Thank you for purchasing this Laserworld product. Due to continual product developments and technical improvements, Laserworld (Switzerland) AG reserves the
right to make modications to its products. This manual and its content have been
made with due care but Laserworld (Switzerland) AG cannot however, take any responsibility for any errors, omissions or any resulting damages forthwith. The brands
and product names mentioned in this manual are trade marks or registered trade
marks of their respective owners.
Attention: This device is a show laser device for commercial use. This device is not
a laser pointer, not suitable for pointing purposes and must not be used as a laser
Security Label | Sicherheitsetikett | Étiquette de sécurité
Please read manual
before operation
----------------
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung
lesen!
----------------
Merci de lire le mode
d’emploi avant l‘usage
de l‘appareil laser!
1
4
2
3
5
8
Use in enclosed spaces
6
Nur in geschlossenen
7
Räumen betreiben!
Utilisation uniquement
only!
----------------
----------------
en intérieur!
pointer.
Rechtlicher Hinweis:
Die Firma Laserworld (Switzerland) AG behält sich das Recht vor, Änderungen an ihren Produkten vorzunehmen, die der technischen Weiterentwicklung dienen. Diese Änderungen werden nicht notwendigerweise in jedem Einzelfall dokumentiert.
Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Informationen wurden mit der
gebotenen Sorgfalt zusammengestellt. Die Firma Laserworld (Switzerland) AG übernimmt jedoch keine Gewähr für Druckfehler, andere Fehler oder daraus entstehende
Schäden. Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Marken und Produktnamen
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
Achtung: Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Showlasergerät für den gewerbli-
1. Laser radiation! Avoid exposure to beam | Laserstrahlung! Nicht dem Strahl ausset-
zen. | Emission Laser! Evitez toute exposition directe ou indirecte des yeux et peau.
2. Laser class 4 | Laserklasse 4 | Classe Laser 4
3. Caution of radiation if cover is removed | Laserstrahlung bei geönetem Gehäuse |
Attention : radiation laser si le couvercle est retiré
4. Model type | Produktname | Nom du produit
5. Output power | Ausgangsleistung | Puissance de sortie
6. Production year | Produktionsjahr | Année de production
7. Wavelength | Wellenlänge | Longueurs d‘ondes
8. Power supply & consumption | Stromversorgung und -verbrauch | Alimentation et
consommation électrique
chen Einsatz. Dieses Gerät ist kein Laserpointer, nicht für Zeigezwecke geeignet und
darf auch nicht dafür verwendet werden.
Front Panel | Frontplatte | Panneau frontal
Information juridique :
L’entreprise Laserworld (Switzerland) AG se réserve le droit d’eectuer des modications concernant leurs produits et ainsi de répondre au développement technique.
Ces modications ne seront pas nécessairement annoncées en tout cas spécique.
Ce mode d’emploi et les informations contenues dedans ont été établis avec le soin
minutieux qui s’impose dans ce cas.
Laserworld (Switzerland) AG ne pourra pas être tenue responsable pour d’éventuelles
erreurs d’impression ou dommages en résultants.
En cas de doutes, veuillez toujours contacter Laserworld (Switzerland) AG . Les noms
de marques et de produits utilisés dans ce mode d’emploi sont des marques de fabrique ou des marques déposées.
L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du
A
B
A. Emission led | LED: Laseremission |
LED témoin - émission laser
B. Laser aperture | Laseraustritts-
fenster | Ouverture laser
C. Beam block | Einstellbarer
Strahlfang | Plaque ajustable de
protection
2 mai 2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant!
Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant
C
d’une classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…)
9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de
projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. »
Attention : Cet appareil est un projecteur laser destiné à un usage commercial. Cet
appareil n‘est pas un pointeur laser, il ne convient pas pour le pointage et ne doit pas
être utilisé à cette n.
6. Size control | Größeneinstellung | Contrôle taille
7. Interlock
8. Key switch | Schlüsselschalter | Interrupteur à clé
9. Loop for safety cord | Öse für Sicherheitsfangseil | Point d‘accroche pour élingue de
sécurité
10. Power In | Netzanschluss | Arrivée électrique
11. Power Out | Strom-Weiterleitung | Recopie électrique
12. Fuse | Sicherung | Fusible
13. On/O switch | Ein/Aus-Schalter | Interrupteur général
page 4 / 37
English
page 5 / 37
Page 4
Manual: CS-24.000RGB FXManual: CS-24.000RGB FX
1. Product and package contents
Please check if all listed parts are included and undamaged. Included in delivery:
Laser system, power cable, key, interlock bridge plug, manual
2. Preliminary warning notices
1. Please use this device only according to these operating instructions.
2. Do not use the device if there are any visible damages on housing, connector panels,
power supplies or power cords.
3. Never look directly into the light source of a laser projector. Danger of damage to the
eyes or even blindness in extreme circumstances!
4. This device must not be permanently connected to mains. Disconnect it from mains or use
the power button to switch it o if not in use.
5. Do not operate the device at high humidity, in the rain or in dusty environments.
6. Protect device against dripping or splashing water. Do not place any liquid lled con-
tainers near to this device.
Any warranty claims are void if the warranty label is removed or tampered
with in any way.
3. Initial operations, safety instructions
cally switched sockets. Whenever possible, do not use the laser projector together
with large appliances (especially fog machines) on the same mains!
12. Ensure sucient ventilation and do not
place the device on any warm or heat radiating surface. Especially the ventilati-on openings must not be covered!
13. Ensure that device does not get over-
heated. Make sure that the device is not
exposed to spotlights (especially moving
heads). Heat of spotlights could overheat
laser in a little while and leads to a degradation of performance.
14. This unit is intended for indoor use only.
4. Working on the device
1. This product has no user serviceable parts inside and should
only be maintained and serviced by a qualied engineer.
2. Be sure that the mains plug is not connected to the power
supply while installing the device.
3. Take o all reecting things like rings, watches, etc.
before starting to work with or at the projector.
4. Only use non-reecting tools to work on device.
5. Wear protective clothing (like goggles, gloves etc.) according to laser power and wavelength of the laser.
5. Service notes
1. Make sure to use correct voltage; see in-
formation on device & in this manual.
2. Make sure that the device is not connec-ted to mains during installation.
3. Installation has to be done by technical experienced and qualied persons according to safety regulations of the respective country.
4. Always ensure that maximum permis-sible exposure (MPE) is not exceeded
in areas accessible to the public or members of sta.
5. In some countries an additional inspection by technical control institutes
could be necessary.
6. Connect an easily accessible inter-lock connector or circuit breaker
to the projector.
page 6 / 37page 7 / 37
7. The power supply should be easily accessible.
8. When installing the laser mount it with
a minimum distance of 15 cm from walls
and objects.
9. For safe setup e.g. on walls or ceilings
please use a safety cord. The safety cord
should be able to withstand tenfold the
weight of the device. Please follow the
accident prevention regulations of professional associations and/or comparable
regulations for accident prevention.
10. If the device has been exposed to great temperature changes, do not switch it
on immediately. Condensation (or any
moisture/water formed) may damage
this device.
11. Never use dimmer, RC or other electroni-
EnglishEnglish
• Moisture and heat can reduce lifetime of
the laser system dramatically and expires
any warranty claim.
• Quick on/o switching of this device will
reduce durability of the laser diode dramatically.
• Avoid sharp knocks and shocks to this
device an endsure sucient protection
during transportation. Look after your
Laserworld product.
• To increase durability of your laser,
protect device against overheating:
-Always ensure sucient ventilation.
- Do not face spotlights (especially moving heads) to the device.
- Check temperature after approx. 30
minutes with each new installation.
If necessary install the projector at a
place with dierent temperatures.
- Keep the device dry. Protect it from
moisture, rain and damp.
- Switch o device when it is not needed. Diodes are switched on and can
wear out even if there is no visible laser output.
• Please ensure the fans and heatsinks are
clear from dust and debris otherwise the
risk of overheating may occur. If the unit
or air inlets appear to be blocked, please
contact a qualied service engineer to
maintain and service the product.
• Always place the laser behind fog machines and hazers
• Avoid direct exposure of the laser to
moisture
Page 5
Manual: CS-24.000RGB FXManual: CS-24.000RGB FX
• Clean the exit window with glass cleaner
from time to time
• Removal of the warranty label as well
as damages to the device caused by
improper handling, neglect of the safety instructions and service notes will
void the warranty.
6. General Operation
1. Power
Connect the power cord to the device and to the mains. Make sure that your device is provided with the correct voltage. Wrong voltage could lead to irreparable damages. Please
nd the correct voltage data in the synoptical table at the end of this manual. Make sure
that the device is not directed to people or inammable objects during installation. To
start the device, connect the interlock bridge, insert the key and switch it on, and switch
the device on. The “Emission - Laser on“ LED at the front side of the device begins to
light up when the device is ready for use.
2. Key Switch
There is a key switch at the back of the laser system. Please plug the key to the switch and
turn it on. The laser device only runs when the key is inserted and switched on. Prevent
misuse! Unplug the key when the laser is unattended to prevent misuse of the system.
3. Fuse
There is a fuse at the back side of the device. If the fuse should blow, please exchange
it with a new one. If the problems recurs, please contact your dealer or the Laserworld
service department.
4.1. SOUND-TO-LIGHT
Sound-to-light operation allows to playback the integrated patterns to the beat of music or
any noises.
Select „SoUd“ by navigating with the „Up“ / „Down“ buttons and conrm with „Enter“:
Standard selection is „ALL“, which means that all patterns saved on the main board are played
back. You can decide to use only a certain part of the pattern set with a certain grating by
selecting ALL (for all the gratings), L001, L002, L003, L004, or no grating with L005:
To set the sensitivity of the internal microphone, refer to chapter „4.5. Settings“
4.2. STAND-ALONE / AUTO
Stand-alone or Auto operation allows to random playback the internal patterns.
They are played back according to the internal system settings.
Select „AUto“ by navigating with the „Up“ / „Down“ buttons and conrm with „Enter“:
Standard selection is „All“, which means that all patterns saved on the main board are played
back. You can decide to use only a certain part of the pattern set with a certain grating by
selecting ALL (for all the gratings), L001, L002, L003, L004, or no grating with L005:
4. Modes / Functions
The dierent operation modes can be selected via the four buttons next to the „Settings“ display.
„Enter“ conrms a selection or navigates to the selected menu item.
„Up“ / „Down“ allows for stepping through the current menu or to make a selection.
„Exit“ exits the current menu item and moves one level higher.
page 8 / 37page 9 / 37
EnglishEnglish
4.3. MASTER-SLAVE
This laser is Master-Slave capable. This means that the Master laser system can hand on a control signal to one or more Slave lasers, so all do the same.
Master-Slave only works with lasers of the same product series of the same product generation.
A: Link lasers with DMX cable
To use Master-Slave operation, link the Master with the Slave lasers with DMX cables. Make
sure to use the „DMX out“ port on the Master and the „DMX in“ on the Slave lasers. If several
Slave lasers are used, link the rst one to the Master laser and daisy-chain the control signal
from the rst Slave laser to the second etc..
B: Activate Master Laser
The Master laser needs to be set as control source.
Select „SEt“ by navigating with the „Up“ / „Down“ buttons and conrm with „Enter“:
Page 6
Manual: CS-24.000RGB FXManual: CS-24.000RGB FX
DMX Chart
The laser uses 18 DMX channels, so make sure that the next device uses an address that doesn’t
overlap with this range.
Use the „Up“ / „Down“ buttons to navigate to „uASt“
Press „Enter“, use the „Up“ / „Down“ buttons to switch the option to „on“ and conrm with
„Enter“
C: Deactivate Master setting on Slave lasers
As soon as the Master option is set to „on“, the laser sends out the control signal for the Slave
units. Make sure that all Slave units have the Master setting set to „oFF“:
D: Set Sound-to-Light or Auto mode on Master laser
To use the Master-Slave operation: set the Master to either Sound-to-Light mode (4.1) or
Auto mode (4.2.).
E: Establish link to Slave lasers
The Slave units must be set to DMX („d512“) mode and must be assigned address 001 (see
4.4. DMX 512)
4.4. DMX 512
The DMX mode requires a DMX controller or a Master laser (see 4.3. Master-Slave operation)
to be connected to the laser.
To switch to DMX mode, select „d512“ by navigating with the „Up“ / „Down“ buttons and
conrm with „Enter“:
The submenu for setting the DMX address loads:
ChannelValueFunction
1Intensity0Laser o, CH 2 - 18 not available
1 - 255RGB intensity 0~100% (also aects sound and auto mode)
2Pattern select0 - 255Pattern selection
3Rotation (Z-axis)0 - 127Rotation angle selection
128 - 191Rotation counter-clockwise speed
192 - 255Rotation clockwise speed
4X-axis Rotation0 - 127Rotation X position steps
128 - 255Rotation X speed
5Y-axis Rotation0 - 127Rotation Y position steps
128 - 255Rotation Y speed
6X-axis Movement0 - 127X-axis movement position
128 - 255X-axis movement speed
7Y-axis Movement0 - 127Y-axis movement position
128 - 255Y-axis movement speed
8Size X0 - 255Size X from big to small
9Size Y0 - 255Size Y from big to small
10 Pattern gradient0 - 255Gradient speed
11Scan speed / Points0 - 127Scan speed
128 - 255Point speed
12 Color change0 - 24Original color
25 - 199Color selection
200 - 224Automatic color change eect
225 - 255Rainbow color change eect
13 Color speed0 - 255Speed adjustment for automatic color change eect and multi
color step through
14 Grating eect0 - 255cycle through grating eects per 50 value
16 Red adjust0 - 255Red brightness adjust 100~0% (also aects sound and auto
mode)
17 Green adjust0 - 255Green brightness adjust 100~0% (also aects sound and auto
mode)
18 Blue adjust0 - 255Blue brightness adjust 100~0% (also aects sound and auto
mode)
Press „Enter“ and the „Up“ / „Down“ buttons to set the desired DMX address.
4.5. SETTINGS
To access the settings, select „SEt“ by navigating with the „Up“ / „Down“ buttons and conrm
with „Enter“:
Conrm with „Enter“ and press „Exit“ to return to the main menu.
The settings menu holds several conguration options for the laser system.
page 10 / 37page 11 / 37
EnglishEnglish
Page 7
Manual: CS-24.000RGB FXManual: CS-24.000RGB FX
Master Setting
The „uAST“ menu allows for the activation and deactivation of the Master mode for the laser.
If the laser is set to Master > On, then it can be used as Master device in a Master-Slave setup.
See more in „4.3. Master-Slave“.
Press „Enter“ to change the settings. Use the „Up“ / „Down“ button to change the selection.
Conrm with „Enter“.
Safety Setting
The „bEAu“ menu can switch the beam block safety on and o. The beam block safety
prevents that very intense, single beams can be displayed. It is highly recommended to not
switch this feature o. Switching o the beam block safety is at your own risk! Lasers with
switched o beam block safety may only be used in safe areas.
Always respect the local laws!
Press „Enter“ to change the settings. Use the „Up“ / „Down“ button to change the selection.
Conrm with „Enter“.
Orientation Setting
The „InuE“ menu controls the orientation of the projection. You can invert the projection and
ip it to match the orientation of the laser with the content.
Microphone Sensitivity Settings
The sensitivity of the built-in microphone for the control of the sound-to-light operation can
be adjusted in the „SEnS“ menu. Press „Enter“ to change the settings. Use the „Up“ / „Down“
button to change the selection.
The sensitivity can be adjusted between 1 and 100. Standard value is 50.
4.6. ILDA / COMPUTER CONTROL
The laser can be used with any laser control software that supports the ILDA control signal
via sub-d connector. Use an ILDA cable to connect the Digital Analog Converter (DAC / ILDA
interface) of the laser software to the ILDA in port at the laser.
To operate the laser in ILDA mode the „ILdA“ menu must be selected. Press „Enter“ to change
the settings.
Grating Eects Settings in ILDA mode - DMX grating control on ILDA
Once ILDA mode is selected, the standard selection is „L001“, which means that the laser will
automatically switch through the grating eects. A certain grating eect can be selected
with L002, L003, L004. If L005 is selected there is no grating eect.
Use the „Up“ / „Down“ button to change the selection:
Press „Enter“ to change the settings. A test picture is shown to represent the currently set
orientation. Use the „Up“ / „Down“ button to change the selection, and conrm the selection
with „Enter“ to change the test picture projection
For DMX control of grating eects while on ILDA:
• set a DMX address as specied in „4.4 DMX 512“ section
• select „d512“ in the backpanel and press Enter
• on the DMX control you have to turn channel 1 to 255, channel 15 to 1-199 and then
you can control the Grating wheel with channel 14.
Press „Exit“ to return to the settings menu.
page 12 / 37page 13 / 37
EnglishEnglish
Page 8
Manual: CS-24.000RGB FX
Anleitung: CS-24.000RGB FX
Final statement
Laserworld products are tested and product packaging is inspected before leaving our
warehouse.
Users must to follow the local safety regulations and warnings within this manual and adhere
to any regulations within its place of use. Damages through inappropriate use will void any
liability or warranty of our products.
Due to continual product developments, please check for the latest update of this product
manual at www.laserworld.com. If you do have any further questions, then please contact
your dealer/place of purchase or use our contact section on our website.A
For service issues, please contact your dealer/place of purchase and ensure only genuine
Laserworld spare parts are used in any service repairs.
Errors and Omissions excepted and products are subject to change.
Laserworld AG
Kreuzlingerstrasse 5
8574 Lengwil
Switzerland
Registered oce:
8574 Lengwil / Switzerland
Company number: CH-440.3.020.548-6
Commercial Registry Kanton Thurgau
CEO: Martin Werner
VAT no. (Switzerland): 683 180
UID (Switzerland): CHE-113.954.889
VAT no. (Germany): DE 258030001
WEEE-Reg.-No. (Germany): DE 90759352
Inhaltverzeichnis:
1. Lieferumfang & Hinweise 16
2. Einleitende Warnhinweise 16
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise 16
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät 17
5. Pege- und Wartungshinweise 17
6. Bedienung 18
Abschließende Erklärung 25
Technische Daten 36
www.laserworld.com
info@laserworld.com
representative according to EMVG:
tarm laser technologies
tlt GmbH & Co. KG
Lindenallee 27
D-44625 Herne
page 14 / 37
English
Deutsch
page 15 / 37
Page 9
Anleitung: CS-24.000RGB FXAnleitung: CS-24.000RGB FX
1. Lieferumfang & Hinweise
Bitte prüfen, ob die Lieferung vollständig und die Ware unbeschädigt ist. Im Lieferumfang
enthalten sind:
1. Betreiben Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen am Gehäuse, den An-
schlussfeldern oder vor allem an den Stromversorgungsbuchsen oder -kabeln vorliegen.
3. Dieses Gerät darf nicht dauerhaft an das Stromnetz angeschlossen sein. Trennen Sie es von
der Stromversorgung oder schalten Sie das Gerät mittels des Netzschalters aus, wenn Sie es nicht verwenden.
4. Niemals direkt in den Strahl des austretenden Lasers blicken. Dies könnte zu irreparab-
len Schäden an den Augen und der Netzhaut führen. Erblindungsgefahr!
5. Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder in staubiger Umgebung betrei-ben.
6. Vor Tropf-/Spritzwasser schützen, keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf oder neben
dem Gerät abstellen.
Bei Entfernung oder Manipulation des Garantielabels erlischt jeglicher
Anspruch auf Gewährleistung!
3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise
1. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät mit
der richtigen Spannung betreiben
(siehe Angaben auf dem Gerät bzw. in
dieser Bedienungsanleitung).
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während
der Installation nicht mit dem Strom-netz verbunden ist.
3. Der Laser darf nur von technisch versier-tem Fachpersonal gemäss der im jeweiligen Land geltenden Sicherheitsbestimmungen installiert werden.
4. Die am Betriebsort geforderten Sicher-heitsabstände zwischen Gerät und
Publikum, bzw. maximal zulässige Be-strahlungswerte (MZB), müssen immer
eingehalten werden.
page 16 / 37page 17 / 37
5. In bestimmten Ländern kann zusätzlich
eine Abnahme durch ein technisches
Überwachungsinstitut erforderlich sein.
6. Verbinden Sie einen leicht zugänglichen
Interlock-Stecker bzw. Notausschalter
mit dem Interlockanschluss.
7. Die Stromversorgung zugänglich halten.
8. Halten Sie bei der Installation einen Mindestabstand von 15 cm zur Wand und anderen Objekten ein.
9. Bei einer Festinstallation an Wand, Decke
o.ä., sichern Sie den Laser zusätzlich mit
einem Sicherheitsfangseil. Das Fangseil sollte mindestens dem 10-fachen
Gewicht des Geräts standhalten können.
Im Übrigen beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften und/oder vergleichbare Regelungen zur Unfallverhütung.
10. Wenn das Gerät großen Temperatur-schwankungen ausgesetzt war, schalten
Sie es nicht unmittelbar danach an. Kondenswasser (Nebel, Haze, usw.) kann zu
Schäden am Gerät führen.
11. Benutzen Sie niemals Dimmer-, Funkoder andere elektronisch gesteuerten
Steckdosen! Falls möglich benutzen Sie
den Laser nicht zusammen mit anderen
großen elektrischen Verbrauchern (insbesondere Nebelmaschinen) auf dersel-
4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät
1. Service- und Reparaturarbeiten sollten ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
2. Stellen Sie sicher, dass die Netzstecker nicht mit der
Stromversorung verbunden ist, wenn Sie am Gerät
hantieren bzw. es installieren.
3. Vor Arbeiten am Gerät alle reektierenden Gegenstände
wie Ringe, Uhren etc. ablegen.
4. Verwenden Sie für Arbeiten am Gerät ausschließlich nicht reektierendes Werkzeug.
5. Tragen Sie auf die Laserstärke und -wellenlängen angepasste Schutzbekleidung (Schutzbrille, Handschuhe, etc.).
5. Pege- und Wartungshinweise
• Feuchtigkeit und Hitze können die Lebensdauer des Lasersystems stark verkürzen und führen zum Erlöschen des
Gewährleistungsanspruchs.
• Das Gerät nicht schnell hintereinander
Ein- und Ausstecken/-schalten, da dies
die Lebensdauer der Laserdiode erheblich verkürzen kann!
• Beim Transport des Lasers jegliche
Erschütterung oder Schläge vermeiden.
Bitte das Produkt bestmöglich schützen.
Laserworld bietet entsprechendes Equipment an.
DeutschDeutsch
ben Leitung/Phase!
12. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Belüftung und stellen Sie das Gerät auf
keine warmen oder wärmeabstrahlenden Untergründe. Die Belüftungsönungen dürfen nicht verdeckt sein.
13. Stellen Sie auch sicher, dass das Gerät
nicht zu heiß wird und dass es nicht dem
Strahl von Scheinwerfern ausgesetzt wird
(insbesondere bei beweglichen Scheinwerfern!). Die Wärme dieser Strahler kann
den Laser überhitzen.
14. Dieses Gerät nur im Innenbereich verwenden
• Um die Lebensdauer Ihres Lasers zu erhöhen, schützen Sie das Gerät vor Überhitzung:
- Immer für ausreichende Belüftung
sorgen.
- Keine Scheinwerfer (insbesondere
kopfbewegte) auf das Gerät richten.
-Bei jeder Neuinstallation nach ca. 30
Minuten die Gerätetemperatur prüfen und gegebenenfalls das Gerät an
einem kühleren/besser belüfteten
Standort platzieren.
-Halten Sie das Gerät trocken und
Page 10
Anleitung: CS-24.000RGB FXAnleitung: CS-24.000RGB FX
schützen Sie es vor Nässe, Regen und
Spritzwasser.
-Schalten Sie das Gerät aus, wenn es
nicht benutzt wird. Trennen Sie hierzu das Netzteil von der Stromversorgung. Auch wenn die Diode nicht
leuchtet: Sie ist in Betrieb, solange
das Gerät angeschaltet ist.
• Lüfter und Kühlkörper (Kühlrippen usw.)
müssen frei von Staubansammlungen
und Ablagerungen sein, da sonst die Gefahr des Überhitzens droht und jegliche
Gewährleistung erlischt. Bitte wenden
Sie sich an qualizierte Fachpersonen.
• Bitte den Laser immer hinter Nebelma-
schinen bzw. Hazer platzieren
• Bitte das Gerät nicht der Feuchtigkeit
aussetzen
• Bitte das Laseraustrittsfenster in regelmäßigen Abständen mit einem sanften
Glasreiniger säubern
• Durch das Entfernen des Garantielabels erlischt jeglicher Anspruch auf
Gewährleistung. Schäden am Gerät,
die durch unsachgemäßer Handhabung, Nichtbeachtung der Sicherheits-, Pege- und Wartungshinweise
entstehen besteht kein Gewährleistungsanspruch.
6. Bedienung
1. Stromversorgung
Das Stromkabel mit dem Gerät und der Stromversorgung verbinden. Es muss darauf geachtet werden, dass das Gerät mit der richtigen Spannung versorgt wird, da eine falsche
Spannung zu irreparablen Schäden am Gerät führen kann. Die Spannungsdaten nden
sich in der Übersichtstabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung. Die Vorderseite des
Lasers (Bereich des Strahlaustritts) darf während des Anschließens an die Stromversorgung nicht auf Personen oder entammbare Objekte gerichtet sein. Um das Gerät zu
starten, den Interlock Stecker mit dem Gerät verbinden, den Schlüssel einstecken und auf
‚ON‘ drehen und den An-/Ausschalter betätigen. Die “Emission - Laser on“-LED auf der
Vorderseite beginnt zu leuchten, wenn das Gerät einsatzbereit ist.
„Exit“ beendet das aktuell aktive Menü und kehrt auf eine höhere Ebene des Menüs
zurück.
4.1. SOUND-TO-LIGHT / MUSIKMODUS
Der Sound-to-Light Betrieb ermöglicht das automatische Abspielen der intern eingespeicherten Muster zum Takt der Musik.
Dazu „SoUd“ mit den „Up“ / „Down“ Knöpfen auswählen und die Auswahl mit „Enter“ bestätigen:
Der Standard-Wert ist „All“, was bedeutet, dass alle intern eingespeicherten Muster und Gratings abgespielt werden. Einzelne Gruppen eingespeicherter Muster in Verbindung mit dem
jeweiligen Grating-Eekt können über die Werte ALL (alle Gratings), L001, L002, L003, L004
oder ohne Grating mit L005 ausgewählt werden:
Details zur Einstellung der Sensitivität des Mikrofons nden sich unter „4.5. Einstellungen“
4.2. STAND-ALONE / AUTOMATIKBETRIEB
Im Stand-Alone Betrieb, oder auch Automatikbetrieb, können die internen Muster ohne
zusätzliche Ansteuerung abgespielt werden. Das Abspielen erfolgt in der Reihenfolge und
gemäß der internen Einstellungen.
Dazu mittels der „Up“ / „Down“ Steuerknöpfe zu „AUto“ wechseln und mit „Enter“ bestätigen:
2. Sicherung
Auf der Geräterückseite bendet sich eine Sicherung. Sollte diese durchbrennen, bitte
mit einer neuen austauschen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, bitte den Händler
oder einen Servicemitarbeiter von Laserworld kontaktieren.
3. Schlüsselschalter
An der Rückseite des Lasersystems bendet sich ein Schlüsselschalter. Eine Laserausgabe
kann nur erfolgen, wenn der Schlüssel (im Lieferumfang enthalten) mit dem Schlüsselschalter verbunden und auf ON gedreht wird. Achtung: Wenn der Laser unbeaufsich-
tigt ist, sollte der Schlüssel abgezogen werden um einen Missbrauch durch Dritte
zu vermeiden.
4. Betriebsmodi
Die verschiedenen Betriebsmodi können über die vier Druckknöpfe neben der „Settings“ Anzeige gewählt werden.
„Enter“ bestätigt eine Auswahl oder önet das jeweilige Untermenü.
„Up“ / „Down“ ermöglicht das Navigieren innerhalb eines Menüs und das Anpassen
einer Auswahl.
page 18 / 37page 19 / 37
Der Standard-Wert ist „All“, was bedeutet, dass alle intern eingespeicherten Muster und Gratings abgespielt werden. Einzelne Gruppen eingespeicherter Muster in Verbindung mit dem
jeweiligen Grating-Eekt können über die Werte ALL (alle Gratings), L001, L002, L003, L004
oder ohne Grating mit L005 ausgewählt werden:
4.3. MASTER-SLAVE
Der Laser ist Master-Slave fähig. Das bedeutet, dass ein Laser, der als Master deniert ist, das
Steuersignal an weitere Slave-Laser übergeben kann, so dass alle Geräte dasselbe Muster etc.
synchron ausgeben.
Der Master-Slave-Modus funktioniert nur mit Geräten der gleichen Produktserie aus der
gleichen Produktgeneration.
A: Laser mittels DMX-Kabel verbinden
Um die Master-Slave-Funktion nutzen zu können, muss der Master-Laser mit dem / den
DeutschDeutsch
Page 11
Anleitung: CS-24.000RGB FXAnleitung: CS-24.000RGB FX
Slave-Laser(n) verbunden werden. Dazu das DMX Kabel in den DMX out Anschluss am
Master-Laser stecken und in den DMX in Anschluss am Slave-Laser. Wenn mehrere Slave-Laser angeschlossen werden sollen, wird das Steuersignal über das DMX-Kabel zu den weiteren
Slave-Lasern durchgeschlien.
B: Master Laser aktivieren
Der Master-Laser muss als Ansteuersystem festgelegt werden.
Dazu über „Up“ / „Down“ zu „SEt“ navigieren und die Auswahl mit „Enter“ bestätigen:
Dann die „Up“ / „Down“ Steuerknöpfe nutzen und zu „uASt“ wechseln
Auf „Enter“ drücken und die „Up“ / „Down“ Steuerknöpfe nutzen, um die Option auf „on“
umzuschalten. Dann wieder mit „Enter“ bestätigen
C: Master Einstellung auf Slave Laser deaktivieren
Sobald die Systemeinstellung für Master-Laser auf „on“ steht, sendet das Gerät Steuersignale
zu den verbundenen Slave-Lasern. Daher muss bei allen Slave Lasern die Master-Einstellung
auf „o“ gestellt werden:
D: Sound-to-Light oder Stand-alone Betriebsmodus am Master Laser einstellen
Um den Master-Slave-Betrieb zu aktivieren, muss der Laser entweder im Sound-to-Light (4.1)
oder im Stand-Alone (4.2.) Modus betrieben werden.
E: Slave Laser verbinden und aktivieren
Die Slave Laser müssen auf den DMX Modus gestellt sein („d512“) und die Adresse 001 haben
(siehe 4.4. DMX 512).
4.4. DMX 512
Für die Nutzung des DMX Modus muss ein DMX Controller oder ein Master Laser (siehe 4.3.
Master-Slave Betrieb) verbunden sein.
Um zum DMX Modus zu wechseln, muss mittels „Up“ / „Down“ Tasten zu „d512“ navigiert
werden und die Auswahl mit „Enter“ bestätigt werden:
„Enter“ drücken und die „Up“ / „Down“ Steuerknöpfe verwenden, um die gewünschte DMX
Adresse einzustellen.
Bestätigen mit „Enter“. Durch das drücken der „Exit“-Taste gelangt man zurück zum Hauptmenü.
DMX Tabelle
Der Laser nutzt 18 DMX Kanäle. Es ist sicherzustellen, dass sich der Adressbereich nicht mit
einem anderen Gerät im selben DMX-Universum überschneidet.
KanalWerteFunktion
1Betriebsmodus0Laser aus, Kanäle 2 – 18 nicht verfügbar
1 - 255RGB-Gesamtleistung 0 - 100 % (wirkt sich auch auf den Musik-
2Musterauswahl0 - 255Musterauswahl
3Drehung (Z-Achse)0 - 127Drehung um die Z-Achse (Rotation)
128 - 191Geschwindigkeit Drehung gegen den Uhrzeigersinn
192 - 255Geschwindigkeit Drehung mit dem Uhrzeigersinn
0 - 255Helligkeitseinstellung Rot 100 – 0% (wirkt sich auch auf den
Musik- und den Automatikmodus aus)
Page 12
Anleitung: CS-24.000RGB FXAnleitung: CS-24.000RGB FX
KanalWerteFunktion
17 Leistungseinstellun-
gen Grün
18 Leistungseinstellun-
gen Blau
0 - 255Helligkeitseinstellung Grün 100 – 0% (wirkt sich auch auf den
Musik- und den Automatikmodus aus)
0 - 255Helligkeitseinstellung Blau 100 – 0% (wirkt sich auch auf den
Musik- und den Automatikmodus aus)
4.5. EINSTELLUNGEN
Über die „Up“ / „Down“ Steuerknöpfe den Menüpunkt „SEt“ aufrufen, um das EinstellungsMenü zu önen. Dann mit „Enter“ bestätigen:
Über das Einstellungs-Menü können verschiedene Grundeinstellungen des Lasers vorgenommen werden:
Einstellungen für den Master-Betrieb
Über das „uAST“ Menü kann der Master Modus für den Laser eingestellt werden. Wenn das
Menü auf Master > On gestellt wird, kann das Gerät als Master in einem Master-Slave Setup
genutzt werden. Weitere Details dazu unter „4.3. Master-Slave Betrieb“.
Auf „Enter“ drücken um die Einstellungen zu ändern. Mit „Up“ / „Down“ kann die Auswahl
eingestellt werden.
Über das „InvE“ Menü kann die Ausrichtung der Projektion eingestellt werden. Die Darstellung kann dabei auf der x- und der y-Achse invertiert werden, um die Darstellung an die
Projektionssituation des Beam-Contents anzupassen:
Mit „Enter“ das Menü önen. Ein Test-Bild wird projiziert das die derzeitige Ausrichtung der
Projektion zeigt. Durch die „Up“ / „Down“ Steuerknöpfe können die verschiedenen Ausrichtungsvarianten gewählt werden, durch drücken der Enter-Taste wird die Auswahl bestätigt
und die Projektion des Testbilds ändert sich.
„Exit“ drücken um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Einstellung der Sensitivität des internen Mikrofons
Die Sensitivität des internen Mikrofons für den Sound-to-Light Betrieb kann über das „SEnS“
Menü eingestellt werden. „Enter“ drücken um die Auswahl zu bestätigen. Die „Up“ / „Down“
Steuerknöpfe nutzen um die Auswahl zu ändern.
Die Sensitivität kann zwischen 1 und 100 eingestellt werden. Der Standardwert ist 50.
Bestätigung mit „Enter“.
Safety Einstellungen, Beam Block
4.6. ILDA / COMPUTER-STEUERUNG
Der Laser kann mit jeder Lasersteuer-Software angesteuert werden, die ILDA über einen
Über das „bEAu“ Menü kann das Beam Block Safety ein- und ausgeschaltet werden.
Das Beam Block Safety verhindert, dass sehr starke Einzelstrahlen dargestellt werden können.
Es wird dringend empfohlen, diese Einstellung nicht zu deaktivieren. Das Deaktivieren des
Beam Block Safetys geschieht auf eigene Verantwortung! Laser mit deaktiviertem Beam
Block Safety dürfen nur in sicheren Bereichen verwendet werden. Beachten Sie immer die
lokalen Vorschriften!
Zum Anpassen der Einstellungen „Enter“ drücken und die „Up“ / „Down“ Steuerknöpfe nut-
sub-d Anschluss unterstützt. Dazu den Laser über ein ILDA Kabel mit dem Digital-AnalogWandler (DAC / ILDA interface) verbinden.
Der Laser erkennt automatisch, wenn ein DAC verbunden ist und schaltet in den ILDA Betrieb
um.
Um die Grating-Eekte im ILDA-Modus zu nutzen, muss das Menü „ILdA“ ausgewählt werden.
Drücken Sie „Enter“, um die Einstellungen zu ändern.
zen, um die Auswahl anzupassen.
Bestätigung mit „Enter“.
Einstellung der Ausrichtung der Darstellung
page 22 / 37page 23 / 37
DeutschDeutsch
Page 13
Anleitung: CS-24.000RGB FXAnleitung: CS-24.000RGB FX
Grating-Eekt Einstellung im ILDA Modus - DMX-Grating-Eekt-Einstellungen im ILDAModus
Wird der ILDA-Modus ausgewählt, so ist „L001“ der Standardwert, was bedeutet, dass der
Laser automatisch durch die Grating-Eekte schaltet. Ein gewünschter Grating-Eekt kann
mit L002, L003, L004 ausgewählt werden. Wenn L005 ausgewählt ist, gibt es keinen GratingEekt.
Verwenden Sie die Taste „ Up“ / „ Down“, um die Auswahl zu ändern:
Für die DMX-Steuerung von Grating-Eekten während der ILDA:
• stellen Sie eine DMX-Adresse ein, wie im Abschnitt „4.4 DMX 512“ beschrieben
• Wählen Sie „d512“ im Backpanel und drücken Sie Enter
• auf der DMX-Steuerung müssen Sie Kanal 1 auf 255, Kanal 15 auf 1-199 stellen und dann
können Sie das Grating-Rad mit Kanal 14 steuern.
Abschließende Erklärung
Sowohl Produkt als auch Verpackung sind beim Verlassen der Fabrikation einwandfrei.
Der Benutzer des Geräts muss die lokalen Sicherheitsbestimmungen und die Warnhinweise in
der Betriebsanleitung beachten. Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen,
unterliegen nicht dem Einussbereich der Herstellers und des Händlers. Somit wird keine Haftung bzw. Gewährleistung übernommen.
Sollten Änderungen an dieser Bedienungsanleitung vorgenommen werden, können wir Sie
darüber nicht in Kenntnis setzen. Bitte kontaktieren Sie für Fragen Ihren Händler.
Für Servicefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder aber an Laserworld. Verwenden
Sie auschließlich Laserworld-Ersatzteile. Änderungen vorbehalten. Aufgrund der Datenmenge
kann keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben gegeben werden.
Laserworld AG
Kreuzlingerstrasse 5
CH-8574 Lengwil
Schweiz
Verwaltungsrat: Martin Werner
Sitz der Gesellschaft: Lengwil / Schweiz
Firmennummer: CH-440.3.020.548-6
Verwaltungsrat: Martin Werner
MWSt. Nummer Schweiz: 683 180
UID: CHE-113.954.889
UST-IdNr: DE 258030001
WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352
www.laserworld.com
info@laserworld.com
representative according to EMVG:
tarm laser technologies
tlt GmbH & Co. KG
Lindenallee 27
D-44625 Herne
page 24 / 37page 25 / 37
DeutschDeutsch
Page 14
Manuel: CS-24.000RGB FXManuel: CS-24.000RGB FX
Table des matières:
1. Contenu et informations 27
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil 27
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution: 27
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil 28
5. Soin et entretien 28
6. Fonctionnement général 29
Remarque nale 35
Caractéristiques techniques 36
1. Contenu et informations
Nous vous prions de vérier si vous avez reçu l’intégralité de la marchandise et si la marchandise est intacte. Sont compris dans le volume de livraison:
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
1. Utilisez cet appareil seulement selon ce mode d’emploi.
2. L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai
2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant.
Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une
classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…)
9° Spectacle et achage :
Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction
d’images en deux ou trois dimensions. »
3. N’utilisez pas cet appareil en cas de dommages visibles sur le boitier du laser ainsi que si
le câble d’alimentation est endommagé.
4. Cet appareil ne doit pas être raccordé en permanence au secteur. Débranchez-le du secteur
ou éteignez-le à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation s‘il n‘est pas utilisé.
5. Ne regardez jamais directement le rayon laser quittant l’appareil. Vous risquez de
devenir aveugle!
6. Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou pluvieux/poussiéreux.
7. Protéger le laser de l’humidité et des projections d’eau. Aucune bouteille contenant
un liquide ne doit être posée sur l’appareil ou à proximité.
En cas de rupture du sigle de garantie, Laserworld décline toute responsabilité et votre
appareil ne sera dès lors plus sous garantie!
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution:
1. Veuillez-vous assurer de brancher
l’appareil sur une prise électrique déliv-rant la tension de fonctionnement correcte (voire les instructions sur l’appareil
ou dans ce mode d’emploi).
2. Veuillez-vous assurer que le laser demeu-
re non branché pendant son installation.
3. Cet appareil laser ne doit être installé que
par des ouvriers qualiés en technique
selon les normes et règlementations de
sécurité des pays respectifs.
4. Veuillez toujours respecter impérati-
vement les distances exigées entre
l’appareil et les spectateurs. Veillez égale-
page 26 / 37page 27 / 37
FrançaisFrançais
ment à respecter l’exposition maximale
permise (MPE = maximum permissible
exposure).
5. Dans certains pays il est nécessaire de
faire certier l’installation laser par un organisme de vérication agréé.
6. Connectez une che interlock ou un in-
terrupteur d’urgence facilement accessible - pour couper l’arrivée électrique du
laser en cas d’urgence.
7. Il est obligatoire de laisser accessible
l’alimentation en courant.
8. Lors de l’installation laissez au moins une
distance de 15 cm vers le mur et envers
Page 15
Manuel: CS-24.000RGB FXManuel: CS-24.000RGB FX
d’autres objets.
9. Si vous préférez un montage xe mural,
au plafond ou à des matériaux semblables, veuillez ne pas oublier de sécuriser le
laser à l’aide d’une élingue de sécurité.
Cette élingue devrait résister au moins 10
fois le poids de l’appareil. En outre veuillez suivre les règlements pour la protection contre les accidents de travail mis
au point par les associations de prévention des accidents du travail ou des règlements semblables pour la prévention
d’accidents.
10. Si l’appareil a été exposé à de gran-des uctuations de température, ne
l’allumez pas tout de suite car la condensation pourrait endommager les circuits
électroniques.
11. N’utilisez jamais de variateurs, de prises
de courant radio ou autres prises de courant! Si possible, n’utilisez pas l’appareil
laser ensemble avec d’autres forts consommateurs électriques sur le même
câble / la même phase!
12. Veuillez toujours assurer une ventilation adaptée pour le laser et éviter de poser
l’appareil sur des surfaces chaudes et/ou
réectrices. Les ouvertures pour la ventilation ne doivent pas être couverte.
13. Il faut également faire attention à ce que
l’appareil laser ne chaue pas trop et qu’il
ne soit pas exposé aux faisceaux de lyres (pouvant faire surchauer l’appareil
laser).
14. Utilisez uniquement cet appareil en intérieur.
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
1. L‘entretien ainsi que les réparations doivent uniquement être
réalisés par du personnel agréé et qualié.
2. Vériez que l’appareil laser est débranché quand vous travaillez sur l’appareil ou lors de l’installation de celui-ci.
3. Avant de travailler sur le laser, veuillez retirer tout objet
rééchissant tel que bague, montre, etc.
4. Utilisez seulement des outils non-rééchissants pour travailler sur le
projecteur laser.
5. Portez des vêtements adaptés à l’intensité et à la longueur d ’onde laser, par exemple
des lunettes protectrices, des gants protecteurs, etc.
5. Soin et entretien
La durée de vie du système laser peut être extrêmement raccourcie par l’humidité et la chaleur. Un tel usage inapproprié mène à l’expiration de tous droits de garantie.
• Il faut éviter d’allumer l’appareil à intervalles courts et rapides, car cela peut raccourcir considérablement la durée de vie
de la diode laser.
• Nous vous recommandons de transporter l’appareil laser à l’abri de secousses.
Laserworld propose diérentes solutions
de protection du matériel (ightcase)
page 28 / 37page 29 / 37
• Pour améliorer la longévité de votre appareil laser, il faut le protéger des risques
de surchaue de la manière suivante:
-Assurer une ventilation adaptée.
-Ne pas diriger de projecteurs vers
l’appareil (particulièrement lyres).
-Suite à chaque nouvelle installation, il
est recommandé de vérier après en-
FrançaisFrançais
viron 30 minutes si la température de
l’appareil est acceptable ou s’il vaudrait mieux trouver une place plus
fraiche ou mieux ventilée.
-maintenez l’appareil au sec et abrité
de l’humidité, de la pluie et des écla
-boussures.
• Eteignez l’appareil quand vous ne
l’utilisez plus. Pour éteindre le laser, veuillez basculer l‘interrupteur et débrancher
le câble d’alimentation du projecteur
laser. Même si la diode n’émet pas, elle
reste sous tension (courant de stand-by).
• Les ventilateurs et radiateurs (aillettes
etc.) doivent être exemptes de poussières
pour éviter tout risque de surchaue de
l‘appareil et donc une annulation de la
6. Fonctionnement général
1. Alimentation électrique
Connectez le câble d‘alimentation avec l‘appareil et l‘alimentation électrique. Il est primordial d‘alimenter l‘appareil avec la bonne tension d‘alimentation car une mauvaise tension d‘alimentation pourra provoquer des dégâts irréparables au projecteur. Les tensions
d‘alimentations sont listées en n de mode d‘emploi dans le tableau récapitulatif.
Veuillez-vous assurer que la face avant du laser (zone de la fenêtre d‘émission) n‘est pas
dirigée vers des personnes ou des objets inammables lors de la mise sous tension. Pour
activer l‘appareil, veuillez connecter le connecteur « interlock » à la prise dédiée, insérer
la clé de sécurité et la tourner sur ON, puis allumer l‘appareil. La LED „Emission - Laser
on“ sur la face avant de l‘appareil s‘allumera lorsque l‘appareil est prêt à l‘emploi.
2. Interrupteur à clé
Sur la face arrière du projecteur se situe un interrupteur à clé. L‘émission laser ne pourra
qu‘avoir lieu si l’interrupteur à clé (livrée avec le laser) est en position „ON“.
Attention: si le laser est laissé sans surveillance, vous nous conseillons de toujours retirer
la clé de l‘interrupteur pour éviter toute utilisation non souhaitée par une tierce personne
3. Fusible
Sur la face arrière du projecteur se situe un fusible. Si le fusible venait à se déclencher,
veuillez le remplacer par un nouveau fusible. Si le problème persiste, veuillez contacter
votre revendeur ou le service après-vente de Laserworld.
4. Modes / Fonctions
Les diérents modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés à l‘aide de quatre
boutons situés autour de l‘acheur digital „Settings“.
„Enter“ conrme une sélection ou permet de naviguer vers l‘élément de menu sélectionné.
• Toujours placer le laser derrière des machines à brouillard et des machines à fumée
• Éviter l‘exposition directe du laser à
l‘humidité
• Nettoyez de temps en temps la fenêtre
de sortie avec un nettoyant pour vitres
• Le retrait du sticker de garantie an-
nule toute garantie / prise en charge
ultérieure de garantie. Les dommages
occasionnés par une utilisation incorrecte, par le non-respect des consignes
d‘utilisation, de nettoyage et de service ne seront pas pris en charge par la
garantie Laserworld.
Page 16
Manuel: CS-24.000RGB FXManuel: CS-24.000RGB FX
„Up“ / „Down“ permet de naviguer dans le menu actuel ou de faire une sélection.
„Exit“ permet de quitter l‘élément de menu en cours et de passer à un niveau supérieur.
4.1. MODE MUSICAL
Le mode musical permet de reproduire les motifs intégrés au rythme de la musique.
Sélectionnez „SoUd“ en naviguant avec les boutons „Up“ / „Down“ et conrmez avec „Enter“:
La sélection par défaut est „All“, ce qui signie que tous les motifs sauvegardés sur la carte
mère sont achés. Vous pouvez décider de n‘utiliser qu‘une partie des motifs dénis avec un
eet de diraction précis en sélectionnant ALL (tous les gratings), L001, L002, L003, L004 ou
aucun eet de diraction avec L005 :
Pour régler la sensibilité du microphone interne, veuillez vous reportez au chapitre „4.5.
Paramètres“
4.2. AUTONOME / AUTO
Le fonctionnement autonome, ou Auto, permet de reproduire les motifs internes sans aucun
contrôle externe. Ils sont lus en fonction des réglages internes du projecteur.
Sélectionnez „AUto“ en naviguant avec les boutons „Up“ / „Down“ et conrmez avec „Enter“ :
La sélection par défaut est „All“, ce qui signie que tous les motifs sauvegardés sur la carte
mère sont achés. Vous pouvez décider de n‘utiliser qu‘une partie des motifs dénis avec un
eet de diraction précis en sélectionnant ALL (tous les gratings), L001, L002, L003, L004 ou
aucun eet de diraction avec L005 :
B: Activez le projecteur maître
Le projecteur maître doit être activé comme source de contrôle.
Sélectionnez „SEt“ en naviguant avec les boutons „Up“ / „Down“ et conrmez avec „Enter“:
Utilisez les boutons „Up“ / „Down“ pour naviguer jusqu‘à „uASt“
Appuyez sur „Enter“, utilisez les boutons „Up“ / „Down“ pour basculer l‘option sur „on“ et
conrmez avec „Enter“
C: Désactiver le réglage maître sur les projecteurs esclaves
Dès que l‘option maître est réglée sur „on“, le laser envoie des signaux de commande aux unités esclaves. Assurez-vous que tous les appareils esclaves ont l‘option „maître“ réglée sur „o“:
D: Régler le mode musical ou Auto sur le projecteur maître
Pour utiliser la fonction maître-esclave : réglez le maître soit en mode musical (4.1) ou bien en
mode Auto (4.2.)
E: Établir une liaison avec les lasers esclaves
Les appareils esclaves doivent être réglés en mode DMX („d512“) et doivent avoir pour adresse DMX 001 (voir 4.4. DMX 512)
4.4. DMX 512
Le mode DMX nécessite qu‘un contrôleur DMX ou un laser en mode maître (voir 4.3. Maîtreesclave) soit connecté au laser.
Pour activer le mode DMX 512, sélectionnez „d512“ en naviguant avec les boutons „Up“ /
„Down“ et conrmez avec „Enter“:
4.3. MAÎTRE-ESCLAVE
Le projecteur dispose d‘une fonction maître-esclave. Cela signie que le système laser maître
peut transmettre un signal de contrôle à un ou plusieurs laser esclaves, qui font donc tous la
même chose. Le mode maître-esclave ne fonctionne qu‘avec les lasers de la même génération / même série de produits.
A: Reliez les laser via câbles DMX
Pour utiliser la fonction maître-esclave, il faut relier le projecteur maître aux projecteurs esclaves via câbles DMX. Veillez à utiliser le port „DMX out“ sur le projecteur maître et le port „DMX
in“ sur les lasers esclaves. Si plusieurs laser esclaves sont utilisés, reliez le premier au laser
maître et chaînez le signal de commande du premier laser esclave au second, et de suite.
page 30 / 37page 31 / 37
FrançaisFrançais
Le sous-menu de réglage des adresse DMX est aché:
Appuyez sur „Enter“, utilisez les boutons „Up“ / „Down“ pour régler l‘adresse DMX souhaitée.
Page 17
Manuel: CS-24.000RGB FXManuel: CS-24.000RGB FX
Conrmez avec „enter“ et appuyez sur „Exit“ pour retourner au menu principal.
Charte DMX
Ce projecteur laser utilise 18 canaux DMX, assurez-vous donc que le prochain appareil utilise
une adresse DMX qui ne chevauche pas cette plage de canaux.
CanalValeursFonction
1Intensité0Laser OFF – canaux 2 à 18 non disponibles
1 - 255Intensité RGB 0 – 100% (aecte également les modes auto et
2Choix du motif0 - 255Choix du motif
3Rotation (axe Z)0 - 127Rotation angle selection
128 - 191Vitesse de rotation sens anti-horaire
192 - 255Vitesse de rotation sens horaire
4Rotation axe X0 - 127Rotation X position pas à pas
128 - 255Vitesse de rotation X
5Rotation axe Y0 - 127Rotation Y position pas à pas
128 - 255Vitesse de rotation Y
6Mouvement axe X0 - 127Position sur l’axe X
128 - 255Vitesse de déplacement sur l‘axe X
7Mouvement axe Y0 - 127Position sur l’axe Y
128 - 255Vitesse de déplacement sur l‘axe Y
8Taille X0 - 255Taille X de grand vers petit
9Taille Y0 - 255Taille Y de grand vers petit
10 Eets de dessin0 - 255Vitesse d‘écriture
11Vitesse / Points de
balayage
12 Changement de
couleurs
13 Changement de
couleurs
14 Eet de diraction0 - 255Choix de l’eet de diraction par pas de 50
0 - 127Vitesse de scan
128 - 255Vitesse de point
0 - 24Couleurs d‘origine
25 - 199Sélection de couleur
200 - 224Changement de couleurs automatique
225 - 255Eet multi-couleur arc en ciel
0 - 255Réglage de la vitesse pour l'eet de changement de couleur
musical)
automatique et le passage à plusieurs couleurs.
4.5. PARAMÈTRES
Pour accéder aux paramètres, sélectionnez „SEt“ en naviguant avec les boutons „Up“ / „Down“
et conrmez avec „Enter“:
Le menu des paramètres contient plusieurs options de conguration pour le système laser
Réglage Maître
Le menu „uAST“ permet l‘activation et la désactivation du mode maître sur le laser. Si le laser
est réglé sur Maître > On, il peut être utilisé comme dispositif maître dans une conguration
maître-esclave. Pour en savoir plus, voir „4.3. Maître-esclave“.
Appuyez sur „Enter“ pour changer les paramètres. Utilisez les boutons „Up“ / „Down“ pour
changer la sélection.
Conrmez avec „Enter“.
Réglage sécurité
Le menu „bEAu“ permet d‘activer et de désactiver la sécurité de balayage. La sécurité „beam
block“ empêche l‘achage de faisceaux xes très intenses. Il est fortement recommandé de
ne pas désactiver cette fonction. La désactivation de cette sécurité est à vos risques et périls!
Les lasers dont la sécurité „Beam block“ est désactivée ne peuvent être utilisés que dans des
zones de projections sûres.
Respectez toujours les réglementations locales!
Appuyez sur „Enter“ pour changer les paramètres. Utilisez les boutons „Up“ / „Down“ pour
changer la sélection.
16 Réglage du rouge0 - 255Réglage de la luminosité de la couleur rouge, de 100~0% (aec-
17 Réglage du vert0 - 255Réglage de la luminosité de la couleur vert, de 100~0% (aecte
18 Réglage du bleu0 - 255Réglage de la luminosité de la couleur bleu, de 100~0% (aecte
page 32 / 37page 33 / 37
te également les modes musical et auto)
également les modes musical et auto)
également les modes musical et auto)
FrançaisFrançais
Conrmez avec „Enter“.
Page 18
Manuel: CS-24.000RGB FXManuel: CS-24.000RGB FX
Réglage orientation de projection
Le menu „InvE“ contrôle l‘orientation de la projection. Vous pouvez inverser la projection et
la retourner pour faire correspondre l‘orientation du laser avec le contenu projeté.
Appuyez sur „Enter“ . Une image de test est projetée pour représenter l‘orientation. Utilisez
les boutons „Up“ / „Down“ pour changer l‘orientation de la projection et conrmez en appuyant sur „Enter“.
Appuyez sur „Exit“ pour retourner au menu des paramètres.
Réglage de sensiblité du microphone
La sensibilité du microphone intégré pour le contrôle en mode musical peut être ajustée
dans le menu „SEnS“. Appuyez sur „Enter“ pour changer les paramètres. Utilisez les boutons
„Up“ / „Down“ pour changer la sélection.
La sensibilité du microphone peut être ajustée entre 1 et 100. La valeur standard est de 50.
Réglages des eets de diraction en mode ILDA - Paramètres de l‘eet de diraction
DMX en mode ILDA
La sélection par défaut est „L001“, ce qui signie que le laser passe automatiquement d‘un
eet de diraction à l‘autre. Un certain eet de diraction peut être sélectionné avec L002,
L003, L004. Si L005 est sélectionné, il n‘y a pas d‘eet de diraction.
Utilisez le boutons „Up“ / „Down“ pour modier la sélection :
Pour le contrôle DMX des eets de diraction lorsque le projecteur est en mode l‘ILDA :
• il faut entrer une adresse DMX comme indiqué au chapitre „4.4 DMX 512“.
• sélectionnez „d512“ dans le backpanel et conrmer avec Enter
• sur le contrôle DMX vous devez tourner le canal 1 à 255, le canal 15 à 1-199 et ensuite
vous pouvez contrôler la roue Grating avec le canal 14.
4.6. CONTRÔLE ILDA / PC
Ce projecteur laser peut être utilisé avec n‘importe quel logiciel de contrôle ILDA qui prend
en charge un connecteur SUB-D. Utilisez un câble ILDA pour connecter le convertisseur analogique numérique (DAC / interface ILDA) du logiciel de contrôle laser au port ILDA du laser.
Pour utiliser les eets de diraction en mode ILDA, le menu „ILdA“ doit être sélectionné.
Appuyez sur „Enter“ pour modier les paramètres.
page 34 / 37page 35 / 37
FrançaisFrançais
Page 19
Remarque nale
Ce produit, de même que son emballage, sont en parfait état lors de l’envoi. Celui qui utilise
cet appareil laser doit respecter les règlements de sécurités locales ainsi que les avertissements
expliqués dans notre mode d’emploi. Les dommages qui sont provoqués par une utilisation
non convenable ne peuvent pas être prévus ni par le fabricant ni par le marchand. Par conséquent la marque décline toute responsabilité ou garantie.
En cas de modications / améliorations de ce mode d’emploi, nous ne pourrons pas vous avertir. Veuillez-vous renseigner sur notre site internet ou auprès de votre marchand.
Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou adressez-vous à Laserworld. Utilisez uniquement des pièces de rechange Laserworld. Nous nous réservons le droit
d’eectuer des modications, améliorations à ce mode d’emploi. Laserworld décline toute responsabilité en cas d’inexactitudes ou d’erreurs dans le présent mode d’emploi.
Laserworld AG
Kreuzlingerstrasse 5
CH-8574 Lengwil
Suisse
Conseil d‘administration: Martin Werner
Siège social: Lengwil / Suisse
Nr de société: CH-440.3.020.548-6
Conseil d‘administration: Martin Werner
MWSt. Nummer Schweiz: 683 180
UID: CHE-113.954.889
UST-IdNr: DE 258030001
WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352
www.laserworld.com
info@laserworld.com