Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
!
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
Funktion / Verwendung
Dieser Videoinspektor liefert farbige Videobilder mittels einer Mikrokamera an
das LCD zur Überprüfung schwer zugänglicher Stellen wie z.B. Hohlräumen,
Schächten, Mauerwerk oder im KFZ.
9
1
8
2
3
4
5
6
LC-Display
1
2
ON/OFF
LED-Beleuchtung
3
HINWEIS: Kamera ist auf 5 cm fokussiert (F5). Objekte außerhalb dieses
Bereichs können unscharf erscheinen.
Rotation (180 °)
4
Zoom
5
Batteriefach
6
Kamerakopf
7
LED‘s
8
Linse
9
7
LC-Display
a
Batteriestatus
Zoom-Stufe
b
c
ab
DE
02
c
Intensität LED-Beleuchtung
(3 Helligkeitsstufen)
Inbetriebnahme
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funktionen während der Bildübertragung
Kamerakopf am Flexschlauch ausrichten und an die gewünschte Position
führen. Bei schlechten Lichtverhältnissen LED-Beleuchtung einschalten. Weiter
entfernte oder kleine Objekte heranzoomen. Durch die manuelle Bildrotation
kann das Bild auf dem Monitor um 180° gedreht werden.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
DE
03
Kamerakopf / Fokus
Die VideoScope Micro ist mit einem Kamerakopf ausgestattet, der auf
5 cm fokussiert ist (F5).
F5 cm
Objekte die weit außerhalb dieses Bereichs liegen, können unscharf erscheinen.
< F5 cm
> F5 cm
Hinweise zur Benutzung
• Es ist unbedingt darauf zu achten, das die VideoScope Micro nicht in
Kontakt mit Chemikalien, Strom, beweglichen oder heißen Gegenständen
kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und auch zu schweren
Verletzungen des Bedieners führen.
• Die LCD-Einheit darf nicht in Wasser getaucht werden.
• Der Kamerakopf ist nicht säurebestänidg oder feuerfest.
• Die VideoScope Micro darf nicht für medizinische Untersuchungen/
Personenuntersuchung verwendet werden.
• Starke Erschütterungen und extreme Temperaturschwankungen vermeiden.
DE
04
VideoScope Micro
Technische Daten
Kamerakopf
Kamerafokus
Bildschirmtyp
Auflösung Display
LED
Zoom
Länge Flexschlauch
Autoabschaltung
ø 6 mm, Wasserbeständig,
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixel
3 Helligkeitsstufen
2-fach Digitalzoom in 10% Schritten
1,5 m
5 min
4 x AA 1,5 Volt Batterien
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien
Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der
europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
IP 68
DE
05
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee
and additional notices“ completely. Follow the instructions they
!
contain. Safely keep these documents for future reference.
Function / Application
This inspection camera features a micro-camera which sends colour video
images to the LCD so that areas which are difÖ cult to access (cavities, shafts,
masonry or inside cars, for example) can be checked.
1
8
9
2
3
4
5
6
LCD
1
2
ON/OFF
LED lighting
3
NOTE: The camera focus is set to F5 cm. Objects outside this range may
appear blurred.
Rotation (180 °)
4
5
Zoom
Battery compartment
6
Camera head
7
LEDs
8
Lens
9
7
LCD
a
Battery status
Zoom level
b
c
ab
GB
06
c
Intensity of LED lighting
(3 brightness levels)
First use
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Functions during transmission of images
Line up the camera head on the × ex cable and move it to the required
position. If lighting conditions are poor, switch on the LED lighting. Zoom
in on distant or small objects. The manual image rotation function enables
the image to be rotated by 180° on the monitor.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
GB
07
Camera head/Focus
The VideoScope Micro is Ö tted with a camera head as standard.
The head is set to a focus of F5 cm.
F5 cm
Objects far outside this range may appear blurred.
< F5 cm
> F5 cm
Instructions for use
• It is absolutely vital to ensure that the VideoScope Micro does not come
into contact with chemicals, current, moving or hot objects. This
can damage the device and put its user at risk of serious injury.
• The LCD unit must not be immersed in water.
• The camera head is not acid-resistant or Ö reproof.
• The VideoScope Micro must not be used for medical examinations/
examining people.
• Strong vibrations and extreme deviations in temperature should be avoided.
GB
08
VideoScope Micro
Technical Data
Camera head
Camera focus
Screen type
Display resolution
LED
Zoom
Length of flex cable
Auto shutdown
Power supply
Operating temperature
Storage temperature
Weight incl. batteries
Technical revisions reserved. 11/11
ø 6 mm, water-resistant, IP 68
F5 cm
2.7” LCD
320 x 240 pixels
3 brightness levels
2x digital zoom in 10% increments
1,5 m
5 min
4 x AA 1.5 V batteries
0°C … 45°C
-10°C … 70°C
0.51 kg
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the
free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European Directive
on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
GB
09
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin
!
beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
Functie / toepassing
Door middel van een microcamera genereert deze video-inspecteur videobeelden in kleur op het LCD, zodat u moeilijk toegankelijke plekken zoals
bijv. holle ruimtes in schachten, muurwerk of de auto kunt controleren.
1
8
9
2
3
4
5
6
LC-display
1
2
ON/OFF
LED-verlichting
3
OPMERKING: De camera is gefocusseerd op F5 cm. Objecten buiten dit
Richt de camerakop aan het uiteinde van de flexibele slang en beweeg hem
vervolgens naar de gewenste positie. Schakel de LED-verlichting in geval van
slechte lichtomstandigheden in. U kunt kleine objecten of objecten op afstand
dichterbij halen (zoomen). Het beeld op de monitor kan met behulp van de
beeldrotatie 180° worden gedraaid.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
NL
11
Camerakop / focus
De VideoScope Micro is standaard uitgerust met een camerakop die op F5 cm
gefocusseerd is.
F5 cm
Objecten die ver buiten dit bereik liggen, kunnen onscherp worden weergegeven.
< F5 cm
> F5 cm
Bedieningsaanwijzingen
• Let absoluut op dat de VideoScope Micro niet in contact komt met
chemicaliën, stroom, beweeglijke of hete voorwerpen. Hierdoor kan
het apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden tot ernstig
persoonlijk letsel van de gebruiker.
• De LCD-eenheid mag niet onder water worden gedompeld.
• De camerakop is niet zuurbestendig en niet vuurvast.
• De VideoScope Micro mag niet worden gebruikt voor medische
doeleinden / persoonsonderzoek.
• Voorkom sterke schokken en extreme temperatuurschommelingen.
ø 6 mm, waterbestendig, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixel
3 helderheidsstanden
2-voudige digitale zoom in stappen van 10%
1,5 m
5 min
4 x AA 1,5 Volt batterijen
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen
voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de
Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
NL
13
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger
og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte
!
instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
Funktion/anvendelse
Denne video-inspektor leverer farve-videobilleder ved hjælp af et mikrokamera
på LCD-skærmen til kontrol af vanskeligt tilgængelige steder som fx hulrum,
skakter, murværk eller i køretøjer.
9
1
8
2
3
4
5
6
LC-display
1
2
ON/OFF
Diodelampe
3
BEMÆRK: Kamera er fokuseret til F5 cm.
Objekter uden for dette område kan forekomme uskarpe.
Rotation (180 °)
4
Zoom
5
Batterikammer
6
Kamerahoved
7
LED‘s (lysdioder)
8
Linse
9
LC-display
a
Batteristatus
Zoom-trin
b
c
ab
DK
14
c
Intensitet diodelampe
(3 lysstyrketrin)
7
Idriftsættelse
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funktioner under billedoptagelsen
Man indstiller kamerahovedet på flexslangen og fører det hen til den ønskede
position. Under dårlige lysforhold kan man tænde diodelampen. Man kan
zoome ind på fjerne eller små objekter. Via den manuelle billedrotation kan
billedet roteres 180° på skærmen.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
DK
15
Kamerahoved/-fokus
VideoScope Micro har som standard et kamerahoved, der er fokuseret
til F5 cm.
F5 cm
Objekter, der ligger langt uden for dette område, kan forekomme uskarpe.
< F5 cm
> F5 cm
Anmærkninger vedr. anvendelsen
• Det er vigtigt, at man sørger for, at VideoScope Micro ikke kommer i
kontakt med kemikalier, strøm, bevægelige eller varme genstande. Dette
kan ødelægge apparatet og desuden medføre alvorlige personskader på
operatøren.
• Lysdiodeenheden må ikke dyppes ned i vand.
• Kamerahovedet er ikke syrebestandigt eller ildfast.
• VideoScope Micro må ikke anvendes til medicinske undersøgelser/
personundersøgelser.
• Undgå kraftige vibrationer og ekstreme temperatursvingninger.
ø 6 mm, vandafvisende, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixel
3 lysstyrketrin
2-dobbelt digitalzoom i trin a 10%
1,5 m
5 min
4 x AA 1,5V-batterier
0°C … 45°C
-10°C … 70°C
0,51 kg
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri
vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og
bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for
(brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
DK
17
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques
supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les
!
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
Fonction/Utilisation
Cet appareil d’inspection vidéo fournit des images vidéo en couleur grâce à
une microcaméra qui envoie les informations à l’écran ACL afin de contrôler
des endroits très difficiles d’accès, tels que des cavités, des puits, des murs ou
dans des véhicules.
9
1
8
2
3
4
5
6
AfÖ chage à cristaux liquides
1
ON/OFF
2
Éclairage DEL
3
REMARQUEƁ: La caméra est mise au point sur une distance de F5 cm.
Les objets situés au-delà de cette zone peuvent apparaître en × ou.
4
Rotation (180 °)
Zoom
5
Compartiment à piles
6
7
Tête de la caméra
7
DEL‘s
8
Lentille
9
Éclairage DEL
a
État de charge des piles
Degré de zoom
b
c
ab
FR
18
c
Intensité de l’éclairage DEL
(3 degrés de luminosité)
Mise en service
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Fonctions pendant la transmission des images
Orienter la tête de la caméra au niveau du tuyau flexible et la mettre à la
position souhaitée. Activer l’éclairage DEL en cas de mauvaise visibilité.
Zoomer sur des objets de petite taille ou éloignés. La rotation manuelle
des images permet de faire tourner l‘image de 180° sur le moniteur.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
FR
19
Tête de la caméra / Foyer
L’appareil VideoScope Micro est équipé en série d’une tête de caméra qui peut
être mise au point sur F5 cm.
F5 cm
Les objets situés bien au-delà de cette zone peuvent apparaître en flou.
< F5 cm
> F5 cm
Remarques relatives à l’utilisation
• Il est indispensable de faire attention à ce que le VideoScope Micro
n’entre pas en contact avec des produits chimiques, du courant électrique
ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement. Cela peut endommager
l’appareil et provoquer de graves blessures chez l’utilisateur.
• Ne pas plonger l’écran ACL dans l’eau.
• La tête de la caméra ne résiste pas aux acides ni au feu.
• Il est interdit d’utiliser le VideoScope Micro pour des examens médicaux/
effectués sur des personnes.
• Éviter toute vibration importante ou variations extrêmes de la température.
FR
20
VideoScope Micro
Donnés techniques
Tête de la caméra
Foyer de la caméra
Type de l’écran
Résolution de l’écran d’affichage
DEL
Zoom
Longueur du tuyau flexible
Arrêt automatique
Alimentation électrique
Température de fonctionnement
Température de stockage
Poids (piles incluses)
Sous réserve de modiÖ cations techniques. 11.11
ø 6 mm, résistant à l’eau, IP 68
F5 cm
2,7 pouces, à cristaux liquides
320 x 240 pixels
3 degrés de luminosité
zoom numérique double à pas de 10%
1,5 m
5 min
4 piles de 1,5 V du type AA
entre 0Ɓ°C et 45Ɓ°C
entre -10 °C et 70 °C
0,51 kg
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur www.laserliner.com/info
FR
21
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto
„Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones
!
indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
Funcionamiento y uso
Este videoinspector toma imágenes de vídeo en color con una micro cámara y
las pone a disposición a través del LCD para hacer posible el control en puntos
de difícil acceso como huecos, pozos, muros o vehículos.
9
1
8
2
3
4
5
6
Pantalla LC
1
2
ON/OFF
Iluminación LED
3
Nota: El enfoque de la cámara está configurado a F5 cm y los objetos fuera
de ese rango pueden aparecer desenfocados.
Rotation (180 °)
4
Zoom
5
Compartimento de pilas
6
Cabezal de la cámara
7
LEDs
8
Lente
9
7
Pantalla LC
a
Estado de las pilas
b
Niveles de zoom
Intensidad de la iluminación
ab
ES
22
c
c
(3 niveles de brillo)
Puesta en funcionamiento
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funciones durante la transmisión de imágenes
Orientar el cabezal de la cámara del tubo flexible y llevarlo a la posición
deseada. Si las condiciones lumínicas son malas encienda la iluminación
LED. Acerque o amplíe los objetos que se encuentren alejados o sean muy
pequeños. Con la rotación manual de imágenes se puede girar la imagen
del monitor 180°.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
ES
23
Cabezal de la cámara y enfoque
VideoScope Micro está dotada de serie con una cámara de enfoque a F5 cm.
F5 cm
Los objetos que se encuentren fuera de ese rango pueden aparecer
desenfocados.
< F5 cm
> F5 cm
Notas sobre el uso
• Es indispensable evitar que la VideoScope Micro entre en contacto con
sustancias químicas, corriente eléctrica, objetos móviles o calientes. Esto
podría provocar daños en el aparato y causar lesiones graves al usuario.
• No se puede sumergir la unidad LCD en agua.
• El cabezal de la cámara no es resistente a los ácidos o el fuego.
• No se puede utilizar la VideoScope Micro para realizar exámenes médicos o
exploraciones en personas.
• Evítese las sacudidas fuertes o las oscilaciones extremas de temperatura.
ES
24
VideoScope Micro
Datos técnicos
Cabezal de la cámara
Enfoque
Tipo de pantalla
Resolución de la pantalla
LED
Zoom
Longitud del tubo flexible
Apagado automático
Alimentación
Temperatura de trabajo
Temperatura de conservación
Sujeto a modiÖ caciones técnicas. 11.11
ø 6 mm, a prueba de agua, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixel
3 niveles de brillo
zoom digital doble en intervalos de 10%
1,5 m
5 min
4 pilas AA 1,5 voltios
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
Peso
pilas incluido
0,51 kg
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el
libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la directiva
europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos
usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
ES
25
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
!
ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
Funzione/utilizzo
Questo ispettore video fornisce immagini a colori riprese da una microcamera
e trasmesse all‘LCD per il controllo di punti di difficile accesso, ad esempio
cavità, cunicoli ed interstizi anche di autoveicoli.
9
1
8
2
3
4
5
6
Display LC
1
2
ON/OFF
LED di illuminazione
3
NOTA: l‘obiettivo è messo a fuoco su F5 cm. Le immagini degli oggetti a
distanza maggiore o minore possono essere sfocate
Rotazione (180 °)
4
Zoom
5
Vano delle pile
6
Testina di ripresa
7
LED‘s
8
Lente
9
7
Display LC
a
Stato delle pile
Zoom
b
c
ab
IT
26
c
Intensità LED di illuminazione
(3 livelli di luminosità)
Messa in servizio
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funzioni durante la trasmissione immagini
Posizionare la testina di ripresa sul tubo flessibile e condurla sul punto
desiderato. In caso di luce insufficiente accendere il LED di illuminazione.
Utilizzare lo zoom per ingrandire oggetti piccoli o lontani. L‘immagine
può essere ruotata di 180° con la funzione di rotazione manuale.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
IT
27
Testina di ripresa / distanza focale
La VideoScope Micro è dotata di una testina di ripresa 5 cm con distanza
focale di F5 cm.
F5 cm
Le immagini degli oggetti a distanza maggiore o minore possono essere
sfocate.
< F5 cm
> F5 cm
Note sull‘utilizzo
• La VideoScope Micro non deve venire mai a contatto con sostanze chimiche,
corrente ed oggetti mobili o ad alta temperatura. Ciò potrebbe danneggiare
l‘apparecchio e causare anche gravi lesioni dell‘utente.
• L‘unità LCD non deve essere immersa in acqua.
• La testina di ripresa non resiste agli acidi o al fuoco.
• La VideoScope Micro non deve essere utilizzata per analisi mediche
o di persone.
• Evitare intense vibrazioni e sbalzi termici estremi.
IT
28
VideoScope Micro
Dati tecnici
Testina di ripresa
Distanza focale
Tipo di display
Risoluzione del display
LED
Zoom
Lunghezza tubo flessibile
Spegnimento automatico
Alimentazione elettrica
Temperatura di lavoro
Temperatura di
Con riserva di modiÖ che tecniche. 11.11
ø 6 mm, resistente all‘acqua, IP 68
F5 cm
2,7“ LCD
320 x 240 pixel
3 livelli di luminosità
zoom digitale 2x ad incrementi del 10%
1,5 m
5 min
4 pile AA 1,5 V
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
immagazzinamento
Peso con pile
0,51 kg
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la
libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto
essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con
la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
IT
29
Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „Informacje
gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich
!
instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy.
Funkcja/zastosowanie
Wideo-inspektor przekazuje barwne obrazy wideo z mikro-kamery na
wyūwietlacz LCD w celu kontroli trudno dostŐpnych miejsc, takich jak
pustki, studzienki, mury, a także elementy pojazdów mechanicznych.
1
8
9
2
3
4
5
6
Wyūwietlacz LCD
1
2
ON/OFF
Oūwietlenie LED
3
WSKAZÓWKA: Kamera zogniskowana jest na F5 cm. Obiekty poza tym
obszarem mogŅ byņ nieostre.
Rotacja (180 °)
4
Zoom
5
Komora baterii
6
GÙowica kamery
7
Diody LED
8
Soczewka
9
7
Wyıwietlacz LCD
a
Status baterii
Ustawienie zoomu
b
ab
PL
30
c
Intensywnoūņ
(3 stopnie jasnoūci)
c
oūwietlenia diodŅ LED
Uruchomienie
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funkcje podczas transmisji obrazu
Ustawiņ kamerŐ w odpowiednim kierunku i wprowadziņ do miejsca rejestracji.
W przypadku zÙej widocznoūci wÙŅczyņ oūwietlenie LED. Obiekty oddalone lub
mniejsze powiŐkszyņ lub przybliżyņ za pomocŅ zoomu. Za pomocŅ manualnej
rotacji obrazu obraz na monitorze może zostaņ obrócony o 180°.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
PL
31
GĜowica kamer/ fokus
VideoScope Micro wyposażone jest standardowo w gÙowicŐ kamery, która
zogniskowana jest na F5 cm.
F5 cm
Obiekty oddalone od tego obszaru mogŅ byņ nieostre.
< F5 cm
> F5 cm
Wskazówki odnoınie uŏytkowania
• Należy bezwzglŐdnie zwracaņ uwagŐ na to, aby urzŅdzenie VideoScope
Micro nie wchodziÙo w kontakt z chemikaliami, energiŅ elektrycznŅ oraz
przedmiotami ruchomymi i gorŅcymi. Może to doprowadziņ do uszkodzenia
urzŅdzenia oraz do ciŐżkich obrażeš operatora.
• Jednostka LCD nie może byņ zanurzana w wodzie.
• GÙowica kamery nie jest kwasoodporna ani ogniotrwaÙa.
• UrzŅdzenie VideoScope Micro nie może byņ stosowane do przeprowadzania
badaš medycznych/ badaš ludzi.
• Należy unikaņ silnych wstrzŅsów i ekstremalnych wahaš temperatury.
PL
32
VideoScope Micro
Dane techniczne
GĜowica kamery
Fokus kamery
Typ wyıwietlacza
Rozdzielczoıä wyıwietlacza
Dioda LED
Zoom
DĜugoıä przewodu elastycznego
Automatyczne wyĜâczenie
Zasilanie
Temperatura robocza
Temperatura przechowywania
Zastrzega siŐ możliwoūņ zmian technicznych. 11.11
ø 6 mm, wodoodporna, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pikseli
3 stopnie jasnoūci
2-krotny zoom cyfrowy w 10% krokach
1,5 m
5 min
baterie 4 x AA 1,5 Volt
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
Masa
ÙŅcznie z bateriami
0,51 kg
Przepisy UE i usuwanie
PrzyrzŅd speÙnia wszystkie normy wymagane do wolnego
obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urzŅdzeniem elektrycznym i zgodnie z
europejskŅ dyrektywŅ dotyczŅcŅ zÙomu elektrycznego i
elektronicznego należy je zbieraņ i usuwaņ oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczŅce bezpieczešstwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
PL
33
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet.
Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
Toiminnot ja käyttö
Tämä tarkastuskamera ottaa värillistä videokuvaa mikrokameralla. Kuva näkyy
kameran lcd-näytössä. Kameraa käytetään vaikeasti tavoitettavien paikkojen
tarkastamiseen, esim. rakennuksen onkalot, kuilut ja muuraukset tai esim.
kuorma-auton tarkastuskohteet.
9
1
8
2
3
4
5
6
lc-näyttö
1
ON/OFF
2
led-valo
3
HUOMAA: Kamera on tarkennettu F5 cm:iin. Muulla etäisyydellä olevat
kohteet saattavat näkyä epätarkkoina.
Kierto (180 °)
4
zoomaus
5
paristolokero
6
kamerapää
7
led-valo
8
linssi
9
7
LC-näyttö
a
paristojen varaustila
zoomaus
b
c
ab
FI
34
c
led-valon voimakkuus
(3 kirkkausastetta)
Käyttöönotto
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Toiminnot kuvansiirron aikana
Suorista kaapeli ja vie kamerapää haluamaasi kohteeseen. Käytä led-valoa
apuna, jos valoa ei ole muuten riittävästi. Zoomaa lähemmäksi, jos kohde
on kaukana tai pieni. Manuaalisella kuvan kiertotoiminnolla kuvaa voidaan
kiertää näytöllä 180°
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
FI
35
Kamerapää ja kuvan tarkkuus
VideoScope Micro -kaapeliin on vakiona asennettu kamera, joka tarkentaa
F5 cm etäisyydelle.
F5 cm
Kaukana muulla etäisyydellä olevat kohteet saattavat näkyä epätarkkoina.
< F5 cm
> F5 cm
Käyttö
• VideoScope Micro -kaapeli ei missään tapauksessa saa joutua kosketuksiin
kemikaalien, sähkövirran eikä liikkuvien tai kuumien esineiden kanssa.
Tällainen kontakti saattaa vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa vammoja
myös laitteen käyttäjälle.
• Lcd-yksikköä ei saa upottaa veteen.
• Kamerapää ei kestä happoja eikä tulta.
• VideoScope Micro -kaapelia ei saa käyttää lääketieteellisiin tutkimuksiin eikä
henkilöiden tutkimiseen.
• Älä ravista laitetta voimakkaasti. Vältä äkillisiä suuria lämpötilamuutoksia.
ø 6 mm, vedenkestävä, IP 68
F5 cm
2,7” lcd
320 x 240 pikseliä
3 kirkkausastetta
2-kertainen digitaalinen zoomaus
10 % portain
Taipuisan kaapelin pituus
Automaattinen virrankatkaisu
Virtalähde
Käyttölämpötila
Säilytyslämpötila
Paino sis. paristot
1,5 m
5 min
4 x AA 1,5 V paristot
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata
tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
FI
37
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações
adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve
!
esta documentação.
Função/Utilização
Este inspector de vídeo emite imagens de vídeo a cores, através de uma
micro-câmara, para o LCD, com a Ö nalidade de veriÖ car pontos de acesso
difícil como vãos, poços, muros ou dentro de veículos.
1
8
9
2
3
4
5
6
1
Visor LC
2
ON/OFF
3
Iluminação LED
NOTA: a câmara está focada para F5 cm. Os objectos fora dessa zona podem
aparecer desfocados.
4
Rotação (180 °)
5
Zoom
6
Compartimento
de pilhas
7
Cabeça da câmara
8
LEDs
9
Lente
7
Visor LC
a
Estado das pilhas
Percentagem do zoom
b
c
ab
PT
38
c
Intensidade da iluminação LED
(3 graduações de claridade)
Colocação em funcionamento
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funções durante a transmissão da imagem
Oriente a cabeça da câmara no tubo × exível e coloque-a na posição
pretendida. Com condições de luminosidade insuÖ cientes, ligue a
iluminação LED. Aproxime objectos afastados ou pequenos com o
zoom. Com a rotação manual da imagem é possível rodar a imagem
180° no monitor.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
PT
39
Cabeça da câmara / focagem
O VideoScope Micro está equipado em série com uma cabeça de câmara, com
focagem para F5 cm.
F5 cm
Os objectos fora dessa zona podem aparecer desfocados.
< F5 cm
> F5 cm
Indicações sobre a utilização
• Há que evitar, impreterivelmente, que o VideoScope Micro entre em
contacto com produtos químicos, electricidade, objectos móveis ou quentes.
Estes podem causar danos no aparelho e mesmo lesões graves no operador.
• A unidade do LCD não pode ser imersa em água.
• A cabeça da câmara não é resistente a atmosferas ácidas nem a fogo.
• O VideoScope Micro não pode ser usado para exames médicos nem
a pessoas.
• Evite fortes abanões e oscilações extremas de temperatura.
PT
40
VideoScope Micro
Dados técnicos
Cabeça da câmara
Focagem da câmara
Tipo de ecrã
Resolução do visor
LED
Zoom
Sujeito a alterações técnicas. 11.11
ø 6 mm, à prova de água, IP 68
F5 cm
LCD 2,7”
320 x 240 pixel
3 graduações de claridade
Zoom digital 2x em incrementos
de 10%
Comprimento do tubo flexível
Desconexão automática
Abastecimento de energia
Temperatura de trabalho
Temperatura de armazenamento
Peso incl. pilhas
1,5 m
5 min
Pilhas de 4 x AA 1,5 Volt
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre
circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido
e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia
sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
www.laserliner.com/info
PT
41
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet
“Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns
!
i dem. Förvara underlagen väl.
Funktion/användning
Med hjälp av en mikrokamera sänder VideoScope Micro videobilder i färg till
LC-displayen för kontroll av svårtillgängliga ställen, till exempel ihåligheter,
kanaler, murverk eller inuti fordon.
1
8
9
2
3
4
5
6
LC-display
1
2
ON/OFF
Lysdiodsbelysning
3
ANVISNING: Kameran är fokuserad på F5 cm. Objekt utanför det avståndet
Justera in kamerahuvudet på × exslangen och placera det i den önskade
positionen. Slå på lysdiodsbelysningen, om ljusförhållandena är dåliga.
Zooma in avlägsna eller små objekt. Genom den manuella bildrotationen
kan bilden påmonitorn vridas 180Ɓ°.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
SE
43
Kamerahuvud / fokus
VideoScope Micro är standardmässigt utrustad med ett kamerahuvud som är
fokuserat på F5 cm.
F5 cm
Objekt som ligger långt utanför det avståndet kan bli oskarpa.
< F5 cm
> F5 cm
Anvisningar om användningen
• Se till att VideoScope Micro inte kommer i kontakt med kemikalier, ström
eller föremål som är rörliga eller heta. Det skulle kunna leda till att såväl
enheten som användaren skadas.
• LC-displayenheten får inte doppas ned i vatten.
• Kamerahuvudet är varken syrabeständigt eller brandtåligt.
• VideoScope Micro får inte användas för medicinska undersökningar eller
personundersökningar.
• Undvik kraftiga skakningar och extrema temperaturvariationer.
SE
44
VideoScope Micro
Tekniska data
Kamerahuvud
Kamerans fokus
Typ av display
Upplösning display
Lysdiod
Zoom
Flexslangens längd
Automatisk avstängning
Strömförsörjning
Arbetstemperatur
Förvaringstemperatur
Tekniska ändringar förbehålls. 11.11
ø 6 mm, vattenbeständig, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixlar
3 ljusstyrkesteg
2 digitalzoom i steg om 10 %
1,5 m
5 min
4 x AA-batterier, 1,5 V
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
Vikt
inklusive batterier
0,51 kg
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri
handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den
måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet
för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
SE
45
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet
„Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der.
!
Disse dokumentene må oppbevares trygt.
Funksjon/bruk
Dette videoinspeksjonssystemet sender videobilder i farger fra et mikrokamera
til en LCD-skjerm for kontroll av vanskelig tilgjengelige steder, f.eks. hulrom,
sjakter, murverk eller i bilen.
9
1
8
2
3
4
5
6
LCD-skjerm
1
2
ON/OFF
LED-belysning
3
MERK: Kameraet fokuserer ved F5 cm. Objekter utenfor dette området kan
fremstå som uskarpe.
Rotasjon (180 °)
4
Zoom
5
Batterirom
6
Kamerahode
7
LED‘s
8
Linse
9
7
LCD-skjerm
a
Batteristatus
Zoom-trinn
b
c
ab
NO
46
c
Styrke på LED-belysning
(3 lysstyrketrinn)
Ibruktaking
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funksjon under bildeoverføring
Juster kamerahodet på × eksislangen og før det til ønsket posisjon. Slå på
LED-belysningen ved dårlige lysforhold. Zoom inn på små objekter eller
objekter som beÖ nner seg langt unna. Med manuell bilderotasjon kan
bildet snus 180° på skjermen.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
NO
47
Kamerahode / fokus
VideoScope Micro er som standard utstyrt med et kamerahode som fokuserer
ved F5 cm.
F5 cm
Objekter som beÖ nner seg langt utenfor dette området, kan fremstå som
uskarpe.
< F5 cm
> F5 cm
Merknader vedrørende bruk
• Pass på så VideoScope Micro ikke kommer i kontakt med kjemikalier, strøm,
bevegelige eller varme gjenstander. Dette kan medføre skader på
apparatet og utsette brukeren for alvorlige personskader.
• LCD-skjermen må ikke dyppes i vann.
• Kamerahodet er ikke syrefast eller ildfast.
• VideoScope Micro må ikke brukes til medisinske undersøkelser /
personundersøkelser.
• Unngå kraftige vibrasjoner og ekstreme temperatursvingninger.
ø 6 mm, vannfast, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 piksler
3 lysstyrketrinn
2-dobbel digitalzoom i trinn på 10 %
1,5 m
5 min
4 x AA 1,5-voltsbatterier
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri
samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres
og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske
direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på:
www.laserliner.com/info
NO
49
KullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve DiŒer
AçÚklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. Ġçinde yer alan
!
talimatlarÚ dikkate alÚnÚz. Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz.
Fonksiyon / KullanČm
Bu Video inspektörü, boŭluklar, (maden) kuyular, molozlar veya araç içleri gibi
ulaŭÚlmasÚ zor olan yerlerin denetimi için bir mikro kamera sayesinde LCD’ye
renkli video resimler verir.
9
1
8
2
3
4
5
6
LC Ekran
1
2
AÇIK/KAPALI
LED IŭÚklandÚrmasÚ
3
UYARI: Kamera F5 cm’ye fokuslanmÚŭtÚr. Bu alanÚn dÚŭÚndaki objeler bulanÚk
görünebilirler.
Rotasyon (180 °)
4
Zoom
5
Pil yuvasÚ
6
Kamera kafasÚ
7
LED‘s
8
Mercek
9
7
LC Ekran
a
Pil/Bateri durumu
Zoom derecesi
b
c
ab
TR
50
c
LED ÚŭÚklandÚrmasÚ yoŒunluŒu
(3 çeŭit aydÚnlÚk derecesi)
ÇalČĵtČrma
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
TelefotograƂ esnasČnda fonksiyonlar
Kamera kafasÚnÚ × eks hortumdan ayarlayÚn ve istenilen pozisyona getirin. Kötü
ÚŭÚk durumlarÚnda LED ÚŭÚklandÚrmasÚnÚ açÚn. Daha uzakta bulunan veya küçük
olan objeleri yakÚna zoomlayÚn. Manüel resim rotasyonu ile ekrandaki resim
180° çevrilebilir.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
TR
51
Kamera kafasČ / Fokus
VideoScope Micro cihazÚ standart olarak F5 cm’ye fokuslanmÚŭ bir kamera kafasÚ
ile donatÚlmÚŭtÚr.
F5 cm
Bu alanÚn çok fazla dÚŭÚnda kalan objeler bulanÚk görünebilirler.
< F5 cm
> F5 cm
KullanČma iliĵkin bilgiler
• VideoScope Micro’in hiç bir surette kimyasal maddeler, elektrik akÚmÚ,
hareketli veya sÚcak etmemesine muhakkak dikkat edilmelidir. Aksi takdirde
cihazÚn hasar görmesi ve aynÚ ciddi yaralanmalar almasÚ söz konusu olabilir.
• LCD birimi suya daldÚrÚlmamalÚdÚr.
• Kamera baŭlÚŒÚ asit veya ateŭe dayanÚklÚ deŒildir.
• VideoScope Micro tÚbbi tetkik/muayeneler için kullanÚlmamalÚdÚr.
• ijiddetli sarsÚntÚlara ve sÚcaklÚk dalgalamalarÚna maruz bÚrakmaktan kaçÚnÚnÚz.
TR
52
VideoScope Micro
Teknik oånzellikler
Kamera kafasČ
Kamera fokusu
Ekran türü
Ekran çözülümü
LED
Zoom
Fleks hortum uzunluüu
Otomatik kapanma
Elektrik beslemesi
ÇalČĵma ČsČsČ
Depolama ČsČsČ
Teknik deŒiŭiklik yapma hakkÚ saklÚdÚr. 11.11
ø 6 mm, suya dayanÚklÚ, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixel
3 çeŭit aydÚnlÚk derecesi
%10 kademeli 2-kat dijital zoom
1,5 m
5 dak
4 x AA 1,5 Volt’luk piller
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
AüČrlČk
(piller dahil)
0,51 kg
AB Düzenlemeleri ve AtČk ArČtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan
tüm gerekli standartlarÚn istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa BirliŒi‘nin AtÚk
Elektrik ve Elektronik Eŭyalar Direktifi uyarÚnca ayrÚ olarak
toplanmalÚ ve bertaraf edilmelidir.
DiŒer emniyet uyarÚlarÚ ve ek direktifler için:
www.laserliner.com/info
TR
53
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и
прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные
сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания.
!
Все документы хранить в надежном месте.
Назначение/Применение
Это средство видеоконтроля с помощью микрокамеры передает цветные
изображения на ЖКД для контроля труднодоступных мест, например, пустых
пространств, шахт, каменных кладок или в транспортных средствах.
9
1
8
2
7
3
4
5
6
ЖК дисплей
1
ВКЛ./ВЫКЛ.
2
Подсветка
3
светодиодных
индикаторов
ВНИМАНИЕ: Камера сфокусирована на F5 см. Объекты, находящиеся за
пределами этого интервала, могут выглядеть нечетко.
Вращение (180 °)
4
Увеличение
5
Отделение для
6
батареи
Головка камеры
7
Светодиоды
8
Линза
9
ЖК дисплей
Индикатор состояния батареи
a
Коэффициент масштаба
b
Интенсивность светодиодной
ab
c
подсветки (3 уровня яркости)
c
RU
54
Ввод в эксплуатацию
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Функции во время передачи изображения
Выставить головку камеры на гибком рукаве и привести в нужное положение.
При плохих условиях освещения включить подсветку светодиодных
индикаторов. С помощью функции масштаба приблизить удаленные или
небольшие объекты. Изображение на мониторе можно поворачивать вручную
на 180°.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
2 x = 20%
10x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
RU
55
Головка камеры / фокус
В стандартной комплектации VideoScope Micro оснащено головкой камеры,
сфокусированной на F5 см.
F5 cm
Объекты, находящиеся довольно далеко за пределами этого интервала, могут
выглядеть нечетко.
< F5 cm
> F5 cm
Инструкции по использованию
• Необходимо обязательно следить за тем, чтобы не допустить контакта
VideoScope Micro с химическими веществами, электрическим током,
подвижными или горячими предметами. Это может привести к
повреждению устройства, а также к тяжелым травмам оператора.
• Блок ЖК-дисплея нельзя погружать в воду.
• Головка камеры не является стойкой к кислотам или огнестойкой.
• Использование VideoScope Micro для проведения медицинских
исследований / обследования людей не допускается.
• Следует избегать сильных сотрясений и слишком больших колебаний
температуры.
RU
56
VideoScope Micro
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Головка камеры
Фокус камеры
Тип экрана
Разрешение дисплея
Светодиод
Масштаб
Изготовитель сохраняет за собой права
на внесение технических изменений. 11.11
ø 6 мм, водостойкая, IP 68
F5 см
2,7” ЖКД
320 x 240 пикселов
3 уровня яркости
2-кратное цифровое изменение
масштаба с шагом в 10%
Длина гибкого рукава
Автоматическое отключение
Электропитание
Рабочая температура
Температура хранения
Вес, вкл. батарейки
1,5 м
5 мин.
4 батарейки AA 1,5 вольт
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот на
территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии с
европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные
инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info
RU
57
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру
«Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь
!
настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно.
Функція/застосування
Цей відеоінспектор дає кольорові відеозображення за допомогою мікрокамери
на РК-дисплей для перевірки місць з важким доступом, наприклад, порожнин.
шахт, кладки чи в автомобілі.
9
1
8
2
7
3
4
5
6
РК-дисплей
1
ON/OFF
2
Світлодіодне
3
освітлення
ВКАЗІВКА: Камера сфокусована на F5 см. Об’єкти поза цієї зони можуть
бути нечіткими.
Поворот (180 °)
4
Зум
5
Відсік для батареї
6
Голівка камери
7
Світлодіоди
8
Лінза
9
РК-дисплей
Стан батареї
a
Рівень зуму
b
Інтенсивність світлодіодного
ab
c
освітлення (3 ступені яскравості)
c
UA
58
Введення в експлуатацію
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Функції під час переносу зображення
Вирівняти голівку камери на гнучкому шлангу і підвести її в потрібне положення.
За поганих умов освітлення ввімкнути світлодіодне освітлення. Скористатися
зумом для роботи з віддаленими чи малими об’єктами. За допомогою функції
ручного повороту зображення на моніторі буде повернуто на 180°.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
2 x = 20%
10x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
UA
59
Голівка камери/фокус
VideoScope Micro стандартно обладнаний голівкою, яка сфокусована на F5 см.
F5 cm
Об’єкти поза цієї зони можуть бути нечіткими.
< F5 cm
> F5 cm
Вказівки щодо викорристання
• Обов’язково забезпечити, щоб VideoScope Micro не контактував з хімікатами,
струмом, рухомими чи гарячими предметами. Це може пошкодити
прилад і привести до важких травм оператора.
• РК-блок не занурювати в воду.
• Голівка камери не є стійкою до кислот чи вогню.
• VideoScope Micro не можна використовувати для медичних досліджень/
досліджень на людях.
• Уникати сильних струсів і екстремальних коливань температури.
UA
60
VideoScope Micro
Технічні дані
Голівка камери
Фокус камери
Тип екрану
Розподільча здатність дисплею
Світлодіод
Зум
Право на технічні зміни збережене. 11.11
ø 6 мм, водостійка, IP 68
F5 см
2,7” РК
320 x 240 пікселів
3 ступені яскравості
2-кратний цифровий зум кроками
по 10%
Довжина гнучкого шланга
Автовимикання
Живлення
Робоча температура
Температура зберігання
Вага (з батарейками)
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо
вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і
електронних приладів, що відслужили свій термін, цей
виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо
від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація
на сайті: www.laserliner.com/info
1,5
м
5 хв.
батарейки 4 x AA 1,5 B
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 кг
UA
61
KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „Pokyny
pro záruku a dodateňné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených
!
instrukcí. Tyto podklady dobŪe uschovejte.
Funkce / Použití
Tento videoinspektor umožŢuje poŪizovat barevné videosnímky prostŪednictvím
mikrokamery a jejich prohlížení na LCD monitoru. MŶžete tak kontrolovat tŌžko
dostupná místa jako napŪ. dutiny, šachty, zdiva nebo motorová vozidla.
9
1
8
2
3
4
5
6
LCD displej
1
2
ON/OFF
OsvŌtlení LED
3
POZNÁMKA: Kamera je zaostŪena na F5 cm. Objekty nacházející se mimo
tuto oblast se mohou ukazovat neostŪe.
Rotace (180 °)
4
Zoom
5
PŪihrádka pro baterie
6
Hlava kamery
7
LED‘s
8
Đoňka
9
7
LCD displej
a
Stav baterie
ÚroveŢ zvŌtšení – zoom
b
c
ab
CZ
62
c
Intenzita osvŌtlení LED
(3 úrovnŌ jasu)
Uvedení do provozu
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funkce bøhem pįenášení obrazu
SeŪiŊte objektiv na ohebném kabelu a zaveŊte ho na požadované místo. V
pŪípadŌ nedostatku svŌtla zapnŌte osvŌtlení LED. PŪibližte si vzdálené nebo
malé objekty. Díky ruňní rotaci lze obraz na monitoru otáňet o 180°.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
CZ
63
Objektiv / Zaostįení
VideoScope Micro je standardnŌ vybaven objektivem, které je zaostŪen na F5 cm.
F5 cm
Objekty nacházející se mimo tuto oblast se mohou ukazovat neostŪe.
< F5 cm
> F5 cm
Instrukce pro používání
• Neustále dávejte pozor na to, aby VideoScope Micro nepŪišel do kontaktu
s chemikáliemi, ňi pohyblivými nebo horkými pŪedmŌty. Mohlo by dojít
k poškození pŪístroje zranŌní obsluhy.
• Jednotka LCD se nesmí ponoŪit do vody.
• Objektiv není žáruvzdorný ani odolný vŶňi kyselinám.
• VideoScope Micro se nesmí používat pro lékaŪská vyšetŪení ňi osobní prohlídky.
Objektiv
Ohnisko objektivu
Typ obrazovky
Rozlišení displeje
LED
Zoom
Délka ohebného kabelu
Automatické vypínání
Napájení
Provozní teplota
Skladovací teplota
Hmotnost
vň. baterií
Technické zmŌny vyhrazeny. 11.11
ø 6 mm, vodotŌsný, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 bodŶ
3 úrovnŌ jasu
2x digitální zoom s kroky po 10%
1,5 m
po 5 min
4 x AA baterie 1,5 voltŶ
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
Ustanovení EU a likvidace
PŪístroj splŢuje všechny potŪebné normy pro volná pohyb
zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický pŪístroj a musí být oddŌlenŌ
vytŪídŌn a zlikvidován podle evropské smŌrnice pro použité
elektrické a elektronické pŪístroje.
Další bezpeňnostní a dodatkové pokyny najdete na:
www.laserliner.com/info
CZ
65
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“
täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente
!
hästi.
Funktsioon/kasutamine
Käesolev videoinspektor edastab värvilisi videopilte mikrokaamera abil LCD-le,
et kontrollida raskesti ligipääsetavaid kohti, näitaks õõnesruume, šahte,
tellismüüritisi või sõidukis.
9
1
8
2
3
4
5
6
LC-ekraan
1
2
ON/OFF
LED-valgustus
3
NÕUANNE: Kaamera on fokuseeritud F5 cm-le. Objektid väljaspool seda ala
võivad näida tuhmid ja laialivalgunud.
Pööramine (180 °)
4
Suumimine
5
Patareiava
6
Kaamerapea
7
LED‘s
8
Lääts
9
7
LC-ekraan
a
Patarei olek
Suumimise aste
b
c
ab
EE
66
c
LED-valgustuse intensiivsus
(3 heleduse astet)
Kasutuselevõtt
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funktsioonid pildiülekande ajal
Kaamerapea ühendada Flex-juhtmega ja suunata sobivasse asendisse. Kehvade
valgusolude korral lülitada sisse LED-valgustid. Kaugelasuvad või väikesed
objektid tuleks lähemale suumida. Pilti manuaalse pööramise korral saab teda
monitoril 180° võrra pöörata.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
EE
67
Kaamerapea/fookus
VideoScope Micro on standardite kohaselt varustatud kaamerapeaga, mis on
fokuseeritud F5 cm-le.
F5 cm
Objektid väljaspool seda ala võivad näida tuhmid ja laialivalgunud.
< F5 cm
> F5 cm
Kasutamise soovitused
• Te peate jälgima, et VideoScope Micro ei satuks kontakti kemikaalidega,
vooluga, liikuvate või kuumade esemetega. See võib viia seadme
kahjustusteni ja ka kasutaja vigastusteni.
• LCD-seadet ei tohi pista vette.
• Kaamerapea ei ole happe- ja tulekindel.
• VideoScope Micro ei tohi kasutada meditsiinilisteks uuringuteks/
inimuuringuteks.
• Tugevaid raputusi ja temperatuurikõikumisi tuleb vältida.
EE
68
VideoScope Micro
Tehnilised andmed
Kaamerapea
Kaamera fookus
Ekraani tüüp
Ekraani resolutsioon
LED
Zoom
Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 11.11
ø 6 mm, veekindel, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pikslit
3 heleduse astet
2-kordne digitaalsuum 10%-listes
sammudes
Flex-juhtme pikkus
Automaatne väljalülitumine
Toitepinge
Töötamistemperatuur
Hoidmistemperatuur
Kaal koos patareidega
1,5 m
5 min
4 x AA 1,5 V patareid
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
EE
69
LŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto
materiŃlu „Garantija un papildu norŃdes“. Levōrot tajŃs ietvertos
!
norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju un norŃdes.
Funkcija / pielietošana
Ar pie LCD piestiprinŃtas mikrokameras palŘdzŘbu videoiekŃrta rŃda video
attōlus no grŴti pieejamŃm vietŃm – iedobōm, šahtŃm, mŴriem vai transporta
lŘdzekşiem.
9
1
8
2
3
4
5
6
LC-displejs
1
2
ON/OFF
LED - apgaismojums
3
NORÝDćJUMS: Kamera fokusōta uz F5 cm. Objekti, kas atrodas Ńrpus
kameras uzţemšanas zonas, attōlŃ var bŴt neskaidri.
Griešana (180 °)
4
Zoom
5
Bateriju nodalŘjums
6
Kameras galva
7
LED‘s
8
Linza
9
7
LC-displejs
a
Baterijas statuss
Zoom - pakŃpe
b
c
ab
LV
70
c
LED - apgaismojuma intensitŃte
(3 gaismas pakŃpes)
EkspluatÞcijas uzsÞkšana
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funkcijas attðla pÞrraides laikÞ
Novieto kameras galvu elastŘgŃs troses galŃ un novieto vōlamajŃ pozŘcijŃ.
Sliktos laika apstŃkşos ieslōdz LED - apgaismojumu. Ar zoom funkciju pietuvina
attŃlus vai mazus objektus. Ar manuŃlo attōla griešanas funkciju attōlu uz
monitora var pagriezt pa 180°.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
LV
71
Kameras galva / fokuss
IerŘces VideoScope Micro standarta komplektŃcija ir aprŘkota ar galvu, kas
fokusōta uz F5 cm.
F5 cm
Objekti, kas atrodas Ńrpus kameras uzţemšanas zonas, attōlŃ var bŴt neskaidri.
< F5 cm
> F5 cm
NorÞdes par ekspluatÞciju
• SargŃt ierŘci VideoScope Micro no saskares ar ŜimikŃlijŃm, strŃvas un ar
kustŘgiem vai karstiem priekšmetiem. Tas var bojŃt ierŘci. ArŘ ekspluatōtŃjs
var iegŴt smagus savainojumus.
• Neiegremdōt ŴdenŘ LCD - elementu.
• RaudzŘties, lai kameras galva nenonŃk saskarō ar skŃbi vai uguni.
• SargŃt ierŘci no spōcŘgas kratŘšanas un straujŃm temperatŴras izmaiţŃm.
LV
72
VideoScope Micro
Tehniskie dati
Kameras galva
Kameras fokuss
EkrÞna tips
Displeja ieslðgšana
LED
Zoom
ElastĈgÞs troses garums
AutomÞtiska izslðgšana
StrÞvas padeve
Darba temperatĿra
UzglabÞšanas temperatĿra
Svars
ieskaitot baterijas
Iespōjamas tehniskas izmaiţas. 11.11
ø 6 mm, Ŵdens izturŘga, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixel
3 gaismas pakŃpes
2-kŃršs digitalzoom 10% soşu
1,5 m
5 min
4 x AA 1,5 Volt baterijas
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
ES-noteikumi un utilizÞcija
LerŘce atbilst attiecŘgajiem normatŘviem par brŘvu preňu
apriti ES.
Konkrōtais ražojums ir elektroiekŃrta. TŃ utilizōjama
atbilstŘgi ES DirektŘvai par elektrisko un elektronisko
iekŃrtu atkritumiem.
Šis vaizdo Ö lmavimo řrenginys tiekia mažos kameros nuÖ lmuotus vaizdus ř
ekranŅ, kad bŴtŸ patikrinamos sunkiai pasiekiamos vietos, pvz., tušňios ertmŏs,
šachtos, mŴras arba automobilyje.
9
1
8
2
3
4
5
6
1
SkystŸjŸ kristalŸ
ekranas
2
ON/OFF
3
SkystŸjŸ kristalŸ
ekrano apšvietimas
NUORODA: Kameros lŐšiai nustatyti F5 cm atstumui. Už šiŸ ribŸ esantys
objektai gali bŴti matomi neryškiai.
Prie lanksňios žarnos esanňiŅ kameros galvutŐ ištieskite ir pasiekite
pageidaujamŅ vietŅ. Esant nepakankamam apšvietimui, řjunkite skystŸjŸ
kristalŸ ekrano apšvietimŅ. Pasididinkite toliau esanňius arba smulkius
objektus. Sukant vaizdŅ rankiniu bŴdu, galima jř ekrane pasukti
180° kampu.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
LT
75
Kameros galvutô ir löšiŇ nustatymas
Standartinis VideoScope Micro visada turi kameros galvutŐ, kurios lŐšiai nustatyti
F5 cm atstumui.
F5 cm
Toli už šiŸ ribŸ esantys objektai gali bŴti matomi neryškiai.
< F5 cm
> F5 cm
Eksploatacijos nuorodos
• BŴtina atkeipti dŏmesřř tai, kad VideoScope Micro nepaveiktŸ chemikalai,
elektra, judantys arba karšti objektai. Tai galŏtŸ pažeisti prietaisŅ ir netgi
sunkiai sužeisti jř eksploatuojantř asmenř.
• SkystŸjŸ kristalŸ ekrano elementas negali bŴti panardintas ř vandenř.
• Kameros galvutŏ nŏra atspari rŴgštims ir ugniai.
• VideoScope Micro negalima naudoti medicininiams ar žmoniŸ tyrimams.
• Saugokite prietaisŅ nuo stipriŸ smŴgiŸ ir temperatŴrŸ svyravimŸ.
Pasiliekame teisŐ daryti techninius pakeitimus. 11.11
ø 6 mm, atspari vandeniui, IP 68
F5 cm
2,7” skystŸjŸ kristalŸ ekranas
320 x 240 pikseliŸ
3 apšvietimo laipsniai
dvigubai skaitmeninis didinimas
10 % žingsniu
Lanksêios žarnos ilgis
Automatinis išsijungimas
Elektros maitinimas
Darbinô temperatĿra
Sandôliavimo temperatĿra
Masô kartu su baterijomis
1,5 m
po 5 min.
4 x AA 1,5 voltŸ baterijos
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojanňius standartus,
reglamentuojanňius laisvŅ prekiŸ judŏjimŅ ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos
SŅjungos DirektyvŅ dŏl elektros ir elektroninŏs řrangos
atliekŸ, turi bŴti surenkamas atskirai ir utilizuojamas
aplinkŅ tausojamuoju bŴdu.
Daugiau saugos ir kitŸ papildomŸ nuorodŸ rasite:
www.laserliner.com/info
LT
77
CitiŰi integral instrucŰiunile de exploatare ŭi caietul însoŰitor „IndicaŰii
privind garanŰia ŭi indicaŰii suplimentare“. UrmaŰi indicaŰiile din cuprins.
!
PństraŰi aceste documente cu stricteŰe.
Funcķie / Utilizare
Acest inspector video furnizeazń imagini video color cu ajutorul microcamerei
video prin intermediul ecranului LCD pentru veriÖ carea locurilor greu accesibile,
de ex. în spaŰii goale, în tuneluri, în zidńrie sau în autovehicule.
9
1
8
2
3
4
5
6
1
AÖ ŭaj LC
2
ON/OFF
3
Iluminare cu led
INDICAĶIE: Camera video focuseazń la F5 cm. Obiectele în afara acestei raze
de acŰiune pot apńrea neclare.
4
Rotire (180 °)
5
Zoom
6
Compartiment
baterii
7
Cap camerń video
8
Led‘s
9
Lentilń
7
AƂ ĵaj LC
a
Stare baterie
Treaptń zoom
b
c
ab
RO
78
c
Intensitate iluminare led
3 niveluri de luminozitate
(
)
Punerea în funcķiune
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funcķii în timpul transmisiei de imagini
Capul camerei video se îndreaptń în direcŰia ŭi poziŰia doritń prin intermediul
furtunului × exibil. În cazul unei iluminńri proaste se cupleazń iluminarea
cu led. Obiectele îndepńrtate sau mici se pot apropia cu ajutoul zoom-ului.
Datoritń rotirii manuale a imaginii aceasta se poate roti pe monitor la 180°.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
RO
79
Cap camerà / focus
Cap camerń / focus VideoScope Micro este echipat din standard cu un cap de
camerń video, care focuseazń la F5 cm.
F5 cm
Obiectele cu mult în afara acestei raze de acŰiune pot apńrea neclare.
< F5 cm
> F5 cm
Indicaķii privind utilizarea
• Se va acorda deosebitń atenŰie faptului ca VideoScope Micro sń nu intre
în contact cu chimicalele, energia electricń, obiectele a× ate în miŭcare sau
încinse. Astfel se poate cauza deteriorarea instrumentului ŭi utlizatorul se
poate accidenta foarte grav.
• Unitatea LCD nu are voie sńÖ e scufundatń în apń.
• Capul camerei video nu este rezistent la acid sau la foc.
• Nu este permisń utilizarea VideoScope Micro pentru consultare medicalń/
consultarea perosanelor.
• PreveniŰi zdruncinńturile puternice ŭi variaŰiile de temperaturń extreme.
RO
80
VideoScope Micro
Date tehnice
Cap camerà video
Focus camerà video
Tip ercan
Rezoluķie display
LED
Zoom
Lungime furtun flexibil
Oprire automatà
Alimentare curent
Temperaturà de lucru
Temperaturà de depozitare
Greutate
incl. baterii
Ne rezervńm dreptul sń efectuńm modiÖ cńri tehnice. 11.11
ø 6 mm, rezistent la apń, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixeli
3 niveluri de luminozitate
Zoom digital de 2x în trepte de 10%
1,5 m
5 min
Baterii 4 x AA 1,5 VolŰi
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
Prevederile UE ĵi debarasarea
Aparatul respectń toate normele necesare pentru circulaŰia
liberń a mńrfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric ŭi trebuie colectat
separat ŭi debarasat în conformitate cu normativa
europeanń pentru aparate uzate electronice ŭi electrice.
Pentru alte indicaŰii privind siguranŰa ŭi indicaŰii
suplimentare vizitaŰi: www.laserliner.com/info
RO
81
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената
брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте
съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези
!
документи.
Функция/Използване
Този видеоконтролер предоставя цветни видео изображения чрез микрокамера
към LCD за контрол на труднодостъпни места, като например кухини, шахти,
зидария или в МПС.
9
1
8
2
7
3
4
5
6
LC-дисплей
1
ВКЛ/ИЗКЛ
2
LED-осветление
3
УКАЗАНИЕ: Камерата трябва да се фокусира на F5 см. Обекти извън този
обхват може да се появят нефокусирани.
Ротация (180 °)
4
Изменение на фокуса
5
Батерийно отделение
6
Камера – основна част
7
LED‘s
8
Леща
9
LC-дисплей
Статус на батерията
a
Степен на изменение на мащаба
b
Интензивност на LED-осветлението
ab
c
(3 степени на яркост)
c
BG
82
Привеждане в действие
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Функции по време на пренасянето на изображение
Ориентирайте основната част на камерата към гъвкавия ръкав и доведете до
желаната позиция. При лоши светлинни условия включете LED-осветлението.
Приближете с мащаба на далечни или малки обекти. Чрез ръчната ротация на
изображение, изображението на монитора може да се завърти на 180°.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
2 x = 20%
10x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
BG
83
Основна част на камерата / фокус
VideoScope Micro стандартно е оборудван с една основна част на камера, която
е фокусирана на F5 см.
F5 cm
Обекти, които се намират далеч извън този обхват, може да се появят
нефокусирани.
< F5 cm
> F5 cm
Указания за използването
• Непременно трябва да се има предвид VideoScope Micro да не влиза в контакт
с химикали, ел. ток, подвижни или горещи предмети. Това може да доведе
до повреда на уреда и тежки наранявания на оператора.
• LCD-блокът не трябва да се потапя във вода.
• Основната част на камерата не е устойчива на киселини и не е огнеупорна.
• VideoScope Micro не трябва да се използва за медицински изследвания /
изследвания на хора.
• Избягвайте силни разтърсвания и изключително големи температурни
колебания.
BG
84
VideoScope Micro
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Камера – основна част
Фокус на камерата
Вид екран
Разрешаваща способност на
ø 6 мм, водонепроницаема, IP 68
F5 c
м
2,7” LCD
320 x 240 пиксела
Запазва се правото за
технически изменения. 11.11
дисплея
LED
Промяна на мащаба
3 степени на яркост
2-кратна цифрова промяна в стъпки
по 10%
Дълъг гъвкав ръкав
Автоматично изключване
Електрозахранване
Работна температура
Температура на съхранение
Тегло, включително батериите
1,5 м
5 мин.
4 x AA 1,5 волтови батерии
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 кг
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за
свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира
и изхвърля съгласно европейската директива относно
отпадъците от електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания
ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info
BG
85
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος
„Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις
!
αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα.
Λειτουργία / Τρόπος χρήσης
Η συγκεκριμένη συσκευή επιθεώρησης με βίντεο μεταδίδει έγχρωμες εικόνες βίντεο
μέσω μίας μικροκάμερας στην οθόνη LCD για τον έλεγχο δύσκολα προσβάσιμων
σημείων όπως π.χ. κοίλοι χώροι, φρεάτια, τοιχοποιίες ή μέσα σε οχήματα.
9
1
8
2
3
4
5
6
Οθόνη LCD
1
2
ON/OFF
Φωτισμός LED
3
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η κάμερα είναι εστιασμένη στα F5 cm. Τα αντικείμενα που
βρίσκονται εκτός αυτής της περιοχής μπορεί να μην εμφανίζονται καθαρά.
Περιστροφή (180 °)
4
Μεγέθυνση
5
Θήκη μπαταριών
6
Κεφαλή κάμερας
7
Λυχνία LED
8
Φακός
9
7
Οθόνη LCD
a
Κατάσταση μπαταρίας
b
Βαθμός μεγέθυνσης
c
ab
GR
86
c
Ένταση φωτισμού LED
(
3 βαθμίδες φωτεινότητας
)
Θέση σε λειτουργία
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Λειτουργίες κατά τη μετάδοση εικόνας
Ρυθμίστε την κεφαλή της κάμερας από τον εύκαμπτο σωλήνα και οδηγείστε την
στην επιθυμητή θέση. Σε περίπτωση ανεπαρκούς φωτισμού ενεργοποιήστε τον
φωτισμό LED. Μεγεθύνετε απομακρυσμένα ή μικρά αντικείμενα. Με τη χειροκίνητη
περιστροφή εικόνας μπορεί η εικόνα στην οθόνη να περιστραφεί κατά 180°.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
GR
87
Κεφαλή κάμερας / Εστίαση
Η συσκευή VideoScope Micro διαθέτει στον βασικό εξοπλισμό μία κεφαλή
κάμερας, η οποία είναι εστιασμένη στα F5 cm.
F5 cm
Τα αντικείμενα που βρίσκονται μακριά εκτός από αυτήν την περιοχή μπορεί να μην
εμφανίζονται καθαρά.
< F5 cm
> F5 cm
Υποδείξεις για τη χρήση
• Πρέπει να δοθεί οπωσδήποτε προσοχή, ώστε η συσκευή VideoScope Micro να
μην έρθει σε επαφή με χημικές ουσίες, ρεύμα, κινούμενα ή ζεστά αντικείμενα. Σε
αντίθετη περίπτωση μπορεί να υποστεί ζημιά η συσκευή ή και να τραυματιστεί
βαριά ο χειριστής.
• Η μονάδα της οθόνης LCD δεν επιτρέπεται να βυθίζεται μέσα σε νερό.
• Η κεφαλή της κάμερας δεν είναι ανθεκτική στα οξέα ούτε άφλεκτη.
• Η συσκευή VideoScope Micro δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για ιατρικές
εξετάσεις/εξετάσεις ατόμων.
• Αποφεύγετε τις έντονες αναταράξεις της συσκευής και μην την εκθέτετε σε
μεγάλες διακυμάνσεις θερμοκρασίας.
GR
88
VideoScope Micro
Τεχνικα χαρακτηριςτικα
Κεφαλή κάμερας
Εστίαση κάμερας
Τύπος οθόνης
Ανάλυση οθόνης
Λυχνία LED
Μεγέθυνση
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 11.11
ø 6 mm, ανθεκτική στο νερό, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixel
3 βαθμίδες φωτεινότητας
2-πλή ψηφιακή μεγέθυνση (zoom) σε
βήματα 10%
Μήκος εύκαμπτου σωλήνα
Αυτόματη απενεργοποίηση
Παροχή ρεύματος
Θερμοκρασία λειτουργίας
Θερμοκρασία αποθήκης
Βάρος με μπαταρίες
1,5 m
5 λεπτά
4 μπαταρίες AA 1,5 Volt
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την
ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει
να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις
στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info