Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
!
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
Funktion / Verwendung
Dieser Videoinspektor liefert farbige Videobilder mittels einer Mikrokamera an
das LCD zur Überprüfung schwer zugänglicher Stellen wie z.B. Hohlräumen,
Schächten, Mauerwerk oder im KFZ.
9
1
8
2
3
4
5
6
LC-Display
1
2
ON/OFF
LED-Beleuchtung
3
HINWEIS: Kamera ist auf 5 cm fokussiert (F5). Objekte außerhalb dieses
Bereichs können unscharf erscheinen.
Rotation (180 °)
4
Zoom
5
Batteriefach
6
Kamerakopf
7
LED‘s
8
Linse
9
7
LC-Display
a
Batteriestatus
Zoom-Stufe
b
c
ab
DE
02
c
Intensität LED-Beleuchtung
(3 Helligkeitsstufen)
Inbetriebnahme
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funktionen während der Bildübertragung
Kamerakopf am Flexschlauch ausrichten und an die gewünschte Position
führen. Bei schlechten Lichtverhältnissen LED-Beleuchtung einschalten. Weiter
entfernte oder kleine Objekte heranzoomen. Durch die manuelle Bildrotation
kann das Bild auf dem Monitor um 180° gedreht werden.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
DE
03
Kamerakopf / Fokus
Die VideoScope Micro ist mit einem Kamerakopf ausgestattet, der auf
5 cm fokussiert ist (F5).
F5 cm
Objekte die weit außerhalb dieses Bereichs liegen, können unscharf erscheinen.
< F5 cm
> F5 cm
Hinweise zur Benutzung
• Es ist unbedingt darauf zu achten, das die VideoScope Micro nicht in
Kontakt mit Chemikalien, Strom, beweglichen oder heißen Gegenständen
kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und auch zu schweren
Verletzungen des Bedieners führen.
• Die LCD-Einheit darf nicht in Wasser getaucht werden.
• Der Kamerakopf ist nicht säurebestänidg oder feuerfest.
• Die VideoScope Micro darf nicht für medizinische Untersuchungen/
Personenuntersuchung verwendet werden.
• Starke Erschütterungen und extreme Temperaturschwankungen vermeiden.
DE
04
VideoScope Micro
Technische Daten
Kamerakopf
Kamerafokus
Bildschirmtyp
Auflösung Display
LED
Zoom
Länge Flexschlauch
Autoabschaltung
ø 6 mm, Wasserbeständig,
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixel
3 Helligkeitsstufen
2-fach Digitalzoom in 10% Schritten
1,5 m
5 min
4 x AA 1,5 Volt Batterien
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien
Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der
europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
IP 68
DE
05
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee
and additional notices“ completely. Follow the instructions they
!
contain. Safely keep these documents for future reference.
Function / Application
This inspection camera features a micro-camera which sends colour video
images to the LCD so that areas which are difÖ cult to access (cavities, shafts,
masonry or inside cars, for example) can be checked.
1
8
9
2
3
4
5
6
LCD
1
2
ON/OFF
LED lighting
3
NOTE: The camera focus is set to F5 cm. Objects outside this range may
appear blurred.
Rotation (180 °)
4
5
Zoom
Battery compartment
6
Camera head
7
LEDs
8
Lens
9
7
LCD
a
Battery status
Zoom level
b
c
ab
GB
06
c
Intensity of LED lighting
(3 brightness levels)
First use
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Functions during transmission of images
Line up the camera head on the × ex cable and move it to the required
position. If lighting conditions are poor, switch on the LED lighting. Zoom
in on distant or small objects. The manual image rotation function enables
the image to be rotated by 180° on the monitor.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
GB
07
Camera head/Focus
The VideoScope Micro is Ö tted with a camera head as standard.
The head is set to a focus of F5 cm.
F5 cm
Objects far outside this range may appear blurred.
< F5 cm
> F5 cm
Instructions for use
• It is absolutely vital to ensure that the VideoScope Micro does not come
into contact with chemicals, current, moving or hot objects. This
can damage the device and put its user at risk of serious injury.
• The LCD unit must not be immersed in water.
• The camera head is not acid-resistant or Ö reproof.
• The VideoScope Micro must not be used for medical examinations/
examining people.
• Strong vibrations and extreme deviations in temperature should be avoided.
GB
08
VideoScope Micro
Technical Data
Camera head
Camera focus
Screen type
Display resolution
LED
Zoom
Length of flex cable
Auto shutdown
Power supply
Operating temperature
Storage temperature
Weight incl. batteries
Technical revisions reserved. 11/11
ø 6 mm, water-resistant, IP 68
F5 cm
2.7” LCD
320 x 240 pixels
3 brightness levels
2x digital zoom in 10% increments
1,5 m
5 min
4 x AA 1.5 V batteries
0°C … 45°C
-10°C … 70°C
0.51 kg
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the
free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European Directive
on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
GB
09
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin
!
beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
Functie / toepassing
Door middel van een microcamera genereert deze video-inspecteur videobeelden in kleur op het LCD, zodat u moeilijk toegankelijke plekken zoals
bijv. holle ruimtes in schachten, muurwerk of de auto kunt controleren.
1
8
9
2
3
4
5
6
LC-display
1
2
ON/OFF
LED-verlichting
3
OPMERKING: De camera is gefocusseerd op F5 cm. Objecten buiten dit
Richt de camerakop aan het uiteinde van de flexibele slang en beweeg hem
vervolgens naar de gewenste positie. Schakel de LED-verlichting in geval van
slechte lichtomstandigheden in. U kunt kleine objecten of objecten op afstand
dichterbij halen (zoomen). Het beeld op de monitor kan met behulp van de
beeldrotatie 180° worden gedraaid.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
NL
11
Camerakop / focus
De VideoScope Micro is standaard uitgerust met een camerakop die op F5 cm
gefocusseerd is.
F5 cm
Objecten die ver buiten dit bereik liggen, kunnen onscherp worden weergegeven.
< F5 cm
> F5 cm
Bedieningsaanwijzingen
• Let absoluut op dat de VideoScope Micro niet in contact komt met
chemicaliën, stroom, beweeglijke of hete voorwerpen. Hierdoor kan
het apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden tot ernstig
persoonlijk letsel van de gebruiker.
• De LCD-eenheid mag niet onder water worden gedompeld.
• De camerakop is niet zuurbestendig en niet vuurvast.
• De VideoScope Micro mag niet worden gebruikt voor medische
doeleinden / persoonsonderzoek.
• Voorkom sterke schokken en extreme temperatuurschommelingen.
ø 6 mm, waterbestendig, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixel
3 helderheidsstanden
2-voudige digitale zoom in stappen van 10%
1,5 m
5 min
4 x AA 1,5 Volt batterijen
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
0,51 kg
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen
voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de
Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
NL
13
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger
og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte
!
instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
Funktion/anvendelse
Denne video-inspektor leverer farve-videobilleder ved hjælp af et mikrokamera
på LCD-skærmen til kontrol af vanskeligt tilgængelige steder som fx hulrum,
skakter, murværk eller i køretøjer.
9
1
8
2
3
4
5
6
LC-display
1
2
ON/OFF
Diodelampe
3
BEMÆRK: Kamera er fokuseret til F5 cm.
Objekter uden for dette område kan forekomme uskarpe.
Rotation (180 °)
4
Zoom
5
Batterikammer
6
Kamerahoved
7
LED‘s (lysdioder)
8
Linse
9
LC-display
a
Batteristatus
Zoom-trin
b
c
ab
DK
14
c
Intensitet diodelampe
(3 lysstyrketrin)
7
Idriftsættelse
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funktioner under billedoptagelsen
Man indstiller kamerahovedet på flexslangen og fører det hen til den ønskede
position. Under dårlige lysforhold kan man tænde diodelampen. Man kan
zoome ind på fjerne eller små objekter. Via den manuelle billedrotation kan
billedet roteres 180° på skærmen.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
DK
15
Kamerahoved/-fokus
VideoScope Micro har som standard et kamerahoved, der er fokuseret
til F5 cm.
F5 cm
Objekter, der ligger langt uden for dette område, kan forekomme uskarpe.
< F5 cm
> F5 cm
Anmærkninger vedr. anvendelsen
• Det er vigtigt, at man sørger for, at VideoScope Micro ikke kommer i
kontakt med kemikalier, strøm, bevægelige eller varme genstande. Dette
kan ødelægge apparatet og desuden medføre alvorlige personskader på
operatøren.
• Lysdiodeenheden må ikke dyppes ned i vand.
• Kamerahovedet er ikke syrebestandigt eller ildfast.
• VideoScope Micro må ikke anvendes til medicinske undersøgelser/
personundersøgelser.
• Undgå kraftige vibrationer og ekstreme temperatursvingninger.
ø 6 mm, vandafvisende, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixel
3 lysstyrketrin
2-dobbelt digitalzoom i trin a 10%
1,5 m
5 min
4 x AA 1,5V-batterier
0°C … 45°C
-10°C … 70°C
0,51 kg
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri
vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og
bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for
(brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
DK
17
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques
supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les
!
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
Fonction/Utilisation
Cet appareil d’inspection vidéo fournit des images vidéo en couleur grâce à
une microcaméra qui envoie les informations à l’écran ACL afin de contrôler
des endroits très difficiles d’accès, tels que des cavités, des puits, des murs ou
dans des véhicules.
9
1
8
2
3
4
5
6
AfÖ chage à cristaux liquides
1
ON/OFF
2
Éclairage DEL
3
REMARQUEƁ: La caméra est mise au point sur une distance de F5 cm.
Les objets situés au-delà de cette zone peuvent apparaître en × ou.
4
Rotation (180 °)
Zoom
5
Compartiment à piles
6
7
Tête de la caméra
7
DEL‘s
8
Lentille
9
Éclairage DEL
a
État de charge des piles
Degré de zoom
b
c
ab
FR
18
c
Intensité de l’éclairage DEL
(3 degrés de luminosité)
Mise en service
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Fonctions pendant la transmission des images
Orienter la tête de la caméra au niveau du tuyau flexible et la mettre à la
position souhaitée. Activer l’éclairage DEL en cas de mauvaise visibilité.
Zoomer sur des objets de petite taille ou éloignés. La rotation manuelle
des images permet de faire tourner l‘image de 180° sur le moniteur.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
FR
19
Tête de la caméra / Foyer
L’appareil VideoScope Micro est équipé en série d’une tête de caméra qui peut
être mise au point sur F5 cm.
F5 cm
Les objets situés bien au-delà de cette zone peuvent apparaître en flou.
< F5 cm
> F5 cm
Remarques relatives à l’utilisation
• Il est indispensable de faire attention à ce que le VideoScope Micro
n’entre pas en contact avec des produits chimiques, du courant électrique
ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement. Cela peut endommager
l’appareil et provoquer de graves blessures chez l’utilisateur.
• Ne pas plonger l’écran ACL dans l’eau.
• La tête de la caméra ne résiste pas aux acides ni au feu.
• Il est interdit d’utiliser le VideoScope Micro pour des examens médicaux/
effectués sur des personnes.
• Éviter toute vibration importante ou variations extrêmes de la température.
FR
20
VideoScope Micro
Donnés techniques
Tête de la caméra
Foyer de la caméra
Type de l’écran
Résolution de l’écran d’affichage
DEL
Zoom
Longueur du tuyau flexible
Arrêt automatique
Alimentation électrique
Température de fonctionnement
Température de stockage
Poids (piles incluses)
Sous réserve de modiÖ cations techniques. 11.11
ø 6 mm, résistant à l’eau, IP 68
F5 cm
2,7 pouces, à cristaux liquides
320 x 240 pixels
3 degrés de luminosité
zoom numérique double à pas de 10%
1,5 m
5 min
4 piles de 1,5 V du type AA
entre 0Ɓ°C et 45Ɓ°C
entre -10 °C et 70 °C
0,51 kg
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur www.laserliner.com/info
FR
21
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto
„Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones
!
indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
Funcionamiento y uso
Este videoinspector toma imágenes de vídeo en color con una micro cámara y
las pone a disposición a través del LCD para hacer posible el control en puntos
de difícil acceso como huecos, pozos, muros o vehículos.
9
1
8
2
3
4
5
6
Pantalla LC
1
2
ON/OFF
Iluminación LED
3
Nota: El enfoque de la cámara está configurado a F5 cm y los objetos fuera
de ese rango pueden aparecer desenfocados.
Rotation (180 °)
4
Zoom
5
Compartimento de pilas
6
Cabezal de la cámara
7
LEDs
8
Lente
9
7
Pantalla LC
a
Estado de las pilas
b
Niveles de zoom
Intensidad de la iluminación
ab
ES
22
c
c
(3 niveles de brillo)
Puesta en funcionamiento
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funciones durante la transmisión de imágenes
Orientar el cabezal de la cámara del tubo flexible y llevarlo a la posición
deseada. Si las condiciones lumínicas son malas encienda la iluminación
LED. Acerque o amplíe los objetos que se encuentren alejados o sean muy
pequeños. Con la rotación manual de imágenes se puede girar la imagen
del monitor 180°.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
ES
23
Cabezal de la cámara y enfoque
VideoScope Micro está dotada de serie con una cámara de enfoque a F5 cm.
F5 cm
Los objetos que se encuentren fuera de ese rango pueden aparecer
desenfocados.
< F5 cm
> F5 cm
Notas sobre el uso
• Es indispensable evitar que la VideoScope Micro entre en contacto con
sustancias químicas, corriente eléctrica, objetos móviles o calientes. Esto
podría provocar daños en el aparato y causar lesiones graves al usuario.
• No se puede sumergir la unidad LCD en agua.
• El cabezal de la cámara no es resistente a los ácidos o el fuego.
• No se puede utilizar la VideoScope Micro para realizar exámenes médicos o
exploraciones en personas.
• Evítese las sacudidas fuertes o las oscilaciones extremas de temperatura.
ES
24
VideoScope Micro
Datos técnicos
Cabezal de la cámara
Enfoque
Tipo de pantalla
Resolución de la pantalla
LED
Zoom
Longitud del tubo flexible
Apagado automático
Alimentación
Temperatura de trabajo
Temperatura de conservación
Sujeto a modiÖ caciones técnicas. 11.11
ø 6 mm, a prueba de agua, IP 68
F5 cm
2,7” LCD
320 x 240 pixel
3 niveles de brillo
zoom digital doble en intervalos de 10%
1,5 m
5 min
4 pilas AA 1,5 voltios
0 °C … 45 °C
-10 °C … 70 °C
Peso
pilas incluido
0,51 kg
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el
libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la directiva
europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos
usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
ES
25
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
!
ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
Funzione/utilizzo
Questo ispettore video fornisce immagini a colori riprese da una microcamera
e trasmesse all‘LCD per il controllo di punti di difficile accesso, ad esempio
cavità, cunicoli ed interstizi anche di autoveicoli.
9
1
8
2
3
4
5
6
Display LC
1
2
ON/OFF
LED di illuminazione
3
NOTA: l‘obiettivo è messo a fuoco su F5 cm. Le immagini degli oggetti a
distanza maggiore o minore possono essere sfocate
Rotazione (180 °)
4
Zoom
5
Vano delle pile
6
Testina di ripresa
7
LED‘s
8
Lente
9
7
Display LC
a
Stato delle pile
Zoom
b
c
ab
IT
26
c
Intensità LED di illuminazione
(3 livelli di luminosità)
Messa in servizio
142
VideoScope Micro
3
AA
1.
2.
4x AA
AA
AAAA
ON
Funzioni durante la trasmissione immagini
Posizionare la testina di ripresa sul tubo flessibile e condurla sul punto
desiderato. In caso di luce insufficiente accendere il LED di illuminazione.
Utilizzare lo zoom per ingrandire oggetti piccoli o lontani. L‘immagine
può essere ruotata di 180° con la funzione di rotazione manuale.
1 x = 10%
1x = 33%
2x = 66%
3x = 100%
4x = 0%
1x = 180°
2x = 180°
2 x = 20%
10x = 100%
IT
27
Testina di ripresa / distanza focale
La VideoScope Micro è dotata di una testina di ripresa 5 cm con distanza
focale di F5 cm.
F5 cm
Le immagini degli oggetti a distanza maggiore o minore possono essere
sfocate.
< F5 cm
> F5 cm
Note sull‘utilizzo
• La VideoScope Micro non deve venire mai a contatto con sostanze chimiche,
corrente ed oggetti mobili o ad alta temperatura. Ciò potrebbe danneggiare
l‘apparecchio e causare anche gravi lesioni dell‘utente.
• L‘unità LCD non deve essere immersa in acqua.
• La testina di ripresa non resiste agli acidi o al fuoco.
• La VideoScope Micro non deve essere utilizzata per analisi mediche
o di persone.
• Evitare intense vibrazioni e sbalzi termici estremi.
IT
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.