de dommages visibles sur le boitier du laser ainsi que si
le câble d’alimentation est endommagé.
4. Cet appareil ne doit pas être raccordé en permanence au secteur. Débranchez-le du secteur
ou éteignez-le à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation s‘il n‘est pas utilisé.
5. Ne regardez jamais directement le rayon laser quittant l’appareil. Vous risquez de
devenir aveugle!
6. Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou pluvieux/poussiéreux.
7. Protéger le laser de l’humidité et des projections d’eau. Aucune bouteille contenant
un liquide ne doit être posée sur l’appareil ou à proximité.
En cas de rupture du sigle de garantie, Laserworld décline toute responsabilité et votre
appareil ne sera dès lors plus sous garantie!

3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution:

1. Veuillez-vous assurer de brancher
l’appareil sur une prise électrique déliv- rant la tension de fonctionnement cor­recte (voire les instructions sur l’appareil ou dans ce mode d’emploi).
2. Veuillez-vous assurer que le laser demeu-
re non branché pendant son installation.
3. Cet appareil laser ne doit être installé que
par des ouvriers qualiés en technique selon les normes et règlementations de sécurité des pays respectifs.
4. Veuillez toujours respecter impérati-
vement les distances exigées entre l’appareil et les spectateurs. Veillez égale-
page 26 / 27
ment à respecter l’exposition maximale
permise (MPE = maximum permissible exposure).
5. Dans certains pays il est nécessaire de faire certier l’installation laser par un or­ganisme de vérication agréé.
6. Connectez une che interlock ou un in-
terrupteur d’urgence facilement acces­sible - pour couper l’arrivée électrique du
laser en cas d’urgence.
7. Il est obligatoire de laisser accessible l’alimentation en courant.
8. Lors de l’installation laissez au moins une distance de 15 cm vers le mur et envers
Français Français
d’autres objets.
9. Si vous préférez un montage xe mural, au plafond ou à des matériaux semblab­les, veuillez ne pas oublier de sécuriser le laser à l’aide d’une élingue de sécurité. Cette élingue devrait résister au moins 10 fois le poids de l’appareil. En outre veuil­lez suivre les règlements pour la protec­tion contre les accidents de travail mis au point par les associations de préven­tion des accidents du travail ou des règ­lements semblables pour la prévention d’accidents.
10. Si l’appareil a été exposé à de gran- des uctuations de température, ne l’allumez pas tout de suite car la conden­sation pourrait endommager les circuits électroniques.
11. N’utilisez jamais de variateurs, de prises de courant radio ou autres prises de cou­rant! Si possible, n’utilisez pas l’appareil laser ensemble avec d’autres forts con­sommateurs électriques sur le même câble / la même phase!
12. Veuillez toujours assurer une ventilation adaptée pour le laser et éviter de poser l’appareil sur des surfaces chaudes et/ou réectrices. Les ouvertures pour la venti­lation ne doivent pas être couverte.
13. Il faut également faire attention à ce que l’appareil laser ne chaue pas trop et qu’il ne soit pas exposé aux faisceaux de ly­res (pouvant faire surchauer l’appareil laser).
14. Utilisez uniquement cet appareil en inté­rieur.

4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil

1. L‘entretien ainsi que les réparations doivent uniquement être réalisés par du personnel agréé et qualié.
2. Vériez que l’appareil laser est débranché quand vous tra­vaillez sur l’appareil ou lors de l’installation de celui-ci.
3. Avant de travailler sur le laser, veuillez retirer tout objet rééchissant tel que bague, montre, etc.
4. Utilisez seulement des outils non-rééchissants pour travailler sur le projecteur laser.
5. Portez des vêtements adaptés à l’intensité et à la longueur d ’onde laser, par exemple des lunettes protectrices, des gants protecteurs, etc.

5. Soin et entretien

La durée de vie du système laser peut être extrêmement raccourcie par l’humidité et la cha­leur. Un tel usage inapproprié mène à l’expiration de tous droits de garantie.
• Il faut éviter d’allumer l’appareil à inter­valles courts et rapides, car cela peut rac­courcir considérablement la durée de vie de la diode laser.
• Nous vous recommandons de transpor­ter l’appareil laser à l’abri de secousses. Laserworld propose diérentes solutions de protection du matériel (ightcase)
• Pour améliorer la longévité de votre ap­pareil laser, il faut le protéger des risques de surchaue de la manière suivante:
- Assurer une ventilation adaptée.
- Ne pas diriger de projecteurs vers l’appareil (particulièrement lyres).
- Suite à chaque nouvelle installation, il est recommandé de vérier après en-
page 27 / 27
Page 15
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
viron 30 minutes si la température de l’appareil est acceptable ou s’il vau­drait mieux trouver une place plus fraiche ou mieux ventilée.
- maintenez l’appareil au sec et abrité de l’humidité, de la pluie et des écla
- boussures.
• Eteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez plus. Pour éteindre le laser, veuil­lez basculer l‘interrupteur et débrancher le câble d’alimentation du projecteur laser. Même si la diode n’émet pas, elle reste sous tension (courant de stand-by).
• Les ventilateurs et radiateurs (aillettes etc.) doivent être exemptes de poussières pour éviter tout risque de surchaue de l‘appareil et donc une annulation de la garantie. Veuillez contacter votre reven­deur spécialisé.
Le retrait du sticker de garantie an-
nule toute garantie / prise en charge ultérieure de garantie. Les dommages occasionnés par une utilisation incor­recte, par le non-respect des consignes d‘utilisation, de nettoyage et de ser­vice ne seront pas pris en charge par la garantie Laserworld.
6. Fonctionnement général
1. Alimentation électrique
Connectez votre CS-500RGB KeyTEX avec le bloc d‘alimentation secteur. Veuillez vous as­surer que vous utilisez la bonne tension. Des tensions erronées pourrait provoquer des dégâts irréparables à l‘appareil. Veuillez utiliser la tension spéciée à la n de ce mode d‘emploi. Ne dirigez pas le faisceau vers les personnes pendant l‘installation.
2. Allumage / Extinction de l‘appareil
Insérez la clé dans l‘interrupteur à clé et tournez celle-ci sur „ON“ pour allumer l‘appareil ou sur „OFF“ pour éteindre le projecteur. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une péri­ode prolongée, veuillez débrancher le bloc d‘alimentation secteur de la prise.
3. Modes de fonctionnement
Sur la face avant de l‘appareil se situe un bouton poussoir „ MODE „ avec lequel vous pouvez sélectionner l‘un des six modes de fonctionnement disponibles. En appuyant sur le bouton MODE pendant 2,5 secondes, le projecteur sera allumé resp. éteint. Appuyez brièvement sur le bouton MODE pour basculer entre les modes de fonctionnement. Les diérents modes seront détaillés dans les pages suivantes.
Mode Description
Automatique Lecture des animations sauvegardées Motifs Musique Mode musical Tex te Mode texte Temps Mode temps DMX Mode DMX
Ce laser dispose également d‘un port ILDA IN, qui force la prise de contrôle dès qu‘une interface ILDA est connectée.
Sélection motifs
4. Télécommande IR
Bouton Fonction / bouton Description
Bouton On/O Allumage / Extinction du laser
Mode automa­tique
Mode musical
Pause Interrompt la séquence. Une nouvelle pression désactive la pause.
Sélection motifs
Mode texte
Mode horloge
Chires Appuyez sur une touche pour projeter le chire
Retour/Avant Appuyez sur ces touches pour revenir en arrière / aller en avant.
Eet miroir
Le laser fonctionne en mode automatique et la LED rouge clignote. En appuyant sur les chires, vous pouvez choisir parmi les catégories divers.
Le laser fonctionne en mode musical et la LED bleue clignote lorsque le micro détecte bruits/musique. La projection reprend les mêmes séquences que le mode automatique. En gardant le bouton enfoncé, vous pourrez régler la sensibilité du micro : 1 (faible) à 9 (élevée).
Le laser fonctionne en mode motif. Par pressions successives, vous pouvez sélectionner diérents motifs.
Le laser fonctionne en mode texte. Veuillez appuyer sur un chire et saisir votre texte via le clavier USB. La LED rouge et bleue clignotent.
Le laser fonctionne en mode temps, les LEDs rouge et bleu cligno­tent. Par pressions successives, vous pouvez acher l‘année, le mois, la date ainsi que l‘heure.
Appuyez et maintenez le bouton pour apposer un eet miroir sur la projection. En appuyant plusieurs fois, vous pourrez choisir parmi 4 eets miroir.
5. Utilisation du clavier
Les options de menu, motifs et diérents modes de fonctionnement peuvent être sélec­tionnés via le clavier. Pour utiliser le clavier, procédez comme suit:
1. Connectez le câble USB du clavier sur la face arrière du projecteur.
2. Connectez le laser au bloc d‘alimentation secteur.
Options de menu
Pour choisir les options du menu en utilisant le clavier, procédez comme suit:
1. Appuyer sur
pour accéder aux options de menu. Le laser projette alors l‘option de
menu sélectionnée.
2. En appuyant sur
vous accéderez aux options du menu: 1. AUTOMATIQUE, 2. MOTIFS,
3. MUSICAL, 4. TEMPS, 5.TEXTE et 6. DMX.
3. Appuyez
sur pour conrmer la sélection.
page 28 / 35
Français Français
page 29 / 35
Page 16
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Mode Texte
Avec le mode texte activé, vous pouvez modier le texte saisi via les touches suivantes du clavier:
Fonction Touche Description
Séquence Démarre la séquence. Une nouvelle pression sur cette touche
RGB Color RGB Appuyez sur la touche pour rendre toutes les lettres / motifs
Draw Fonction de tracé. En appuyant sur les èches (haut / bas), la vites-
Zoom
X Move Le texte se déplace vers la gauche ou la droite. En appuyant sur les
Y Move
Y Roll Le texte tourne autour de l‘axe Y. Le texte se déplace vers la gauche
X Roll Le texte tourne autour de l‘axe X. Le texte se déplace vers la gau-
Z Roll
Wave Le texte se déplace avec un eet ondulé. En appuyant sur les
Tex t Qty Achage de 4, 6, 8, 10 ou 12 symboles (espace inclu)
relancera la séquence du début.
blancs. Utilisez ensuite les touches „Flèche vers le haut“ / „Flèche vers le bas“ pour passer d‘une couleur à l‘autre. En appuyant de nouveau sur le bouton RGB, la couleur des lettres change automatiquement l‘une après l‘autre. Appuyez à nouveau sur le bouton pour créer des lettres colorées. En appuyant à nouveau sur le bouton, vous créez des lignes de lettres multicolores.
se de tracé peut être modiée.
Fonction Zoom : plus grand, plus petit, alternance grand - petit. En appuyant sur les èches (haut / bas), la vitesse de l‘eet peut être modiée.
èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée.
Le texte se déplace vers le haut ou le bas. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée.
ou la droite. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée.
che ou la droite. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée.
Le texte tourne autour de l‘axe Z. Le texte se déplace vers la gauche ou la droite. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée.
èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée.
Fonction Touche Description
End Le curseur se déplace à la n du texte
Flèches direction­nelles
Ctrl + Alt + Del Eace le texte entier
Sauvegarde + Nr Sauvegarde texte et motifs
Lecture + Nr
Répétition
vers le haut
vers le bas
Pause
Déplacement du curseur vers haut, bas, gauche et droite
Lecture du texte et/ou motif sauvegardé
Répétition du texte / motif sauvegardé
Sélectionne le dernier texte modié
Sélectionne le prochain texte
Interruption du programme
Mode automatique
Lorsque le mode auto est actif, les touches suivantes sur le clavier peuvent être utilisées :
Fonction Touche Description
Chires En appuyant sur les chires 1 à 9, vous pouvez lancer un pro-
Miroir
gramme automatique. Le 0 lance une répétition des program­mes automatiques
Eet miroir sur 4 directions de la projection
Mode musical
Lorsque le mode musical est actif, les touches suivantes sur le clavier peuvent être utilisées :
Fonction Touche Description
Chires Appuyez sur „Enter“ et ajustez la sensibilité du microphone via
Miroir Eet miroir sur 4 directions de la projection
les touches 1 (basse) à 9 (haute). Conrmez en appuyant sur „Enter“.
Play Time
Mirror
Delete
Backspace Eace les symboles de la droite vers la gauche
Home Le curseur retourne au début du texte
page 30 / 35
Détermine la durée de projection
Ajout d‘un eet miroir dans 4 directions
Eace la mémoire
Mode motifs
Lorsque le mode motifs est actif, les touches suivantes sur le clavier peuvent être utilisées :
Fonction Touche Description
Chires En appuyant sur les touches 1 à 9, vous pouvez sélectionner
Français Français
des motifs diérents
page 31 / 35
Page 17
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Mode DMX
Appuyez
pour sélectionner le mode et appuyez sur ‚ENTER‘ pour activer le mode.
Saisissez l‘adresse DMX à l‘aide des touches numériques (par exemple, ‚0‘ ‚0‘ ‚3‘ et ‚Enter‘ pour
003). Utilisez la touche Windows pour sélectionner à nouveau le mode DMX. Vous verrez main­tenant votre adresse DMX. Si cela ne fonctionne pas, appuyez sur n‘importe quelle touche numérique (par exemple ‚4‘ ‚4‘‚) et entrez la bonne adresse dès que 000 s‘ache. Lorsque le mode DMX est actif, utilisez les canaux DMX suivants:
Canal Valeur Fonction
1 - modes 0 - 49 laser éteint
50 - 149 mode automatique
150 - 199 mode musique
200 - 249 mode texte
250 - 255 mode DMX statique (motifs)
Attention ! Le canal suivant ne fonctionne que si le mode texte du canal 1 est actif (valeur 200 - 249)!
2 - mode text 0 - 19 zoom avant / arrière
20 - 39 texte statique
40 - 59 vague
60 - 79 dessin de texte
80 - 99 faire un zoom arrière
100 - 119 mouvement de l‘axe x
120 - 139 mouvement de l‘axe y
140 - 159 rotation de l‘axe y
160 - 179 rotation de l‘axe x
180 - 255 rotation de l‘axe z
Attention ! Les canaux suivants ne fonctionnent que si le mode DMX statique du canal 1 est actif (valeur 250 - 255)!
2 & 3 - sélection de motifs 0 - 255 sélectionner les motifs
4 0 - 209 sélection des couleurs
210 - 255 le motif clignote avec la sélection de la vitesse
5 0 - 255 dessin de modèle avec sélection de la vitesse
6 0 - 255 zoomer avec sélection de la vitesse
7 0 - 255
8 0 - 255
9 0 - 255
10 0 - 255
11 0 - 255
12 0 - 255 eet d‘étirement
rotation de l‘axe y avec sélection manuelle de la vitesse
rotation de l‘axe x avec sélection manuelle de la vitesse
rotation de l‘axe z avec sélection manuelle de la vitesse
mouvement sur l‘axe x avec sélection manuelle de la vitesse
mouvement sur l‘axe y avec sélection manuelle de la vitesse
Mode ILDA
Connectez l‘interface ILDA externe (DAC) au système laser à l‘aide d‘un câble ILDA. Branchez le câble dans le port „ILDA IN“ situé à l‘arrière du système laser.
Le laser reconnaît automatiquement qu‘un dispositif ILDA est connecté et donne la priorité à son signal par rapport aux modes de contrôle internes.
N‘oubliez pas : Dès qu‘une interface ILDA externe est connectée au laser, les modes de foncti­onnement internes sont désactivés.
page 32 / 35
Veuillez noter que chaque motif ne peut pas être combiné avec chaque eet !
Français Français
page 33 / 35
Page 18
Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Manual / Anleitung / Manuel: CS-500RGB KeyTEX
Remarque nale
Ce produit, de même que son emballage, sont en parfait état lors de l’envoi. Celui qui utilise cet appareil laser doit respecter les règlements de sécurités locales ainsi que les avertissements expliqués dans notre mode d’emploi. Les dommages qui sont provoqués par une utilisation non convenable ne peuvent pas être prévus ni par le fabricant ni par le marchand. Par consé­quent la marque décline toute responsabilité ou garantie. En cas de modications / améliorations de ce mode d’emploi, nous ne pourrons pas vous aver­tir. Veuillez-vous renseigner sur notre site internet ou auprès de votre marchand. Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou adressez-vous à Laser­world. Utilisez uniquement des pièces de rechange Laserworld. Nous nous réservons le droit d’eectuer des modications, améliorations à ce mode d’emploi. Laserworld décline toute res­ponsabilité en cas d’inexactitudes ou d’erreurs dans le présent mode d’emploi.
Laserworld (Switzerland) AG Kreuzlingerstrasse 5 CH-8574 Lengwil Suisse
Conseil d‘administration: Martin Werner
Siège social: Lengwil / Suisse Nr de société: CH-440.3.020.548-6 Conseil d‘administration: Martin Werner MWSt. Nummer Schweiz: 683 180 UID: CHE-113.954.889 UST-IdNr: DE 258030001 WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352 www.laserworld.com info@laserworld.com
Représentant selon EMVG: Ray Technologies GmbH Managing Director: Martin Werner Mühlbachweg 2 83626 Valley / Germany
Technical data Technische Daten
Laser sources:
Laserquellen: Sources laser:
Laser class:
Laserklasse: Classe laser:
Scanner: 15 kpps@8° ILDA
Scan angle:
Strahlauslenkung: Angle de scan max.:
Operation modes:
Betriebsmodi: Mode de fonctionnement:
Beam: ca. 3 mm / 2 mrad
Power supply:
Stromversorgung: Alimentation:
Power consumption:
Stromaufnahme: Consommation:
Operating temperature:
Betriebstemperatur: température d‘opération:
Dimensions:
Abmessungen: Dimensions:
Weight:
Gewicht: Poids:
| |
Diodes, DPSS
3B
+/- 20° & ca. 90° diraction grating
ILDA, DMX, text, auto, music, count down
PSU: 100-250 V / AC; 50/60 Hz unit: 12 V DC
10 W
+10° to +35°C
210 x 165 x 85 mm
1.64 kg

Caractéristiques techniques

Power specications (at laser module) /
Laserleistung (am Modul) / Puissance
page 34 / 35
Français
guaranteed -
*
typical
CS-500RGB KeyTEX
*Due to Advanced Optical Correction technology used in our laser systems the optical power of each colour within installed laser module(s) may slightly dier from the specication of respective laser module(s). * Aufgrund fortschrittlicher Technologien zur optischen Korrektur, die in unseren Lasersystemen zum Einsatz kommen, kann es sein, dass die Ausgangsleistung der Module je Einzelfarbe leichte Abweichungen zu den Leistungsangaben für das entsprechende Modul aufweisen. * En raison de diérentes technologies avancées de correction d‘optiques utilisées dans nos systèmes, les puissances en sortie des modules peuvent légèrement diérer des puissances annoncées pour le module correspondant.
400 mW-490 mW 180 mW 80 mW 160 mW
Red / Rot /
*
Rouge
(650 nm)
Green / Grün /
*
Vert
(532 nm)
Blue / Blau / Bleu* (445 nm)
page 35 / 35
Loading...