Laserliner ThermoVisualizer Pocket User guide

Page 1
ThermoVisualizer Pocket
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
NO
TR
RU
UK
02
11
20
29
38
MINI USB INTERFACE
THERMO­ARRAY SENSOR
DATA STORAGE
BMP IMAGE
COLOUR TFT
CS
ET
RO
BG
EL
HR
Page 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktu­ellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie
!
die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
Funktion / Verwendung
Die Wärmebildkamera ermöglicht das Visualisieren von Tempe­raturverläufen, Energieverlusten, Wärmebrücken, elektrischen Überlastungen und Feuchtigkeitsbildung. Durch das Infrarot-
bild, Digitalbild und Mix-Bild erhält der Anwender eine exible
Darstellung des Prüfbereiches. Die Bildspeicherung erfolgt auf der auswechselbaren Micro-SD-Karte. Das Gerät verfügt über eine USB-Schnittstelle und ein kontrastreiches TFT-Farbdisplay.
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem
Verwendungszweck innerhalb der Spezikationen ein.
– Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
– Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet,
dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezikation.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung,
enormen Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
– Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine
oder mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung – Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die
elektromagnetische Verträglichkteit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
– Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in
Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschritmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
DE
02
Page 3
ThermoVisualizer Pocket
– Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder
unter hohen elektromagnetischen Wechselfeldern kann die
Messgenauigkeit beeinusst werden.
1
2
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
e t
3
SET
ESC
4 5
6
ON/OFF
1
1,8“ TFT- Farbdisplay
2
Menü-Navigation /
3
Überblendung Infrarot-/Digitalbild
Menü / Menü-Steuerung
4
(Bestätigung) Menü-Navigation /
5
Überblendung Infrarot-/Digitalbild
7 8
9
10
a
11
b
Batteriefach
6
Schacht
7
Mini-USB-Schnittstelle
a
Einschub Micro-SD-Karte
b
Menü-Steuerung
8
(Abbruch / zurück) Infrarot-Sensor
9
Digitalkamera
10
Trigger: Bild speichern
11
37.6
39 25
Standard-Messansicht
1 2
Anzeige Batterieladung
1
3
Micro-SD-Karte
2
nicht eingelegt
4
Temperatur Bildmitte
3
3
Temperatur Min.
4
Temperatur Max.
5
55
Thermograebild
6
6
4
DE
03
Page 4
Hauptmenü
1
Farbpalette wechseln
1
Emissionsgrad einstellen
2
2
Mediengalerie aufrufen /
3
Aufnahmen von Micro-
3
SD-Karte löschen Automatische Abschaltung
4
4
Datum / Uhrzeit einstellen
5
5
1
Batterien einlegen
Das Batteriefach öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen ein­legen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
2.1.
3
Micro-SD-Karte einlegen
Zum Einlegen einer Micro-SD-Kar­te zuerst die Gummiabdeckung öffnen und danach die Speicher­karte gemäß Abbildung einsetzen. Ohne Speichermedium sind keine Aufzeichnungen möglich.
Vor Entnahme der Micro­SD-Karte muss das Gerät
!
ausgeschaltet werden.
DE
04
2
T h
e rmo
Visu
a lize
SET
ON / OFF
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
e t
SET
ESC
r P
o
ck
e t
ESC
2 sec
Page 5
ThermoVisualizer Pocket
4
Hauptmenü
Über das Hauptmenü können allgemeine sowie messspezische Einstellungen vorgenommen werden. Das Menü lässt sich über
die vier Direkttasten (3, 4, 5, 8) steuern.
37.6
39 25
5
Farbpaletten IR-Bild
Für die Darstellung der erfassten Infrarottemperaturen stehen mehrere Standard-Farbpaletten zur Auswahl. Je nach gewählter Palette werden die gemessenen Temperaturen innerhalb des aktuellen Bildbereiches angepasst und im entsprechenden Farb-
raum dargestellt.
Regenbogen
grüne Skala
Eisen
6
Emissionsgrad
Der Grad der Infrarotabstrahlung, die jeder Körper material-/
oberächenspezisch abgibt, wird durch den Emissionsgrad
bestimmt (0,01 … 1,0). Zu einer korrekten Messung ist es
zwingend erforderlich den Emissionsgrad einzustellen. Neben
den vorgegebenen Emissionsgraden aus der Liste ist das Ein­stellen eines individuellen Emissionsgrades möglich.
DE
05
Page 6
Auswahl vorein­gestellter Werte
0.95 0.95
0.80 0.80
0.60 0.60
0.30 0.30
0.90
Emissionsgradtabelle (Richtwerte mit Toleranzen)
Metalle
Alloy A3003
oxidiert geraut
Aluminium oxidiert poliert
Blei rau
Chromoxid 0,81 Eisen
oxidiert mit Rost
Eisen geschmiedet matt
Eisen, Guss nicht oxidiert
Schmelze
Inconel oxidiert elektropoliert
Kupfer oxidiert Kupferoxid
Messing
0,20
poliert
0,20
oxidiert Platin
0,30
schwarz
0,05
Stahl kaltgerollt
0,40
geschliffene Platte polierte Platte Legierung (8% Nickel, 18% Chrom)
0,75
galvanisiert
0,60
oxidiert stark oxidiert frisch gewalzt
0,90
raue, ebene Fläche rostig, rot
0,20
Blech, nickelbeschichtet
0,25
Blech, gewalzt Edelstahl, rostfrei
0,83
Zink
0,15
oxidiert
0,72 0,78
Individuellen
Wert einstellen
0.90
0.90
Bestätigung
Wert erhöhen
Wert verringern
Abbruch / zurück
0,30 0,50
0,90
0,80 0,50 0,10
0,35 0,28 0,80 0,88 0,24 0,96 0,69 0,11 0,56 0,45
0,10
DE
06
Page 7
ThermoVisualizer Pocket
Asbest 0,93 Asphalt 0,95 Basalt 0,70 Baumwolle 0,77 Beton, Putz, Mörtel 0,93 Eis
glatt mit starkem Frost
Erde 0,94 Estrich 0,93 Gips 0,88 Gipskartonplatten 0,95 Glas 0,90 Glaswolle 0,95
Grat 0,75
Gummi
hart weich-grau
Holz unbehandelt Buche gehobelt
Kalk 0,35 Kalksandstein 0,95 Kalkstein 0,98 Karborundum 0,90 Keramik 0,95 Kies 0,95 Kohle
nicht oxidiert Kunststoff
lichtdurchlässig PE, P, PVC
7
Mediengalerie / Wiedergabemodus
In der Mediengalerie können alle mit dem ThermoVisualizer Pocket aufgenommenen Bilddaten aufgerufen werden.
Kühlkörper schwarz eloxiert
Lack matt schwarz hitzebeständig weiß
Laminat 0,90
0,97
Marmor
0,98
schwarz mattiert gräulich poliert
Mauerwerk 0,93 Menschliche Haut 0,98 Papier
alle Farben Porzellan
weiß glänzend mit Lasur
Quarzglas 0,93
0,94
Sand 0,95
0,89
Schnee 0,80
0,88
Splitt 0,95
0,94
Steingut, matt 0,93 Stoff 0,95 Tapete (Papier) hell 0,89 Teer 0,82 Teerpapier 0,92 Ton 0,95 Transformatorenlack 0,94 Wasser 0,93
0,85
Zement 0,95 Ziegelstein rot 0,93
0,95 0,94
Nicht Metalle
0,98
0,97 0,92 0,90
0,94 0,93
0,96
0,73 0,92
Bestätigung
voriges Bild
nächstes Bild
Abbruch / zurück
DE
07
Page 8
9
Aufnahmen löschen
Die Dateien werden sofort gelöscht. Es erfolgt keine
Abfrage zur Bestätigung des Löschvorganges.
!
10
Automatische Abschaltung
Das Gerät schaltet sich nach eingestelltem Zeitraum der Inaktivität automatisch ab.
11
Datum / Zeit
Bestätigung / weiter
Wert erhöhen
Wert verringern
DE
08
Abbruch / zurück
Page 9
ThermoVisualizer Pocket
12
Bildmodi
Es stehen 6 verschiedene Bildmodi zur Verfügung. A. IR-Bild (Wärmebild) B. - E. Digitalbild mit Überblendung IR-Bild (MIX), 4 Stufen F. Digitalbild (schwarz/weiß)
A.
40.8
40.8
B.
C.
40.8
60 37
D.
40.8
60 37
13
Datenübertragung
60 37
E.
40.8
60 37
60 37
F.
40.8
60 37
Die gespeicherten Daten auf der Micro-SD-Karte können ent­weder mit einem passenden Kartenlesegerät oder über die Mini­USB-Schnittstelle auf den PC übertragen werden. Informationen zur Verbindung zwischen Computer und Kartenadapter bzw.
Kartenleser nden Sie im Handbuch zu Ihrem Kartenleser.
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuch­teten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer­und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit und Funktion zu gewährleisten. Wir emp­fehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
DE
09
Page 10
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. Rev22W03)
Messgröße Infrarottemperatur Spektralbereich 8-14 µm Therm. Empfindlichkeit (NETD) 150 mK Messbereich Infrarottemperatur -20°C … 650°C
Genauigkeit Infrarottemperatur
100°C (± 3°C) /
>100°C (± 3%) Auflösung Infrarottemperatur 0,1°C Bildschirmtyp 1,8“ TFT-Farbdisplay Auflösung Display 128 x 160 Pixel Bildformat BMP
Bildfrequenz 9 Hz
Auflösung Digitalkamera 640 x 480 Pixel Sichtfeld (FOV) 33°
Speicher
Micro-SD Speicherkarte
bis 16 GB Schutzart IP 54 Sensortyp Thermoarray Sensor Stromversorgung 4 x 1,5V LR03 (AAA) Betriebsdauer ca. 100 Std.
0°C … 50°C, Luftfeuchtig-
keit max. 20 … 85% rH, Arbeitsbedingungen
nicht kondensierend,
Arbeitshöhe max. 2000 m
über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen
-10°C … 60°C, Luft-
feuchtigkeit max. 80% rH Abmessungen (B x H x T) 70 x 180 x 46 mm Gewicht 175 g (inkl. Batterien)
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com
DE
10
Page 11
ThermoVisualizer Pocket
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions
!
they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
Function / Application
The thermal imaging camera provides visualisation of tempera­ture curves, energy losses, thermal bridges, electrical overloads and moisture build-up. The infrared image, digital image and
mix image allow the user to have a exible illustration of the
area under inspection. Images are stored on exchangeable Micro-SD cards. The device features a USB interface and a high-contrast, colour TFT display.
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its
intended purpose and within the scope of the specications.
– The measuring tools and accessories are not toys.
Keep out of reach of children.
– Modications or changes to the device are not permitted,
this will otherwise invalidate the approval and safety speci-
cations.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme
temperatures, moisture or signicant vibration.
– The device must no longer be used if one or more of its
functions fail or the battery charge is weak.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation – The measuring device complies with electromagnetic
compatibility regulations and limit values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU.
– Local operating restrictions – for example, in hospitals,
aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially
cause hazards or interference or be subject to hazards or
interference.
– The measuring accuracy may be affected when working close
to high voltages or high electromagnetic alternating elds.
EN
11
Page 12
1
2
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
e t
3
SET
ESC
4 5
6
ON/OFF
1
1,8“ colour display
2
Menu navigation /
3
select digital image, overlay infrared / digital image
Menu / Control menu
4
(Conrmation)
Menu navigation /
5
select digital image, overlay infrared / digital image
37.6
39 25
9
10
7 8
a
11
b
Battery compartment
6
Shaft
7
Mini USB interface
a
Micro-SD card slot
b
Control menu
8
(cancel / back) Infrared sensor
9
Digital camera
10
Trigger: save image
11
Standard measurement view
1 2
Battery charge indicator
1
3
Micro-SD card not inserted
2
Temperature at centre
3
4
of image
3
Min. temperature
4
Max. temperature
5
55
Thermography image
6
6
4
EN
12
Page 13
ThermoVisualizer Pocket
Main Menu
1
1
Change color palette
2
Set emissivity coefcient
2
3
Open media gallery / Delete images from
3
micro-SD card
4
Auto shutdown
4
5
Set date/time
5
1 2
Inserting batteries
Open the battery compartment and in­sert batteries according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
2.1.
3
Inserting micro-SD card
To insert a micro-SD card, rst open
the rubber cover and then insert the memory card as illustrated. You cannot record anything without a storage medium.
SET
The device must be swit­ched off before removing
!
the micro-SD.
SET
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
ESC
ON / OFF
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
e t
ESC
e t
2 sec
EN
13
Page 14
4
Main menu
General and measurement-specic settings can be made in the main menu. The menu is controlled with the four buttons (3, 4, 5, 8).
37.6
39 25
5
Colour ranges IR image
You can choose from several standard colour ranges to represent the measured infrared temperatures. Depending on the colour palette, the measured temperatures are adjusted within the cur­rent image section and displayed in the respective colour space.
Rainbow
Green scale
Iron
6
Emissivity coefcient
The level of infrared emissions given off by everything depends
on the specic material and surface. This factor is determined by the emissivity coefcient (0.10 ... 1.0). For accurate measure­ments, it is absolutely essential that the emissivity coefcient is set rst. The emissivity coefcient can either be custom set or selected from the predened emissivity coefcients from the list.
EN
14
Page 15
ThermoVisualizer Pocket
Select preset
values
0.95 0.95
0.80 0.80
0.60 0.60
0.30 0.30
0.90
Emission coefcient tables Reference values with tolerances
Metals
Alloy A3003
Oxidised Roughened
Aluminium
Oxidised Polished
Brass
Polished Oxidised
Chromium oxide 0.81 Copper
Oxidised Copperoxide
Inconel
Oxidised Electropolished
Iron
Oxidised With rust
Iron, cast
Non-oxidised
Molten mass
0.20
0.20
0.30
0.05
0.30
0.50
0.72
0.78
0.83
0.15
0.75
0.60
0.20
0.25
Iron, forged
Matt
Lead
Rough
Platinum
Black
Steel
Cold rolled Ground plate Polished plate Alloy (8% nickel, 18% chromium) Galvanised Oxidised Heavily oxidised Freshly rolled
Rough, at surface
Rusty, red Sheet, nickel plated Sheet, rolled Stainless steel
Zinc
Oxidised
Set custom
value
0.90
0.90
Conrmation
Increase value
Decrease value
Cancel / back
0.90
0.40
0.90
0.80
0.50
0.10
0.35
0.28
0.80
0.88
0.24
0.96
0.69
0.11
0.56
0.45
0.10
EN
15
Page 16
Asbestos 0.93 Asphalt 0.95 Basalt 0.70 Brick, red 0.93 Carborundum 0.90 Cement 0.95 Ceramics 0.95 China
Brilliant white
With glaze
Clay 0.95 Coal
Non-oxidised
Concrete, plaster, mortar
Cotton 0.77 Earthenware, matt 0.93 Fabric 0.95 Glass 0.90 Glass wool 0.95 Graphite 0.75 Gravel 0.95 Grit 0.95 Gypsum 0.88 Gypsum cardboard 0.95 Heat sink
Black, anodized
Human skin 0.98 Ice
Clear With heavy frost
Laminate 0.90
7
Media gallery / playback mode
All image data recorded with the ThermoVisualizer Pocket is available in the media gallery.
Lime 0.35 Lime malm brick 0.95 Limestone 0.98 Marble
Black, dull finish Greyish, polished
Masonry 0.93 Paint
Black, matt
0.73
Heat-resistant
0.92
White
Paper
All colours
0.85
Plastic
Translucent
0.93 PE, P, PVC
Quartz glass 0.93 Rubber
Hard Soft, grey
Sand 0.95 Screed 0.93 Snow 0.80 Soil 0.94 Tar 0.82 Tar paper 0.92 Transformer paint 0.94 Wallpaper,
0.98
light-coloured Water 0.93 Wood
0.97
Untreated
0.98
Beech, planed
Nonmetals
0.94
0.93
0.97
0.92
0.90
0.96
0.95
0.94
0.94
0.89
0.89
0.88
0.94
Conrmation
Previous image
Next image
Cancel / back
EN
16
Page 17
ThermoVisualizer Pocket
9
To delete recording
The files are deleted immediately. There is no prompt to confirm deletion.
!
10
Auto power off
The device switches off automatically after a set period of inactivity.
11
Date / Time
Conrmation / next
Increase value
Decrease value
Cancel / back
EN
17
Page 18
12
Image modes
There are 6 image modes to choose from. A. IR image (Thermal image) B. - E. Digital image with IR image overlay (MIX), 4 stages F. Digital image (black/white)
A.
40.8
40.8
B.
C.
40.8
60 37
D.
40.8
60 37
13
Data transfer
60 37
E.
40.8
60 37
60 37
F.
40.8
60 37
Data saved on the micro-SD card can be transferred to PC either with a suitable card reader or via the mini-USB port. Please refer to the manual supplied with your card reader for information about connecting your card adapter or card reader to a PC.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Calibration
The measuring device must be calibrated and tested on a regular basis to ensure it is accurate and working properly. We recommend carrying out calibration once a year. Contact
your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department.
EN
18
Page 19
ThermoVisualizer Pocket
Technical data (Subject to technical changes without notice. Rev22W03)
Measured variable Infrared temperature Spectral range 8-14 µm Therm. sensitivity (NETD) 150 mK Measuring range infrared
temperature
Accuracy infrared temperature
Infrared temperature resolution 0.1°C Screen type 1.8" colour TFT Display resolution 128 x 160 pixels Image format BMP Image frequency 9 Hz Digital camera resolution 640 x 480 pixels Field of view (FOV) 33°
Memory
Protection class IP 54 Sensor type Thermoarray-Sensor Power supply 4 x 1.5V LR03 (AAA) Operating time approx. 100 hours
Operating conditions
Storage conditions
Dimensions (W x H x D) 70 x 180 x 46 mm Weight 175 g (incl. batteries)
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com
-20°C … 650°C
100°C (± 3°C) / >100°C (± 3%)
Micro-SD memory card up to 16 GB
0°C … 50°C, max. humidity 20 … 85% rH, no condensation, max. working altitude 2000 m above sea level
-10°C … 60°C, max. humidity 80% rH
EN
19
Page 20
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door.
!
Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat
doorgeeft.
Functie / toepassing
De warmtebeeldcamera maakt de visualisering van tempe-
ratuurcurves, energieverliezen, warmtebruggen, elektrische overbelastingen en vochtvorming mogelijk. Dankzij het infra-
rood beeld, digitaal beeld en mix-beeld krijgt de gebruiker een
exibele voorstelling van de te controleren plek. De beelden
worden opgeslagen op de vervangbare micro-SD kaart. Het apparaat beschikt over een USB-interface en een contrastrijk TFT-kleurendisplay.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen
de aangegeven specicaties.
– De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinder-
speelgoed. Buiten het bereik van kinderen bewaren.
– Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat
zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de veiligheidsspecicatie te vervallen.
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting,
extreme temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of
meerdere functies uitvallen of de batterijlading zwak is.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling –
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC­richtlijn 2014/30/EU.
– Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in
vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk.
NL
20
Page 21
ThermoVisualizer Pocket
– Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge
elektromagnetische wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed.
1
2
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
e t
3
SET
ESC
4 5
6
1
ON/OFF
2
1,8“ TFT-kleurendisplay
3
Menu-navigatie / overlay infrarood- / digitaal beeld
4
Menu / Menubesturing (Bevestiging)
5
Menu-navigatie / overlay infrarood- / digitaal beeld
7 8
9
10
a
11
b
6
Batterijvak
7
Schacht
a
Mini-usb-interface
b
Sleuf micro SD-kaart
8
Menubesturing (Annuleren / terug)
9
Infraroodsensor
10
Digitale camera
11
Trigger: Foto opslaan
37.6
39 25
Standaard meetaanzicht
1 2
1
Weergave batterijlading
3
2
Micro-SD-kaart niet geplaatst
4
Temperatuur beeldmidden
3
3
Temperatuur min.
4
Temperatuur max.
5
55
Thermograsch beeld
6
6
4
NL
21
Page 22
Hoofdmenu
1
1
Kleurenpalet wisselen
2
Emissiegraad instellen
2
3
Mediagalerij oproepen / Opnamen van micro-SD
3
kaart verwijderen
4
Automatische uitschakeling
4
5
Datum / tijd instellen
5
1 2
Batterijen plaatsen
Open het batterijvakje en plaats de batterijen overeenkomstig de installa­tiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit.
2.1.
3
Micro SD-kaart plaatsen
Om een micro SD-kaart te plaatsen opent u eerst de rubberen afdekking en plaatst dan de geheugenkaart volgens de afbeelding in de sleuf. Zonder geheugenmedium kunnen geen opnames worden gemaakt.
SET
Alvorens de micro-SD kaart eruit te nemen moet het apparaat worden uit-
!
geschakeld.
SET
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
ESC
ON / OFF
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
e t
ESC
e t
2 sec
NL
22
Page 23
ThermoVisualizer Pocket
4
Hoofdmenu
Via het hoofdmenu kunnen zowel algemene als meetspecieke
instellingen worden uitgevoerd. Het menu wordt bestuurd door middel van de vier direct-toetsen (3, 4, 5, 8).
37.6
39 25
5
Farvepaletter IR-billede
Til visning af de registrerede infrarøde temperaturer kan man
vælge mellem ere forskellige farvepaletter. Alt efter den valgte
palette justeres de målte temperaturer inden for det aktuelle billedområde og vises i det pågældende farverum.
Regenboog
Groene schaal
IJzer
6
Emissiegraad
De graad van de infraroodafstraling die ieder lichaam mate-
riaal-/oppervlaktespeciek afgeeft, wordt bepaald door de
emissiegraad (0, 10 ... 1,0). Voor een correcte meting is het
strikt noodzakelijk om de emissiegraad in te stellen. Naast de
voorgeschreven emissiegraden uit de lijst kan een individuele emissiegraad worden ingesteld.
NL
23
Page 24
Selectie van al
ingestelde waarden
0.95 0.95
0.80 0.80
0.60 0.60
0.30 0.30
0.90
Individuele
waarde instellen
0.90
0.90
Bevestiging Waarde
verhogen Waarde
verminderen Annuleren / terug
Tabellen bij emissiegraden richtwaarden met toleranties
Metaal
Alloy A3003
geoxideerd geruwd
Aluminium geoxideerd gepolijst
Chromen oxyde 0,81 Gesmeed ijzer
mat
Gietijzer
niet-geoxideerd smelt
IJzer
geoxideerd met roest
Inconel
geoxideerd elektrisch gepolijst
Koper geoxideerd Koper oxyde
Lood
ruw
Messing
0,20
gepolijst
0,20
geoxideerd
Platina
0,30
zwart
0,05
Staal
koudgewalst geslepen plaat gepolijste plaat
0,90
legering (8% nikkel, 18% chroom)
0,20
gegalvaniseerd
0,25
geoxideerd sterk geoxideerd vers gewalst
0,75
ruw, vlak oppervlak
0,60
roestig, rood plaatstaal, met nikkel-
0,83
coating
0,15
plaatstaal, gewalst roestvrij staal
0,72
Zink
0,78
geoxideerd
0,40
0,30 0,50
0,90
0,80 0,50 0,10
0,35 0,28 0,80 0,88 0,24 0,96 0,69
0,11 0,56 0,45
0,10
NL
24
Page 25
ThermoVisualizer Pocket
Aarde 0,94 Asbest 0,93 Asfalt 0,95 Baksteen rood 0,93 Basalt 0,70 Behang (papier) licht 0,89 Beton, pleister, mortel 0,93 Carborundum 0,90 Cement 0,95 Dekvloer 0,93 Gips 0,88 Gipsplaat 0,95 Glas 0,90 Glaswol 0,95
Graet 0,75
Grind 0,95 Gruis 0,95 Hout
onbehandeld beuken, geschaafd
IJs
glad met sterke vorst
Kalk 0,35 Kalksteen 0,98 Kalkzandsteen 0,95 Katoen 0,77 Keramiek 0,95 Klei 0,95 Koellichamen
zwart geëloxeerd
7
Mediagalerij / weergavemodus
In de mediagalerij kunnen alle met de ThermoVisualizer Pocket
opgenomen fotogegevens worden opgeroepen.
Kool
niet-geoxideerd
Kunststof
lichtdoorlatend PE, P, PVC
Kwartsglas 0,93 Lak
mat zwart
hittebestendig wit
Laminaat 0,90 Marmer
zwart, gematteerd
grijsachtig gepolijst
Menselijke huid 0,98 Muurwerk 0,93 Papier
alle kleuren
Porselein
wit glanzend met lazuur
0,88
Rubber
0,94
hard
zacht-grijs
0,97
Sneeuw 0,80
0,98
Steengoed, mat 0,93 Stof 0,95 Teer 0,82 Teerpapier 0,92 Transformatorenlak 0,94 Water 0,93 Zand 0,95
0,98
0,85
0,95 0,94
0,97 0,92 0,90
0,94 0,93
0,96
0,73 0,92
0,94 0,89
Niet-metaal
Bevestiging
vorig beeld
volgend beeld
Annuleren / terug
NL
25
Page 26
9
Opnames wissen
De bestanden worden onmiddellijk gewist. Er volgt
geen verzoek om het wisproces te bevestigen.
!
10
Automatische uitschakeling
Het apparaat schakelt automatisch uit na aoop van de ingestelde
periode van inactiviteit.
11
Dag / Uur
Bevestiging / verder
Waarde verhogen Waarde
verminderen
NL
26
Annuleren / terug
Page 27
ThermoVisualizer Pocket
12
Beeldmodi
Er staan 6 verschillende beeldmodi ter beschikking. A. IR-beeld (warmtebeeld) B. - E. Digitaal beeld met overlay IR-beeld (MIX), 4 niveaus
F. Digitaal beeld (zwart/wit)
A.
40.8
40.8
B.
C.
40.8
60 37
D.
40.8
60 37
13
Gegevensoverdracht
60 37
E.
40.8
60 37
60 37
F.
40.8
60 37
De opgeslagen gegevens op de micro-SD kaart kunnen ofwel
met een geschikte kaartlezer of direct via de mini-USB-interface
naar de pc worden overgedragen. Informatie over de verbinding
tussen de computer en de kaartadapter resp. de kaartlezer vindt u in de gebruiksaanwijzing voor uw kaartlezer.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Kalibratie
Het meettoestel moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid en de functie te waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren.
Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of de service­afdeling van UMAREX-LASERLINER.
NL
27
Page 28
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. Rev22W03)
Meeteenheid Infraroodtemperatuur Spectraalbereik 8-14 µm Therm. gevoeligheid
(NETD)
Meetbereik infrarood­temperatuur
Nauwkeurigheid infraroodtemperatuur
Resolutie infrarood temperatuur
150 mK
-20°C … 650°C
100°C (± 3°C) / >100°C (± 3%)
0,1°C
Beeldschermtype 1,8" kleuren-TFT-display Resolutie display 128 x 160 pixel Fotoformaat BMP Beeldfrequentie 9 Hz Resolutie digitale
camera
640 x 480 pixel
Zichtveld (FOV) 33° Geheugen Micro-SD geheugenkaart tot 16 GB Beschermingsklasse IP 54 Sensortype Thermoarray-sensor Stroomvoorziejning 4 x 1,5V LR03 (AAA) Gebruiksduur ca. 100 uur
0°C … 50°C, Luchtvochtigheid max.
Werkomstandigheden
20 … 85% rH, niet-condenserend, Werkhoogte max. 2000 m boven
NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden
-10°C … 60°C, Luchtvochtigheid
max. 80% rH Afmetingen (B x H x D) 70 x 180 x 46 mm Gewicht 175 g (incl. batterijen)
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet
volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden
verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com
NL
28
Page 29
ThermoVisualizer Pocket
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på inter­netlinket i slutning af denne vejledning fuldstændigt
!
igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
Funktion / Anvendelse
Varmebilledekameraet muliggør visualiseringen af temperatur­forløb, energitab, varmebroer, elektrisk overbelastning, fugtdannelse. Med infrarødt billede, digitalt billede og miks-
billede får brugeren en eksibel visning af kontrolområdet. Billedlagring på det ytbare mikro-SD-kort. Apparatet har en USB-grænseade og et kontrastrigt TFT-farvedisplay.
Almindelige sikkerhedshenvisninger
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer.
– Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj.
Skal opbevares utilgængeligt for børn.
– Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og
vil medføre, at godkendelsen og
sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
– Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere
funktioner svigter, eller hvis batteriladningen er svag.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne
for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
– Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y
eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
– Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under
høje elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket.
DA
29
Page 30
1
2
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
e t
3
SET
ESC
4 5
6
TIL/FRA
1
1,8“ TFT-farvedisplay
2
Menu-navigation /
3
overgang infrarødt / digitalt billede
Menu / Menustyring
4
(Bekræftelse) Menu-navigation /
5
overgang infrarødt / digitalt billede
37.6
39 25
9
10
7 8
a
11
b
Batterirum
6
Skakt
7
Mini-USB-interface
a
Indskub mikro-SD-kort
b
Menustyring
8
(Afbryd / tilbage) Infrarød-sensor
9
Digitalkamera
10
Trigger: gem billede
11
Standard-målevisning
1
2
Indikator batteriladetilstand
1
3
Mikro-SD-kort ikke isat
2
Temperatur billedmidte
3
4
Temperatur min
4
3
Temperatur max
5
Termogrask billede
6
55
6
4
DA
30
Page 31
ThermoVisualizer Pocket
Hovedmenu
1
1
Skift farvepalette
2
Indstil emissionsgrad
2
3
Kald af mediegalleri / Slet billeder fra mikro-
3
SD-kort
4
Automatisk slukning
4
5
Indstilling af dato / klokkeslæt
5
1 2
Isætning af batterier
Åbn batterihuset og læg batterierne i. Vær opmærksom på de angivne poler.
2.1.
3
Indsæt mikro-SD-kort
Man indsætter et mikro-SD-kort ved først at åbne gummiafdæk­ningen og dernæst indsætte hukommelseskortet som vist i
guren. Uden hukommelsesmedium
kan optagelser ikke gemmes.
Inden mikro-SD-kortet tages ud, skal apparatet
!
frakobles.
SET
SET
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
ESC
ON / OFF
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
e t
ESC
e t
2 sec
DA
31
Page 32
4
Hovedmenu
Via hovedmenuen kan der foretages både generelle og målespecikke indstillinger. Menuen kan styres via de re direkt-knapper (3, 4, 5, 8).
37.6
39 25
5
Farvepaletter IR-billede
Til visning af de registrerede infrarøde temperaturer kan man
vælge mellem ere forskellige farvepaletter. Alt efter den valgte
palette justeres de målte temperaturer inden for det aktuelle billedområde og vises i det pågældende farverum.
Regnbue
Grøn skala
Jern
6
Emissionsgrad
Graden af infrarød stråling, som afgives materiale-/overade­specikt af ethvert legeme, bestemmes af emissionsgraden
(0,01 … 1,0). For at opnå en korrekt måling er det tvingende nødvendigt, at man indstiller emissionsgraden. Ud over de angivne emissionsgrader på listen er det også muligt at indstille en individuel emissionsgrad.
DA
32
Page 33
ThermoVisualizer Pocket
Valg af forindstillede
værdier
0.95 0.95
0.80 0.80
0.60 0.60
0.30 0.30
0.90
Emissionsgradtabeller Vejl.værdier med tolerancer
Metal
Aluminium
oxideret poleret
Bly
ru
Chromium 0,81 Inconel
oxideret elektropoleret
Jern
oxideret med rust
Jern smedet
mat
Jern, støbegods
ikke oxideret smeltemasse
Kobber
oxideret Kobberoxid
Legering A3003
oxideret gjort ru
0,30 0,05
0,40
0,83 0,15
0,75 0,60
0,90
0,20 0,25
0,72 0,78
0,20 0,20
Messing
poleret oxideret
Platin
sort
Stål
koldrullet slebet plade poleret plade legering (8% nikkel, 18% krom) galvaniseret oxideret stærkt oxideret friskvalset
ru, glat overade
rusten, rød plade, nikkelbelagt plade, valset rustfrit stål
Zink
oxideret
Indstille individuel
værdi
0.90
0.90
Bekræftelse
Forøg værdi
Reducer værdi
Afbryd / tilbage
0,30 0,50
0,90
0,80 0,50 0,10
0,35 0,28 0,80 0,88 0,24 0,96 0,69 0,11 0,56 0,45
0,10
DA
33
Page 34
Asbest 0,93 Asfalt 0,95 Basalt 0,70 Beton, puds, mørtel 0,93 Bomuld 0,77 Cement 0,95 Cementgulv 0,93 Gips 0,88 Gipsplader 0,95 Glas 0,90 Glasuld 0,95
Grat 0,75
Grit 0,95 Grus 0,95 Gummi
hårdt blødt-gråt
Is
glat med stærk frost
Jord 0,94 Kalk 0,35 Kalksandsten 0,95 Kalksten 0,98 Karborundum 0,90 Keramik 0,95 Kul
ikke oxideret
Kvartsglas 0,93 Kølelegeme
sort eloxeret
7
Mediegalleri / Gengivelsesmodus
I mediegalleriet kan man hente alle de billeddata, der blev
optaget med ThermoVisualizer Pocket.
Lak
mat sort varmebestandig hvid
Laminat 0,90 Lydsignal 0,95 Marmor
sort, matteret gråligt poleret
Menneskehud 0,98 Murværk 0,93 Papir
alle farver
Plast (kunststof)
lysgennemtrængelig PE, P, PVC
Porcelæn
hvidt skinnende
0,94
med lasur
0,89
Sand 0,95 Sne 0,80
0,97
Stentøj mat 0,93
0,98
Stof 0,95 Tapet (papir) lys 0,89 Teglsten rød 0,93 Tjære 0,82 Tjærepapir 0,92 Transformatorlak 0,94 Træ
ubehandlet
0,85
bøg høvlet Vand 0,93
0,98
Ikke-metal
0,97 0,92 0,90
0,94 0,93
0,96
0,95 0,94
0,73 0,92
0,88 0,94
Bekræftelse
forrige billede
næste billede
Afbryd / tilbage
DA
34
Page 35
ThermoVisualizer Pocket
9
Slet optagelser
Filerne slettes omgående. Der bedes ikke om bekræftelse og sletningen.
!
10
Automatisk slukning
Apparatet slukker automatisk efter udløb af den indstillede periode med inaktivitet.
11
Dato / Klokkeslæt
Bekræftelse / videre
Forøg værdi
Reducer værdi
Afbryd / tilbage
DA
35
Page 36
12
Billedmodi
Man kan vælge mellem 6 forskellige billedmodi. A. IR-billede (Varmebillede) B. - E. Digitalt billede med overgang IR-billede (MIX), 4 trin F. Digitalt billede (sort/hvid)
A.
40.8
40.8
B.
C.
40.8
60 37
D.
40.8
60 37
13
Dataoverførsel
60 37
E.
40.8
60 37
60 37
F.
40.8
60 37
De lagrede data på mikro- SD-kortet kan overføres til pc’en enten med en passende kortlæser eller direkte via mini-USB-
grænseaden. Oplysninger om forbindelse mellem computer og kort-adapter eller kortlæser ndes i manualen til kortlæseren.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsnings­midler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringspe­rioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
Kalibrering
Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at garantere præcisionen og funktionen. Vi anbefaler et kalibre­ringsinterval på et år. Kontakt din forhandler eller henvend til
til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER.
DA
36
Page 37
ThermoVisualizer Pocket
Tekniske Data (Forbehold for tekniske ændringer. Rev22W03)
Måleværdier Infrarød temperatur Spektralområde 8-14 µm Term. følsomhed (NETD) 150 mK Måleområde infrarøgtemperatur
Nøjagtighed infrarøgtemperatur
Opløsning infrarød temperatur 0,1°C Skærmtype 1,8" TFT-farvedisplay Opløsning display 128 x 160 pixel Billedformat BMP Billedfrekvens 9 Hz Opløsning digitalt kamera 640 x 480 pixel Synsfelt (FOV) 33° Hukommelse Mikro-SD-kort op til 16 GB Beskyttelsesmåde IP 54 Sensortype Thermoarray-sensor Strømforsyning 4 x 1,5V LR03 (AAA) Drifttid ca. 100 timer
Arbejdsbetingelser
Opbevaringsbetingelser
Mål (B x H x L) 70 x 180 x 46 mm Vægt 175 g (inkl. batterier)
-20°C … 650°C 100°C (± 3°C) /
>100°C (± 3%)
0°C … 50°C, Luftfugtighed maks. 20 … 85% rH, ikke­kondenserende, Arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.
-10°C … 60°C, Luftfugtighed maks. 80% rH
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com
DA
37
Page 38
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant la garan­tie» et les renseignements et consignes présentés
sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
!
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces
informations et les donner à la personne à laquelle
vous remettez l‘instrument.
Fonction / Utilisation
La caméra thermique permet de visualiser les courbes de tempé-
rature, les pertes d‘énergie, les ponts thermiques, les surcharges
électriques et la formation d’humidité. Grâce à l’image infrarou-
ge, à l’image numérique et à l’image MIX, l’utilisateur bénécie d’un afchage exible de la zone de contrôle. Les images sont
sauvegardées sur la carte micro-SD interchangeable. L’appareil
est doté d’une interface USB et d’un écran d’afchage TFT riche
en contraste.
Consignes de sécurité générales
– Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu
dans le cadre des spécications.
– Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets.
Les ranger hors de portée des enfants.
– Les transformations ou modications de l’appareil ne sont
pas autorisées, et annuleraient l’homologation et les spéci-
cations de sécurité.
– Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des
températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s)
ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques – L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs
limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
– Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans
les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils
électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de risques
ou de perturbations.
FR
38
Page 39
ThermoVisualizer Pocket
– L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions
élevées ou dans des champs alternatifs électromagnétiques
forts peut avoir une inuence sur la précision de la mesure.
1
2
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
e t
3
SET
ESC
4 5
6
1
MARCHE/ARRÊT
2
Écran TFT couleur de 1,8 po
3
Navigation par menu / fondu photo infrarouge / photo numérique
4
Menu / Commande
des menus (Conrmation)
5
Navigation par menu / fondu photo infrarouge / photo numérique
37.6
39 25
7 8
1
2
3
4
3
55
6
4
9
10
a
11
b
6
Compartiment à piles
7
Regards
a
Interface mini USB
b
Fente d‘insertion de la micro carte SD
8
Commande des menus (annuler / retour)
9
Capteur infrarouge
10
Appareil photographique numérique
11
Trigger: mémoriser photo
Vue de mesure standard
Afchage de l‘état de
1
charge du pack d‘accus
Carte micro SD
2
non insérée Température au centre
3
de l’image Température min.
4
Température max.
5
Image thermographique
6
FR
39
Page 40
Menu principal
1
1
Changer la palette de couleurs
2
Réglage du degré d’émission
2
Sélectionner la galerie
3
3
médias / Effacer les enregis­trements dela carte micro SD
4
Arrêt automatique
4
Réglage de la date /
5
5
de l’heure
1 2
Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.
2.1.
3
Introduction de la micro carte SD
Pour introduire une micro carte SD,
ouvrez tout d‘abord le couvercle en caoutchouc, puis placez la carte de
mémoire comme illustrée. Aucun
enregistrement n‘est possible sans
support de mémorisation.
SET
Éteindre l’appareil avant de retirer la carte micro SD.
!
MARCHE / ARRÊT
T h
e rmo
Visu
a lize
SET
T h
e rmo
Visu
a lize
r P
o
ck
e t
ESC
2 sec
r P
o
ck
e t
ESC
FR
40
Page 41
ThermoVisualizer Pocket
4
Menu principal
Il est possible de procéder aux réglages généraux et spéciques
à la mesure dans le menu principal. Le menu se contrôle à partir des quatre touches directes (3, 4, 5, 8).
37.6
39 25
5
Gamme des couleurs de l‘image IR
Vous avez le choix entre plusieurs gammes de couleurs standard
pour représenter les températures infrarouges saisies. En fonction de la gamme sélectionnée, les températures mesurées dans la
zone actuelle de l’image sont ajustées et s’afchent dans l’espace
de couleur correspondant.
Arc-en-ciel Échelle verte
Fer
6
Degré d‘émission
Le degré du rayonnement infrarouge émis par chaque corps en fonction du matériau ou de la surface est déterminé par
le degré d‘émission (compris entre 0,10 et 1,0). Il est impératif de régler le degré d‘émission an d‘obtenir une mesure exacte. En plus des degrés d‘émission prescrits, il est également possible de régler un degré d‘émission particulier en consultant la liste
des matériaux.
FR
41
Page 42
Sélection des
valeurs préréglées
0.95 0.95
0.80 0.80
0.60 0.60
0.30 0.30
0.90
Tableaux des degrés d’émission
Valeurs indicatives avec tolérances
Métaux
Acier
roulé à froid plaque meulée plaque polie Alliage (8% de nickel, 18% de chrome) galvanisé oxydé fortement oxydé juste laminé surface rugueuse, lisse rouillé, rouge tôle, revêtue de nickel tôle, laminée acier inoxydable
AlliageA3003
oxydé gratté
Aluminium
oxydé poli
Chrome oxyde 0,81 Cuivre
oxydé Cuivre oxyde
0,80 0,50 0,10
0,35 0,28 0,80 0,88 0,24 0,96 0,69 0,11 0,56 0,45
0,20 0,20
0,30 0,05
0,72 0,78
Fer
oxydé rouillé
Fer forgé
mat
Fer, fonte
non oxydé Fonte
Inconel
oxydé électropoli
Laiton
poli oxydé
Platine
noir
Plomb
rugueux
Zinc
oxydé
Régler la valeur
individuelle
0.90
0.90
Conrmation
Augmenter la valeur
Diminuer la valeur
Annuler / retour
0,75 0,60
0,90
0,20 0,25
0,83 0,15
0,30 0,50
0,90
0,40
0,10
FR
42
Page 43
ThermoVisualizer Pocket
Amiante 0,93 Argile 0,95 Basalte 0,70 Bitume 0,95 Bois
non traité Hêtre raboté
Brique rouge 0,93 Béton, crépi, mortier 0,93 Calcaire arénacé 0,95 Caoutchouc
dur souple-gris
Carbone
non oxydé
Carborundum 0,90 Chaux 0,35 Ciment 0,95 Corps de réfrigération
noir anodisé
Coton 0,77 Céramique 0,95 Eau 0,93 Glace
lisse à traces de gel importantes
Goudron 0,82 Graphite 0,75 Gravillon 0,95 Grès mat 0,93 Laine de verre 0,95 Laque
noire mate
7
Vue d‘ensemble des médias / Mode de lecture
La galerie média permet d’afcher toutes les données d’images enregistrées avec ThermoVisualizer Pocket.
Laque
résistante aux températures élevées blanche
Laque pour transformateurs
0,88
Laïus 0,93
0,94
Marbre
noir, mat grisâtre, poli
Matière plastique
transparent PE, P, PVC
0,94
Maçonnerie 0,93
0,89
Neige 0,80
0,85
Papier
tous les coloris
Papier goudronné 0,92 Papier peint (papier)
clair Peau humaine 0,98
0,98
Pierre à chaux 0,98 Plaque de plâtre 0,95 Plâtre 0,88 Porcelaine
blanche brillante
0,97
à glacis
0,98
Pyrite 0,95 Sable 0,95 Stratifié 0,90 Terre 0,94 Tissu 0,95 Verre 0,90
0,97
Verre de silice 0,93
0,92 0,90
0,94
0,94 0,93
0,95 0,94
0,96
0,89
0,73 0,92
Métalloïdes
Conrmation
Image précédente
Image suivante
Annuler / retour
FR
43
Page 44
9
Effacer les enregistrements
Les fichiers sont effacés immédiatement. Il n’y a aucune demande en vue de la confirmation
!
du processus d’effacement.
10
Arrêt automatique
L‘écran s‘éteint automatiquement dès que la durée d‘inactivité
réglée est écoulée.
11
Date / L‘heure
Conrmation / suivant
Augmenter la valeur
Diminuer la valeur
FR
44
Annuler / retour
Page 45
ThermoVisualizer Pocket
12
Modes d‘images
Vous disposez de 6 modes d‘images différents.
A. Image IR (Image du rayonnement thermique)
B. - E. Photo numérique avec fondu photo IR (MIX), 4niveaux
F. Photo numérique (noir/blanc)
A.
40.8
40.8
B.
C.
40.8
60 37
D.
40.8
60 37
13
Transmission des données
40.8
60 37
E.
60 37
60 37
F.
40.8
60 37
Les données mémorisées sur la carte micro SD peuvent être transmises à un ordinateur soit en utilisant le lecteur de cartes
correspondant, soit via l’interface mini-USB. Prière de consulter
le manuel relatif au lecteur de cartes pour obtenir de plus amples informations sur la liaison entre l’ordinateur et l’adaptateur de carte ou le lecteur de cartes.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des pro-
duits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout
stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit
sec et propre.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l’instrument de mesure an d’en garantir la précision et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer une fois par an. Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER.
FR
45
Page 46
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. Rev22W03)
Grandeur à mesurer Température infrarouge Domaine spectral 8-14 µm Sensibilité thermique (NETD) 150 mK Plage de mesure pour la température infrarouge Précision de la température infrarouge Résolution de la température infrarouge Type de l’écran Résolution de l’écran d’affichage
-20°C … 650°C 100°C (± 3°C) /
>100°C (± 3%) 0,1°C 1,8" Écran couleur TFT 128 x 160 pixels
Format de l’image BMP Fréquence d’image 9 Hz Résolution de la caméra thermique
640 x 480 pixels Champ de vision (FOV) 33° Mémoire
Carte mémoire micro-SD
jusqu’à 16GB
Type de protection IP 54 Type de capteur Capteur à matrice thermique Alimentation électrique 4 x 1,5V LR03 (AAA) Durée de fonctionnement env. 100 h
0°C … 50°C, Humidité relative
de l’air max. 20 … 85% RH, Conditions de travail
Conditions de stockage
non condensante, Altitude de
travail max. de 2000 m au-des
sus du niveau moyen de la mer
-10°C … 60°C, Humidité
relative de l’air max. 80% RH Dimensions (L x H x P) 70 x 180 x 46 mm Poids 175 g (piles incluse)
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com
FR
46
-
Page 47
ThermoVisualizer Pocket
47
Page 48
ThermoVisualizer Pocket
SERVICE Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
Rev22W03
Loading...