Laserliner ThermoSpot One User guide [ml]

Laser
Laser-Focus
650 nm
12:1
Laser-Focus
ThermoSpot One
ThermoSpot One
12 m
ø 1 m
DE
02
GB
06
NL
10
DK
14
FR
18
ES
22
26
PL
30
34
PT
38
SE
42
NO
46
TR
50
RU
54
UA
58
CZ
62
EE
66
LV
70
74
RO
78
82
BG
86
GR
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beilie­gende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube-
!
wahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laser Klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern gelangen! – Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. – Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen
bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein. Umbauten oder Veränderungen am
Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung und die Sicher-
heitsspezikation.
1 2 3
2.
1.
DE
02
Auf korrekte Polarität achten.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Um die gewünschte Temperatureinheit einzustellen, die Taste „°C/°F“ drücken, bis das entsprechende Symbol im Display erscheint.
Dauermessung / Hold
5
Zur Durchführung einer Dauer­messung den Laser aktivieren (siehe Abbildung) und die Taste gedrückt halten.
Sobald der gewünscht Messort mit dem Ziellaser erfasst wird, Taste loslassen. Der gemessene Wert wird gehalten.
f
Laserstrahl eingeschaltet
a
Batterieladung
b
g
F
Hold-Funktion
c
Messwertanzeige
d
Max.-Wert während der Messung
e
Displaybeleuchtung
f
Messeinheit °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
DE
03
Hinweise zum Messvorgang Dieses Infrarot-Temperatur Messgerät ermittelt die Temperatur verschie-
denster Oberächen und Materialien. Der integrierte Sensormesskopf empfängt die Infrarot-Strahlung, die jeder Körper materialspezisch abgibt.
Der Grad der Abstrahlung wird durch den Emissionsgrad bestimmt (0-1). Das Gerät ist auf einen Emissionsgrad von 0,95 fest eingestellt, was für die meisten organischen Stoffe, sowie Kunststoffe, Keramik, Holz, Gummi und Gestein zutreffend ist. Beachten Sie, dass der Messbereich zwischen Gerät
und Oberäche frei von Störgrößen ist (Dampf, Gas, Schmutz, Glas).
Laser Der Laser dient zum Anvisieren und visualisiert die Stelle der Infrarot­messung. Die Temperaturmessung
erfolgt nur an der Oberäche.
Stellen Sie die optimale Messentfer­nung für den Messeck (12:1) so ein, dass dieser vollständig inner­halb des Messobjektes liegt.
Laseraustritt
Laserwarnhinweis
DE
04
ThermoSpot One
Technische Daten
Messbereich -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Genauigkeit
Optik 12:1 (Messentfernung : Messfleck) Auflösung 0,2 °C Emissionsgrad 0,95 Laserwellenlänge 650 nm Lasertyp Klasse 2, < 1 mW Arbeitstemperatur 0 °C … 50 °C Lagertemperatur -10 °C … 60 °C Relative Luftfeuchte 20%rH … 80%rH, nicht kondensierend Stromversorgung 2 x 1,5 V Alkalibatterien (Typ AAA) Abmessungen (B x H x T) 40 x 155,5 x 113 mm Gewicht (inkl. Batterien) 173 g
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik­Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Technische Änderungen vorbehalten. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / Grad (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) oder ± 2,5 % je nach größerem Wert
DE
05
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a
!
safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
General safety instructions
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– The laser may not get into the hands of children! – Do not point the laser beam towards persons. – If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they
should shut their eyes and immediately move away from the beam.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
– The device must only be used in accordance with its intended purpose
and within the scope of the specications. Modications or changes to
the device are not permitted, this will otherwise invalidate the approval
and safety specications.
1 2 3
2.
1.
GB
06
Be sure to pay attention to polarity.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
To set the required temperature unit, press and hold the „°C/°F“ button until the corresponding symbol appears on the display.
Continuous measurement / Hold
5
For continuous measurement activate the laser (see gure) and keep the button pressed.
Release the button as soon as the target laser pinpoints the measurement location. The measured value is held.
f
Laser beam switched on
a
Battery charge
b
g
F
Hold function
c
Measured value display
d
Max. value during the measurement
e
Display lighting
f
Unit of measurement °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
GB
07
Measurement procedure notice This infrared temperature instrument detects the temperature of various surfaces and materials. A built-in sensor head detects the material-specic infrared rays emitted by every object. The amount of these emissions is
determined by the material‘s emission coefcient (0 ... 1). This instrument is permanently set to an emission coefcient of 0.95, which is applicable
to most organic materials as well as plastics, ceramics, wood, rubber and stone. Please ensure that the space between the instrument and surface to be measured is free of disturbances (steam, gas, contamination, glass).
Laser The laser is a targeting aid to sight the location for the infrared measurement. Only the surface‘s temperature is measured. Set the optimum measuring distance for the measured spot (12:1) such that it is completely within the target object.
Laser output
Laser warning message
GB
08
ThermoSpot One
Technical data
Measurement range -38 °C … 365 °C (-36.4 °F … 689 °F)
Accuracy
Optic 12:1 (distance : measured spot) Resolution 0.2 °C Emission coefficient 0.95 Laser wavelength 650 nm Laser type Laser class 2, < 1 mW Operating temperature 0 °C … 50 °C Storage temperature -10 °C … 60 °C Relative humidity 20% rH … 80% rH, no condensation Power supply 2 x 1.5V alkaline batteries (type AAA) Dimensions (W x H x D) 40 x 155.5 x 113 mm Weight (incl. batteries) 173 g
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
Technical revisions reserved. 04.14
± 2.5 °C + 0.05 °C / degree (-38 °C … 0 °C) ± 2.5 °C (0 °C … 365 °C) or ± 2.5 % whichever value is greater
GB
09
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze docu-
!
mentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– De laser hoort niet thuis in kinderhanden! – Richt de laserstraal niet op personen. – Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specicaties. Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring
en de veiligheidsspecicatie te vervallen.
1 2 3
2.
1.
NL
10
Let daarbij op de juiste polariteit.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Voor de instelling van de gewenste temperatuureenheid drukt u op de toets ‚°C/°F‘ totdat het betreffende symbool op het display verschijnt.
Constante meting / Hold
5
Activeer de laser (zie afbeelding) en houd de toets ingedrukt voor de doorvoering van een duurzame meting.
Laat de toets los, zodra de gewenste meetplaats met de doellaser wordt gedetecteerd. De gemeten waarde wordt vastgehouden.
f
Laserstraal ingeschakeld
a
Batterijlading
b
g
F
Hold-functie
c
Meetwaardeweergave
d
Maximale waarde tijdens de meting
e
Displayverlichting
f
Meeteenheid °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
NL
11
Opmerkingen over het meetproces Dit infrarood-temperatuurmeettoestel bepaalt de temperatuur van de meest uiteenlopende oppervlakken en materialen. De geïntegreerde sensormeetkop ontvangt de infraroodstraling die ieder lichaam materiaal­afhankelijk uitstraalt. De graad van deze uitstraling wordt bepaald door de emissiegraad (0-1). Het apparaat is vast ingesteld op een emissiegraad van 0,95 hetgeen van toepassing is voor de meeste organische stoffen zoals kunststof, keramiek, hout, rubber en gesteente. Let op dat het meetbereik tussen apparaat en oppervlak vrij van storingsbronnen (stoom, gas, verontreinigingen, glas) moet zijn.
Laser De laser is bedoeld voor het peilen en visualiseert de plek van de infraroodmeting. De temperatuurmeting geschiedt alleen op het oppervlak. Stel de optimale meetafstand voor de meetvlek (12:1) zodanig in dat deze volledig binnen het meetobject ligt.
Laseruitlaat
Laserwaarschuwing
NL
12
ThermoSpot One
Technische gegevens
Meetbereik -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Nauwkeurigheid
Optiek 12:1 (Meetafstand : meetstip) Resolutie 0,2 °C Emissiegraden 0,95 Lasergolflengte 650 nm Lasertype Klasse 2, < 1 mW Arbeidstemperatuur 0 °C … 50 °C Opslagtemperatuur -10 °C … 60 °C Relatieve luchtvochtigheid 20%rH … 80%rH, niet-condenserend Spanningsvoorziening 2 x 1,5V alkalibatterijen (type AAA) Afmetingen (B x H x D) 40 x 155,5 x 113 mm Gewicht (incl. batterijen) 173 g
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektro­nische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
Technische wijzigingen voorbehouden. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / graden (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) of ± 2,5 % al naargelang de grotere waarde
NL
13
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti­oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og
!
følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Laseren må ikke komme i hænderne på børn! – Undgå at rette laserstrålen mod personer. – Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene,
skal ved-kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer. Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre, at godkendelsen og
sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
1 2 3
2.
1.
DK
14
Vær opmærksom på de angivne poler.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Man indstiller den ønskede temperaturenhed ved at trykke på knappen „°C/°F“, indtil det ønskede symbol vises på displayet.
Kontinuerlig måling / Hold
5
Til udførelse af en kontinuerlig måling aktiverer man laseren
(se gur) og holder knappen inde.
Så snart det ønskede målested detekteres med mållaseren, slipper man knappen. Den målte værdi fastholdes.
f
Laserstråle aktiveret
a
Batteriladning
b
g
F
Hold-funktion
c
Måleværdivisning
d
Max.-værdi under målingen
e
Displaybelysning
f
Måleenhed °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
DK
15
Henvisninger til måleprocessen Dette infrarot-temperatur-måleapparat fremskaffer de mest forskellige
overader og materialers temperatur. Det integrerede sensormålehoved modtager den infrarødstråling, som ethvert legeme materialespecisk
udstråler. Graden af denne udstråling bestemmes gennem emissionsgraden (0-1). Apparatet er fast indstillet på en emmisionsgrad på 0,95, som passer
til de este organiske stoffer som kunststof, keramik, træ, gummi og
stenmasse. Vær venlig at tage hensyn til at måleområdet mellem apparat
og overade er frit for forstyrrelser (damp, gas, snavs, glas).
Laser Laseren fungerer som pejleredskab og viser stedet for det infrarøde målested. Temperaturmålingen
sker kun på over aden. Man
indstiller den optimale måle­afstand for målepletten (12:1) således, at denne ligger fuld­stændigt inden for måleobjektet.
Laserudgang
Laseradvarsel
DK
16
ThermoSpot One
Tekniske data
Måleområde -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Præcision
Optik 12:1 (Målingsafstand : målepunkt) Opløsning 0,2 °C Emissionsgrad 0,95 Laserbølgelængde 650 nm Lasertype Klasse 2, < 1 mW Arbejdstemperatur 0 °C … 50 °C Lagertemperatur -10 °C … 60 °C Relativ luftfugtighed 20%rH … 80%rH, ikke-kondenserende Spændningsforsyning 2 x 1,5V alkalibatterier (type AAA) Mål (b x h x l) 40 x 155,5 x 113 mm Vægt (inkl. batterier) 173 g
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
Tekniske forandringer forbeholdes. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / grader (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller ± 2,5 % alt efter største værdi
DK
17
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez
!
ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
Consignes de sécurité générales
Rayonnement laser!
Ne pas regarder
dans le faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi. – Tenir le laser hors de portée des enfants!
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux,
fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
– Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des
températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
– Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans le cadre des
spécications. Des changements ou modications sur l’appareil ne sont pas permis, sinon l’autorisation et la spécication de sécurité s’annulent.
1 2 3
2.
1.
FR
18
Veiller à ce que la polarité soit correcte.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Pour régler l’unité de mesure de la température, appuyez sur la
touche «°C/°F» jusqu’à ce que le symbole correspondant s’afche
à l’écran.
Mesure continue / Hold
5
Pour effectuer une mesure continue, activer le laser (voir illustration) et maintenir la touche appuyée.
Relâcher la touche dès que le laser de visée détecte le point de mesure souhaité. La valeur mesurée est conservée.
f
Rayon laser activé
a
Charge de la pile
b
g
F
Fonction Hold
c
Afchage de la valeur mesurée
d
Valeur maxi. pendant la mesure
e
Eclairage de l‘écran d‘afchage
f
Unité de mesure °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
FR
19
Remarques relatives à la procédure de mesure Cet instrument de mesure de la température à infrarouge calcule la température sur les surfaces et matériaux les plus divers. La tête mano­métrique à capteur intégrée reçoit le rayonnement infrarouge que tous les corps émettent en fonction du matériau. Le degré d’émission détermine
le degré de ce rayonnement (0 à 1). L’appareil est réglé de manière xe
sur un degré d’émission de 0,95 ce qui est approprié pour la plupart des matières organiques telles que les matières plastiques, la céramique, le bois, le caoutchouc et la roche. Faire attention à ce que la plage de mesure entre l’instrument et la surface ne soit pas exposée à des perturbations (vapeur, gaz, saleté ou verre).
Laser Le laser sert à viser et à visualiser le point de la mesure infrarouge. La mesure de la température n’a lieu qu’à la surface. Régler la distance de mesure optimale pour le spot de mesure (12:1) de sorte qu‘il se trouve entièrement dans l‘objet à mesurer.
Sortie du laser
Avertissement concernant le laser
FR
20
ThermoSpot One
Données techniques
Plage de mesure -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Précision
Optique
Résolution 0,2 °C Degré d’émission 0,95 Longueur d’onde du laser 650 nm Type de laser Classe 2, < 1 mW Température
de fonctionnement Température de stockage -10 °C … 60 °C Humidité relative de l’air 20%rH … 80%rH, sans condensation Alimentation en courant 2 piles alcalines de 1,5 V (type AAA) Dimensions (l x h x p) 40 x 155,5 x 113 mm Poids (piles incluse) 173 g
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
Sous réserve de modications techniques. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / degré (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) ou ± 2,5 % en fonction de la valeur plus élevée
12:1 (Écartement de mesure : spot de mesure)
0 °C … 50 °C
FR
21
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
!
con el dispositivo si cambia de manos.
Indicaciones generales de seguridad
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– ¡Mantenga el láser fuera del alcance de los niños! – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
– No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy
elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de
las especicaciones. No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la
homologación y la especicación de seguridad.
1 2 3
2.
1.
ES
22
Coloque las pilas en el polo correcto.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Para congurar una unidad de temperatura, pulse la tecla „°C/°F“ hasta que aparezca el símbolo correspondiente en la pantalla.
Medición permanente / Hold
5
Para realizar una medición prolongada, active el láser (ver imagen) y mantenga pulsada la tecla.
Suelte la tecla cuando haya detectado el lugar de medición deseado con el láser puntero. El valor medido se mantiene.
f
Rayo láser conectado
a
Carga de la pila
b
g
F
Función Hold
c
Indicador de mediciones
d
Valor máx. durante la medición
e
Iluminación de la pantalla
f
Unidad de medición °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
ES
23
Avisos al proceso de medición Este instrumento de medición de temperatura por rayos infrarrojos
determina la temperatura de diferentes supercies y materiales. El cabezal
medidor de sensor integrado recibe la radiación de infrarrojos que cualquier cuerpo irradia por características del material. El grado de esta radiación se dene con el grado de emisión (0-1). El aparato está ajustado jo a un grado de emisión de 0,95, lo que corresponde a la mayoría de los materiales orgánicos y también para plásticos, cerámica, madera, goma y piedra. Tenga en cuenta que la gama de medición entre aparato y
supercie no debe presentar perturbaciones (vapor, gas, suciedad, cristal).
Laser El láser sirve para apuntar y visualizar el punto de la medición del infrarrojo. La temperatura se
mide sólo en la super cie. Ajuste
la distancia de medición óptima
para la supercie de medición
(12:1), de modo que se encuentre completamente dentro del objeto a medir.
Salida del láser
Etiqueta de advertencia del láser
ES
24
ThermoSpot One
Datos técnicos
Gama de medición -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisión
Óptica 12:1 (distancia : mancha de medición) Resolución 0,2 °C Grado de emisión 0,95 Longitud de onda láser 650 nm Tipo de láser Clase 2, < 1 mW Temperatura de trabajo 0 °C … 50 °C Temperatura de almacenaje -10 °C … 60 °C Humedad relativa del aire 20% h.r.… 80% h.r., no condensante Alimentación 2 pilas alcalina de 1,5V (tipo AAA) Dimensiones (An x Al x F) 40 x 155,5 x 113 mm Peso (pilas incluida) 173 g
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráco de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
Sujeto a modicaciones técnicas. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / grados (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) o ± 2,5 % para valores más altos
ES
25
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito
!
insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Indicazioni generali di sicurezza
Radiazione laser!
Non guardare direttamente il raggio!
Laser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attenzione: Non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Tenere il laser al di fuori della portata dei bambini! – Non puntare il raggio laser su persone. – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire
gli occhi, chiuderli e togliere la testa dalla direzione del raggio.
– Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate
temperature, umidità o forti vibrazioni.
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni. Manomissioni o modiche
dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere
l‘omologazione e la specica di sicurezza.
1 2 3
2.
1.
26
Facendo attenzione alla correttezza delle polarità.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Per impostare la gamma di temperature desiderata, premere il tasto „°C/°F“ no a quando non viene visualizzato a display il relativo simbolo.
Misura permanente / Hold
5
Per eseguire una misurazione costante attivare il laser (vedi gura) e tenere premuto il tasto.
Non appena il punto da misurare è stato rilevato con il laser di puntamento, rilasciare il tasto. Il valore misurato rimane visualizzato.
f
Raggio laser attivo
a
Carica delle batterie
b
g
F
Funzione Hold
c
Visualizzazione dei valori misurati
d
Valore max. durante la misurazione
e
Illuminazione del display
f
Unità di misura °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
27
Processo di misurazione questo termometro a raggi infrarossi rileva la temperatura sulle più diverse
superci e su diversi materiali. La sonda con sensore integrata riceve i raggi
infrarossi che ogni corpo emette a seconda della composizione del suo materiale. Il grado di questa radiazione viene espresso con un fattore di emissività (0-1). Questo apparecchio è stato programmato su un fattore di 0,95, ideale per la maggior parte delle sostanze organiche, delle plastiche, della ceramica, del legno, della gomma e delle pietre. Fare attenzione a che non vi siano interferenze nel campo di misura tra l’apparecchio e la
supercie misurata (p.e. vapore, gas, sporco o vetro).
Laser Il laser serve per mirare e visualizzare il punto della misurazione ad infrarossi. La temperatura viene misurata solo sulla supercie. Impostare la distanza di misurazione ottimale per il punto di misurazione (12:1) in modo tale che si trovi com­pletamente all‘interno dell‘oggetto di misurazione.
Uscita del raggio laser
Avvertimento laser
28
ThermoSpot One
Dati tecnici
Campo di misura -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisione
Ottica 12:1 (distanza di misura: area di misura) Risoluzione 0,2 °C Grado di emissione 0,95 Lunghezza onde laser 650 nm Tipo laser Classe 2, < 1 mW Temperatura di lavoro 0 °C … 50 °C Temperatura di stoccaggio -10 °C … 60 °C Umidità relativa dell’aria 20%rH … 80%rH, non condensante Alimentazione 2 batterie alcaline da 1,5V (tipo AAA) Dimensioni (L x A x P) 40 x 155,5 x 113 mm Peso (con batterie) 173 g
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
Fatto salvo modiche tecniche. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / gradi (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) o ± 2,5 % a seconda del valore maggiore
29
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy
!
zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera. – Laser nie może dostać się w ręce dzieci! – Nie kierować promienia lasera na osoby. – W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2
należy świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę
z promienia.
– Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
– Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem
podanym wspecykacji. Przebudowa lub zmiany wurządzeniu są niedozwolone iprowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specykacji bezpieczeństwa.
1 2 3
2.
1.
PL
30
Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość.
1.
2.
ThermoSpot One
a b
c
d
°C / °F
4
Aby ustawić wybraną jednostkę pomiaru temperatury należy naciskać przycisk „°C/°F“ aż do ukazania się odpowiedniego symbolu na wyświetlaczu.
Pomiar ciągły / Hold
5
W celu przeprowadzenia
pomiaru ciągłego włączyć laser (patrz rysunek) i przytrzymać wciśnięty przycisk.
Natychmiast po osiągnięciu przez celownik laserowy żądanego miejsca pomiaru zwolnić przycisk. Zmierzona wartość zostanie zapamiętana.
f
Promień lasera jest włączony
a
Poziom naładowania baterii
b
g
F
Funkcja Hold
c
Wyświetlacz wartości pomiarowych
d
Maksymalna wartość podczas pomiaru
e
Oświetlenie wyświetlacza
f
Jednostka pomiarowa °C / °F
e
g
ThermoSpot One
PL
31
Wskazówki odnośnie pomiaru
Niniejsze urządzenie pomiarowe na podczerwień ustala temperaturę po­wierzchni i materiałów różnego rodzaju. Zintegrowana głowica pomiarowa odbiera promieniowanie podczerwone, które każde ciało emituje w sposób specyczny dla materiału. Stopień tego wypromieniowania ustalany jest poprzez stopień emisji (0 -1). Urządzenie nastawione jest na stopień emisji wynoszący 0,95, co jest ustawieniem właściwym dla większości materiałów organicznych, a także tworzyw sztucznych, ceramiki, drewna, gumy i kamienia. Proszę pamiętać, aby obszar pomiaru pomiędzy urządzeniem i powierzchnią był wolny od zakłóceń (para, gaz, brud, szkło).
Laser
Laser służy do namierzania i
wskazywania miejsca pomiaru
podczerwienią. Pomiar tempe­ratury następuje tylko na powierzchni. Ustawić optymalną odległość pomiaru dla plamki
pomiaru (12:1), tak aby plamka
w całości mieściła się w ramach
obiektu pomiarowego.
Wylot lasera
Wskazówka ostrzegawcza
dotycząca lasera
PL
32
ThermoSpot One
Dane techniczne
Zakres pomiaru -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
± 2,5 °C + 0,05 °C / stopień
Dokładność
Optyka
Rozdzielczość 0,2 °C Stopień emisji 0,95 Długość fal lasera 650 nm
Typ lasera Klasa 2, < 1 mW Temperatura robocza 0 °C … 50 °C
Temperatura składowania -10 °C … 60 °C Względnej wilgotności
powietrza
Zasilanie w napięcie 2 x 1,5V baterie alkaliczne (typu AAA) Wymiary (szer. x wys. x gł.) 40 x 155,5 x 113 mm
Masa (z baterie) 173 g
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
(-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) lub
± 2,5 % zależnie od tego, która wartość jest wyższa
12:1 (Odległość pomiaru:
powierzchnia pomiaru)
20%rH … 80%rH, bez kondensacji
Zastrzega się możliwość
zmian technicznych.. 04.14
PL
33
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet
!
ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
Yleiset turvallisuusohjeet
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen. – Laser ei saa joutua lasten käsiin! – Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä. – Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni ja
käännä pääsi heti pois lasersäteestä.
– Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan,
kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi.
– Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten
tietojen mukaisesti. Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset laitteeseen ovat kiellettyjä. Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja käyttöturvallisuustiedot.
1 2 3
2.
1.
34
Huomaa paristojen oikea napaisuus.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Valitse lämpötilan yksikkö painamalla °C/°F -näppäintä, kunnes näyttöön tulee haluamasi yksikkö.
Jatkuva mittaus / Hold
5
Aktivoi laser jatkuvan mittauksen suorittamista varten (ks. kuva) ja pidä näppäin painettuna.
Kun kohdelaser on mitannut haluamasi kohteen, vapauta näppäin. Mittausarvo pidetään näytössä.
f
Laser päällä
a
Pariston varaustila
b
g
F
Hold-toiminto
c
Mittausarvonäyttö
d
Mittauksen aikainen maksimiarvo
e
Näytön valaistus
f
Mittayksikkö °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
35
Mittausohjeita Infrapunalämpömittari mittaa kaikenlaisten pintojen ja materiaalien lämpötilan. Mittauspäähän integroitu anturi ottaa vastaan infra­punasäteilyä, jota kaikki esineet lähettävät materiaalille ominaisella tavalla. Emissioasetus (0-1) määrittelee tämän säteilyn asteen. Laitteen emissioasetus on säädetty kiinteästi 0,95:een. Se sopii useimmille orgaanisille aineille sekä muoville, keramiikalle, puulle ja kivelle. Varmista, että mittarin ja mitattavan pinnan välissä ei ole häiriötekijöitä (höyryä, kaasua, likaa, lasia).
Laser Laser auttaa kohdistamaan mittarin ja osoittaa infrapunamittauksen paikan. Lämpötila mitataan vain materiaalin pinnalta. Aseta optimaalinen mittausetäisyys mittauspistettä (12:1) varten siten, että se on kokonaan mittauskohteen sisäpuolella.
Laseraukko
Varoitus lasersäteestä
36
ThermoSpot One
Tekniset tiedot
Mittausalue -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Tarkkuus
Optiikka 12:1 (riippuen suuremmasta arvosta Tarkkuus 0,2 °C Emissioasetus 0,95 Laserin aallonpituus 650 nm Laserin tyyppi Luokka 2, < 1 mW Käyttölämpötila 0 °C … 50 °C Säilytyslämpötila -10 °C … 60 °C Suhteellisen ilmankosteuden 20 - 80 % rH, ei kondensoituva Virtalähde 2 x 1,5V alkaliparistoa (tyyppi AAA) Mitat (L x K x S) 40 x 155,5 x 113 mm Paino (sis. paristot) 173 g
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / aste (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) tai ± 2,5 % riippuen suuremmasta arvosta
37
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo
!
a laser se o entregar a alguém.
Indicações gerais de segurança
Radiação laser!
¡No mire al rayo láser!
Láser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Atenção: Não olhar para o raio directo ou reectido.
– Manter o laser fora do alcance das crianças! – Não orientar o aparelho para pessoas. – Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
– Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas
elevadas, humidade ou vibrações fortes.
– Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação
dentro das especicações. Não são permitidas transformações nem
alterações do aparelho, que provocam a extinção da autorização
e da especicação de segurança.
1 2 3
2.
1.
PT
38
Observe a polaridade correcta.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Para regular a unidade de temperatura pretendida, prima a tecla „°C/°F“ até o símbolo correspondente aparecer no visor.
Medição permanente / Hold
5
Para efectuar uma medição permanente, active o laser (ver imagem) e mantenha carregada a tecla.
Logo que o local de medição pretendido seja detectado pelo laser alvo, solte a tecla. O valor medido é mantido.
f
Feixe de laser ligado
a
Carga da pilha
b
g
F
Função Hold
c
Indicação do valor medido
d
Valor máx. durante a medição
e
Iluminação do visor activada
f
Unidade de medição °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
PT
39
Indicações sobre o processo de medição este medidor de temperatura por infravermelhos mede a temperatura das superfícies e dos materiais mais variados. A cabeça sensora de medição integrada recebe a radiação infravermelha que cada corpo emite conforme o material. O grau desta radiação é determinado pelo grau de emissão
(0-1). O aparelho tem um ajuste xo no grau de emissão de 0,95, que é o
valor indicado para a maior parte das substâncias orgânicas, como plásticos, cerâmica, madeira, borracha e rochas. Assegure-se de que a margem de medição entre o aparelho e a superfície esteja isenta de perturbações (vapor, gás, sujidade, vidro).
Laser O laser serve para visar e visualiza o ponto da medição por infra­‘vermelhos. A medição da tempe­ratura só é realizada à superfície. Ajuste a distância de medição ideal para o ponto de medição (12:1), de modo a que este se encontre completamente dentro do objecto de medição.
Saída de laser
Aviso de laser
PT
40
ThermoSpot One
Dados técnicos
Margem de medição -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisão
Óptica
Resolução 0,2 °C Grau de emissão 0,95 Comprimento de onda
do laser Tipo de laser Classe 2, < 1 mW Temperatura de trabalho 0 °C … 50 °C Temperatura de
armazenamento Humidade relativa do ar 20%rH … 80%rH, sem condensação Alimentação de tensão 2 x 1,5V pilhas alcalinas (Tipo AAA) Dimensões (L x A x P) 40 x 155,5 x 113 mm Peso (incl. pilhas) 173 g
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info
Sujeito a alterações técnicas. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / grau (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) ou ± 2,5 % consoante o valor superior
12:1 (distância de medição: ponto de medição)
650 nm
-10 °C … 60 °C
PT
41
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen
!
om den lämnas vidare.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i laserstrålen!
Laser klass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Observera: Titta inte in i en direkt eller reekterad stråle.
– Lasern får inte hanteras av barn! – Rikta inte laserstrålen mot någon person. – Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda
medvetet och genast vrida bort huvudet från strålen.
– Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema
temperaturer, fukt eller kraftiga vibrationer.
– Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specikationerna.
Det är inte tillåtet att bygga om eller modiera enheten, i så fall gäller inte tillståndet och säkerhetsspecikationerna.
1 2 3
2.
1.
SE
42
Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
För att ställa in önskad temperatur­enhet, tryck på knappen “°C/°F“ tills motsvarande symbol visas på skärmen.
Kontinuerlig mätning / Hold
5
För att genomföra en kontinuerlig mätning – aktivera lasern (se bild) och håll knappen nertryckt.
Så snart önskad mätplats registerats med mållasern släpper du upp knappen. Mätvärdet behålls.
f
Laserstrålen påslagen
a
Batteriladdning
b
g
F
Hold-funktion
c
Mätvärdesindikator
d
Maximalvärdet under mätningen
e
Displaybelysning
f
Mätenhet °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
SE
43
Anvisningar om mätprocessen Det här mätinstrumentet med infrarödteknik mäter temperaturen på många olika ytor och material. Det integrerade sensormäthuvudet tar emot
den infraröda strålning som alla föremål strålar ut materialspecikt. Graden
av strålning bestäms av emissionsgraden (0-1). Mätinstrumentet är fast
inställt på en emissionsgrad på 0,95, vilket stämmer för de esta organiska
material, såsom plaster, trä och gummi samt keramik och sten. Tänk på att området mellan mätinstrumentet och den yta som ska mätas är fri från störningar (ånga, gas, smuts, glas).
Laser Lasern är avsedd för siktning och visar punkten för infraröd mätning. Temperaturmätningen görs bara på ytan. Ställ in det optimala mätavståndet för mät­äcken (12:1) så att detta ligger helt inom mätobjektet.
Laserutlopp
Laserlarmsanvisning
SE
44
ThermoSpot One
Tekniska data
Mätområde -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Noggrannhet
Optik 12:1 (mätavstånd: mätfläck) Upplösning 0,2 °C Emissionsgrad 0,95 Laservåglängd 650 nm Lasertyp Klass 2, < 1 mW Arbetstemperatur 0 °C … 50 °C Förvaringstemperatur -10 °C … 60 °C Relativ luftfuktighet 20 % rH … 80 % rH, inte kondenserande Spänningsförsörjning 2 x 1,5V alkalibatterier (typ AAA) Mått (B x H x D) 40 x 155,5 x 113 mm Vikt (inklusive batterier) 173 g
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det euro-peiska direktivet för uttjänta el- och elektro-nikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
Tekniska ändringar förbehålls. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / grader (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller ± 2,5 % avrundat uppåt
SE
45
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres
!
med dersom laserinnretningen gis videre.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– OBS: Ikke se inn i den direkte eller reekterte strålen.
– Laserinstrumentet må oppbevares utilgjengelig for barn! – Laserstrålen må ikke rettes mot personer. – Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene
lukkes bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen.
– Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enorme
temperaturer, fuktighet eller sterke vibrasjoner.
– Bruk instrumentet utelukkende slik det er denert i kapittel Bruks-
formål og innenfor spesikasjonene. Ombygginger eller endringer
på instrumentet er ikke tillatt, og i slikt tilfelle taper godkjennelsen
og sikkerhetsspesikasjonen sin gyldighet.
1 2 3
2.
1.
NO
46
Sørg for at polene blir lagt riktig.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
For å stille inn ønsket temperatur­enhet, trykker du på tasten °C/°F inntil tilsvarende symbol vises i displayet.
Kontinuerlig måling / Hold
5
Til gjennomføring av en konti­nuerlig måling må laseren aktiveres se (illustrasjon), og knappen må holdes trykket.
Så snart det ønskede målepunktet er registrert med mållaseren, slippes knappen. Den målte verdien holdes.
f
Laserstrålen slått på
a
Batterilading
b
g
F
Holdefunksjon
c
Visning av måleverdi
d
Maks. verdi i løpet av målingen
e
Displaybelysning
f
Måleenhet °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
NO
47
Informasjoner om målingen Dette infrarød-temperatur måleapparatet beregner temperaturen på de
forskjellige overatene og materialene. Det integrerte sensormålehodet mottar infrarød-strålingen som ethvert legeme utstråler materialspesikt.
Graden på utstrålingen beregnes av emisjonsgraden (0-1). Apparatet er
fast innstilt på en emisjonsgrad på 0,95, noe som er aktuelt for de este
organiske stoffene, pluss kunststoff, keramikk, tre, gummi og stein. Pass
på at måleområdet mellom apparatet og overaten er frie for forstyrrende
elementer (damp, gass, smuss, glass).
Laser Laseren tjener til sikting og visualisering av stedet der infrarødmålingen skal foretas. Temperaturmålingen foretas
bare på over aten. Still den
optimale måleavstanden for måleekken (12:1) inn på en slik måte at den ligger komplett innenfor måleobjektet,
Laserutgang
Laser advarsel
NO
48
ThermoSpot One
Tekniske data
Måleområde -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Nøyaktighet
Optikk 12:1 (Måleavstand : måleflekk) Oppløsning 0,2 °C Emisjonsgrad 0,95 Laserbølgelengde 650 nm Lasertype Klasse 2, < 1 mW Arbeidstemperatur 0 °C … 50 °C Lagertemperatur -10 °C … 60 °C Relativ luftfuktighet 20 %rH … 80 %rH, ikke kondenserende Strømforsyning 2 x 1,5V alkalibatterier (type AAA) Mål (B x H x D) 40 x 155,5 x 113 mm Vekt (inkl. batterier) 173 g
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs­informasjon på: www.laserliner.com/info
Det tas forbehold om tekniske endringer. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / grad (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller ± 2,5 % avhengig av største verdi
NO
49
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır
!
ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
Genel güvenlik bilgileri
Lazer işini!
Doğrudan işina bakmayiniz!
Lazer sınıf 2
< 1 mW · 650 nm
en 60825-1:2007-10
– Dikkat: Lazer ışınına veya yansıyan ışına direkt olarak bakmayınız. – Lazer cihazı, çocukların eline ulaşmamalıdır! – Lazer ışınını insanların üstüne.doğrultmayınız. – 2 sınıfı lazer ışını göze vurduğunda gözlerin bilinçli olarak
kapatılması ve başın derhal ışından dışarı çevrilmesi gerekmektedir.
– Cihazı mekanik yüklere, aşırı sıcaklıklara, neme veya şiddetli
titreşimlere maruz bırakmayınız.
– Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri
dahilinde kullanınız. Cihaz üzerinde değişiklikler veya yapısal değiştirmeler yasaktır. Bu durumda cihazın onay belgesi ve güvenlik spesikasyonu geçerliliğini kaybetmektedir.
1 2 3
2.
1.
TR
50
Bu arada kutupların doğru olmasına dikkat
ediniz.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Arzu edilen ısı birimini ayarlamak için,
ilgili sembol ekrande belirene kadar
„°C/°F“ tuşuna basınız.
Sükrekl ölçüm / Hold
5
Sürekli ölçüm gerçekleştirmek için Lazeri etkin hale getirip
(şekle bakınız) tuşu basılı tutunuz.
İstenilen ölçüm yeri hedef lazeri ile algılandıktan sonra, tuşu bırakınız. Ölçülen değer tutulur.
f
Lazer ışını açık
a
Pil doluluğu
b
g
F
Hold Fonksiyonu
c
Ölçüm değeri göstergesi
d
Ölçüm esnasında maks. değer
e
Ekran aydınlatması
f
Ölçüm birimi °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
TR
51
Ölçüm sürecine dair bilgiler
Bu enfraruj ısı ölçüm cihazı çeşitli yüzey ve materyellerin ısısını belirler. Dahili senzör ölçüm kafası her cismin materyeline özgün yaydığı enfraruj ışınını algılar. Bu ışın yayılmasının derecesi emisyon derecesi tarafınca belirlenir (0-1). Cihaz sabit olarak 0,95‘lik bir emisyon derecesine ayarlıdır, bu da genelde bir çok organik madde ve de plastik, seramik, ağaç, lastik ve çeşitli taşlar için uygun bir değerdir. Cihaz ile yüzey arasındaki ölçüm alanında arıza unsurlarının (buhar, gaz, kirlilik, cam) olmamasına dikkat edin.
Lazer
Lazer ölçüm alanının vizöre alınmasına yaramaktadır ve
enfraruj ölçümünün yerini
işaretler. Isı ölçümü sadece yüzeyde gerçekleşir. Ölçüm
yeri için en uygun ölçüm mesa­fesini (12:1), ölçüm yerinin ölçüm objesinin tam olarak
içinde olacağı şekilde ayarlayın.
Lazer çıkışı
Lazer uyarı bilgileri
TR
52
ThermoSpot One
Teknik özellikler
Ölçüm alanı -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Hassasiyet
Optik 12:1 (Ölçüm mesafesi : Ölçüm yeri) Çözülüm 0,2 °C Emisyon derecesi 0,95 Lazer dalgası uzunluğu 650 nm Lazer tipi Lazer sınıfı 2, < 1 mW
Çalışma ısısı 0 °C … 50 °C Depolama ısısı -10 °C … 60 °C
Nispi hava nemi 20%rH … 80%rH, yoğuşmasız Elektrik beslemesi 2 x 1,5V alkali piller (Tip AAA) Ebatlar (G x Y x D) 40 x 155,5 x 113 mm Ağırlığı (piller dahil) 173 g
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direkti uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktier için:
www.laserliner.com/info
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / derece (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) veya
± 2,5 % daha büyük olan değere göre
TR
53
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих
!
документах указания. Этот документ необходимо сохранить и передать при передаче лазерного устройства.
Общие указания по технике безопасности
Лазерное излучение! Избегайте попадания
луча в глаза!
Класс лазера 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2007-10
– Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза. – Не допускать попадания лазера в руки детей! – Запрещается направлять лазерный луч на людей. – Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть
глаза и немедленно убрать голову из зоны луча.
– Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
– Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий,
указанных в спецификации. Вносить в прибор любые изменения или модификации запрещено, в противном случае допуск и требования по технике безопасности утрачивают свою силу.
1 2 3
2.
1.
RU
54
Соблюдать полярность.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Для настройки нужных единиц измерения температуры удерживать нажатой кнопку „°C/°F“ до тех пор, пока на дисплее не появится соответствующий символ.
f
a
Лазерный луч включен
b
Заряд батареи
g
F
c
Функция удержания показаний
d
Индикация результатов измерений
e
Макс. показание во время измерения
f
Подсветка дисплея
g
e
Единица измерений °C / °F
ThermoSpot One
ThermoSpot One
Pезультат непрерывного измерения
5
Для проведения непрерывных измерений включить лазер (см. рисунок) и удерживать кнопку нажатой.
Отпустить кнопку, как только направленный луч лазера попадет на нужный участок измерений. Результат измерения удерживается на экране.
/ Hold
RU
55
Указания к процессу измерений Этот инфракрасный прибор для измерения температуры определяет температуру различных поверхностей и материалов. Встроенная сенсорная измерительная головка воспринимает инфракрасное излучение, исходящее от каждого тела и отличающееся в зависимости от материала. Степень этого излучения определяется по коэффициенту излучения (0-1). Прибор постоянно настроен на коэффициент излучения 0,95, что подходит для большинства органических веществ, а также синтетических материалов, керамики, древесины, резины и камня. Необходимо следить за тем, чтобы в пространстве измерения между прибором и поверхностью не было возмущающих воздействий (пар, газ, грязь, стекло).
Лазер Лазер служит для прицеливания и наглядного отображения места выполнения инфракрасного измерения. Замер температуры происходит только на поверхности. Настроить оптимальную дальность измерения до точки замера (12:1) таким образом, чтобы она находилась целиком внутри объекта измерений.
Лазерное излучение
Предупреждение о лазере
RU
56
ThermoSpot One
Технические характеристики
Диапазон измерения -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Точность
Оптика 12:1
Разрешение 0,2 °C
Коэффициент излучения 0,95
Длина волны лазера 650
Тип лазера
Рабочая температура 0 °C … 50 °C
Температура хранения -10 °C … 60 °C
Относительная влажность воздуха
Питающее напряжение 2 x 1,5В щелочные батарейки (тип AAA)
Размеры (Ш x В x Г) 40 x 155,5 x 113 мм
Вес (с батарейки) 173 г
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу:
www.laserliner.com/info
Изготовитель сохраняет за собой права на внесение
± 2,5 °C + 0,05 °C / Градус (-38 °C ± 2,5 °C (0 °C ± 2,5 %
(Мерный участок : Точка замера)
нм
Класс
2, < 1
Отн. влажн. 20% - 80%, без конденсации
технических изменений. 04.14
365 °C) в
зависимости от большего значения
мВт
0 °C)
RU
57
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та
!
докладати до лазерного пристрою, віддаючи в інші руки.
Загальні вказівки по безпеці
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд
на промінь!
Лазер класу 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2007-10
– Увага: Не дивитися на прямий чи відбитий промінь. – Лазер не повинен потрапляти в руки дітей! – Не наводити лазерний промінь на людей. – Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око,
щільно закрити очі та негайно відвести голову від променя.
– Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
– Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах
заявлених технічних характеристик. Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються, інакше анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво про безпечність.
1 2 3
2.
1.
UA
58
Зважайтена правильну полярність.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Щоб задати бажану одиницю виміру температури, натискати кнопку «°C/°F» до появи на дисплеї відповідного значка.
f
a
Лазерний промінь ввімкнений
b
Заряд батареї
g
F
c
Функція втримання показань
d
Індикатор вимірюваних величин
e
Макс. величина під час вимірювання
f
Підсвічування дисплея
g
e
Одиниця виміру °C / °F
ThermoSpot One
ThermoSpot One
Безперервне вимірювання
5
Щоб виконати безперервне вимірювання, увімкнути лазер (див. рисунок) і втримувати кнопку натиснутою.
Відразу після потрапляння плями націльного лазера в бажане місце виміру кнопку звільнити. Виміряне значення зафіксується.
/ Hold
UA
59
Вказівки до процесу вимірювання Цей інфрачервоний прилад для вимірювання температури визначає температуру найрізноманітніших поверхонь та матеріалів. Інтегрована сенсорна вимірювальна голівка приймає інфрачервоне випромінювання, яке випромінює кожне тіло в залежності від матеріалу. Ступінь цього випромінювання визначається за коефіцієнтом випромінювання (0-1). Прилад жорстко налаштований на коефіцієнт випромінювання 0,95, що стосується більшості органічних матеріалів, а також пластмаси, кераміки, деревини, гуми та каміння. Слідкувати за тим, щоб зона вимірювання поміж приладом та поверхнею була вільною від збурювальної величини (пара, газ, бруд, скло).
Лазер Лазер призначений для спостереження та візуального визначення місця інфрачервоного вимірювання. Вимірювання температури здійснюється тільки на поверхні. Оптимальну відстань вимірювання для вимірюваної плями (12:1) встановити такою, щоб та займала весь об‘єкт виміру.
Вихід лазерного променя
Попередження щодо небезпек лазера
UA
60
ThermoSpot One
Технічні дані
Діапазон вимірювання -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Точність
Оптика
Розподільча здатність 0,2 °C
Коефіцієнт випромінювання 0,95
Довжина хвиль лазера 650 нм
Тип лазера Клас 2, < 1 мВт
Робоча температура 0 °C … 50 °C
Температура зберігання -10 °C … 60 °C
Відносна вологість повітря
Живлення 2 лужні батарейки 1,5 В кожна (тип AAA)
Розміри (Ш x В x Г) 40 x 155,5 x 113 мм
Маса (з батарейки) 173 г
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін,цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info
Изготовитель сохраняет за собой права на внесение
± 2,5 °C + 0,05 °C / град (-38 °C до 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C до 365 °C) або ± 2,5 % залежно від більшого значення
12:1 (вимірювана відстань : вимірювана пляма)
Відносна вологість 20% … 80%, без конденсації
технических изменений. 04.14
UA
61
Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a
!
v případě předání laserového zařízení třetí osobě se musí předat zároveň se zařízením.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku. – Laser se nesmí dostat do rukou dětem! – Nemiřte laserovým paprskem na lidi. – Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít
oči a ihned hlavu odvrátit od paprsku.
– Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním
teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
– Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných
specikací. Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém případě by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace.
1 2 3
2.
1.
CZ
62
Dbejte na správnou polaritu.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Pro nastavení požadované jednotky teploty stiskněte tlačítko „°C/°F“ a přidržte až do zobrazení příslušného
symbolu.
Souvislé měření / Hold
5
Pro provedení nepřerušovaného měření aktivujte laser (viz obrázek) a přidržte stisknuté tlačítko.
Jakmile je požadované místo měření zachyceno cílovým laserem, uvolněte tlačítko. Změřená hodnota zůstane zobrazená.
f
Laser je zapnutý
a
Nabití baterie
b
g
F
Funkce Hold (přidržení)
c
Zobrazení naměřených hodnot
d
Max. hodnota během měření
e
Osvětlení displeje
f
Jednotka měření °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
CZ
63
Pokyny kpostupu měření
Tento infračervený přístroj kměření teploty zjišťuje teplotu nejrůznějších povrchů a materiálů. Integrovaná měřicí hlava se senzorem přijímá infračervené záření, který vysílá každé těleso specicky vzávislosti na materiálu. Stupeň tohoto vyzařování je určen emisním stupněm (0-1). Tento přístroj je pevně nastaven na emisní stupeň vhodnotě 0,95, což platí pro většinu organických látek, jakož i plasty, keramiku, dřevo, pryž a kamenivo. Dbejte na to, aby oblast měření mezi přístrojem a povrchem nebyla ničím narušena (páry, plyn, nečistoty, sklo).
Laser
Laser slouží k nasměrování a vizualizuje místo infračerveného měření. Měření teploty se provádí
pouze na povrchu. Nastavte
optimální měřicí vzdálenost pro zaměřovací tečku (12:1) tak, aby byla plně uvnitř měřeného objektu.
Výstup laseru
Výstražné upozornění na laser
CZ
64
ThermoSpot One
Technické údaje
Rozsah měření -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Přesnost
Optika 12:1 (měřicí vzdálenost: měřicí skvrna) Rozlišení 0,2 °C Emisní stupeň 0,95
Vlnová délka laserového paprsku
Typ laseru Třída 2, < 1 mW Pracovní teplota 0 °C … 50 °C Teplota při skladování -10 °C … 60 °C Relativní vlhkost vzduchu 20%rH … 80%rH, nekondenzující Napájení 2 x 1,5V alkalické baterie (typ AAA)
Rozměry (Š x V x H) 40 x 155,5 x 113 mm Hmotnost (včetně baterie) 173 g
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
www.laserliner.com/info
Technické změny vyhrazeny. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / stupňů (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) nebo
± 2,5 % v závislosti na vyšší hodnotě
650 nm
CZ
65
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise
!
edasiandmisel kaasa anda.
Üldised ohutusjuhised
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde. – Laser ei tohi sattuda laste kätte! – Ärge suunake laserkiirt inimeste peale. – Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
– Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
– Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele. Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures kaotavad luba ning ohutus-
spetsikatsioon kehtivuse.
1 2 3
2.
1.
EE
66
Jälgige korrektset polaarsust.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Vajutage soovitud temperatuuriühiku seadistamiseks klahvi „°C/°F“, kuni displeile ilmub vastav sümbol.
Pidevmõõtmine / Hold
5
Aktiveerige kestevmõõtmise läbiviimiseks laser (vt joonist) ja hoidke klahvi vajutatult.
Kui sihtlaser tuvastab soovitud mõõtekoha, siis laske klahv kohe lahti. Hoitakse mõõdetud väärtust.
f
Laserikiir sisse lülitatud
a
Patarei laetus
b
g
F
Hold-funktsioon
c
Mõõteväärtuse näidik
d
Maksimaalne väärtus mõõtmise ajal
e
Ekraanivalgustus
f
Mõõtühik °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
EE
67
Soovitusi mõõtmiseks Käesolev infrapunatemperatuuri mõõteriist mõõdab erinevate pealispindade ja materjalide temperatuuri. Integreeritud andurmõõtepea võtab vastu
infrapunakiirguse, mida iga keha materjali spetsiikast olenevalt kiirgab.
Kiirguse kraadi määratakse emissioonkraadi (0-1) abil. Seade on püsivalt seadistatud emissioonikraadile 0,95, millele vastab tavaliselt enamike orgaaniliste materjalide väärtus (nt plast, keraamika, puit, kummi ja kivimid). Pange tähele, et mõõtealas seadme ja pinna vahel ei oleks segajaid (aur, gaas, mustus, klaas).
Laser laser on mõeldud fokuseerimiseks ja visualiseerib infrapunamõõte­punkti. Temperatuuri mõõdetakse vaid pinnalt. Seadistage optimaalne mõõtmiskaugus mõõtepleki (12:1) jaoks nii, et see asub täielikult mõõdetava objekti sees.
Laseri väljumiskoht
Laseri hoiatusjuhis
EE
68
ThermoSpot One
Tehnilised andmed
Mõõteala -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Täpsus
Optika 12:1 (Mõõtekaugus: mõõtepunkt) Hajumine 0,2 °C Emissioonikraad 0,95 Laseri lainepikkus 650 nm Laseri tüüp Klass 2, < 1 mW Töötamistemperatuur 0 °C … 50 °C Ladustamistemperatuur -10 °C … 60 °C Suhteline õhuniiskus 20%rH … 80%rH, mittekondenseeruv Toitepinge 2 x 1,5V leelispatareid (tüüp AAA) Mõõtmed (L x K x S) 40 x 155,5 x 113 mm Kaal (koos patareiga) 173 g
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
± 2,5 °C + 0,05 °C / kraad (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) või ± 2,5 % vastavalt suuremale väärtusele
Jätame endale õiguse tehnilisteks
muudatusteks. 04.14
EE
69
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā, un tas ir
!
nododams tālāk kopā ar lāzera ierīci.
Vispārējie drošības norādījumi
Lāzera starojums!
Neskatīties tieši starā!
2. Lāzera klase
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Uzmanību: Neskatieties tiešā vai atstarotā lāzera starā. – Lāzers nedrīkst nonākt bērnu rokās! – Nevērsiet lāzera staru uz cilvēkiem. – Ja 2 klases lāzera stars trāpa acīs, acis tūdaļ apzināti
jāaizver un galva jāpagriež prom no stara.
– Sargiet ierīci no mehāniskas slodzes, ekstremālas temperatūras,
mitruma vai stiprām vibrācijām.
– Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specikāciju
ietvaros. Ierīces pārbūves vai izmaiņas nav atļautas, jo tā rezultātā tiek zaudēts sertikāta derīgums un nav spēkā drošības specikācija.
1 2 3
2.
1.
LV
70
Ievērojiet pareizu polaritāti.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Lai iestatītu vēlamo temperatūras mērvienību, spiediet taustiņu „°C/°F“, līdz displejā parādās attiecīgais simbols.
Ilgā mērīšana / Hold
5
Lai veiktu ilgstošu mērījumu, aktivizējiet lāzeru (skatīt attēlu) un turiet nospiestu taustiņu.
Atlaidiet taustiņu, kolīdz mērīšanas punkts atrodas lāzera darbības diapazonā. Tiek pieturēta izmērītā vērtība.
f
Lāzera stars ir ieslēgts
a
Baterijas uzlādes līmenis
b
g
F
Hold funkcija
c
Mērījuma vērtības rādījums
d
Mērīšanas procesa maks. vērtība
e
Displeja apgaismojums
f
Mērvienība °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
LV
71
Norādījumi mērīšanai
Šis infrasarkano staru temperatūras mēraparāts kalpo dažādu virsmu un materiālu temperatūras noteikšanai. Ar integrēto mērīšanas sensora galvu tiek uztverts infrasarkanais starojums, ko izstaro no sava materiāla katrs ķermenis. Šīs izstarošanas pakāpi nosaka emisijas pakāpe (0-1). Mēraparāts ir ieregulēts uz emisijas pakāpi 0,95, kura ir lielākai daļai organisko vielu, plastmasai, keramikai, kokam, gumijai un iežiem. Sekojiet, lai mērījumu veikšanas zonā starp mēraparātu un virsmu nebūtu traucēkļu (tvaiks, gāze, netīrumi, stikls).
Lāzers
Lāzers nosaka infrasarkanā mērījuma vietu un vizualizē to. Tiek mērīta tikai virsmas temperatūra. Iestatiet mērīšanas laukuma (12:1) optimālo mērīšanas attālumu tā, lai tas pilnībā atrastos mērāmā objekta robežās.
Lāzera izeja
Brīdinājums par lāzeru
LV
72
ThermoSpot One
Tehniskie dati
Mērīšanas diapazons -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precizitāte
Optika
Izšķiršanas spēja 0,2 °C Emisijas pakāpe 0,95 Lāzera viļņu garums 650 nm Lāzera tips Klase 2, < 1 mW Darba temperatūra 0 °C … 50 °C Uzglabāšanas temperatūra -10 °C … 60 °C Relatīvais gaisa mitrums 20%rH … 80%rH, neveidojas kondensāts Strāvas piegāde 2 x 1,5V sārma baterijas (tips AAA) Mērījumi (p x a x d) 40 x 155,5 x 113 mm
Svars (ieskaitot baterijas) 173 g
ES-noteikumi un utilizācija
Lerīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu preču apriti ES.
Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama atbilstīgi ES Direktīvai par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt:
www.laserliner.com/info
± 2,5 °C + 0,05 °C / grādi (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) vai
± 2,5 % atkarībā no lielāka rādītāja 12:1 (Mērīšanas attālums :
mērīšanas plankums)
Tiek paturētas tiesības uz
tehniskām izmaiņām. 04.14
LV
73
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas
!
ir perduodamas kartu su lazeriniu įrenginiu.
Bendrieji saugos nurodymai
Lazerio spinduliavimas!
Nežiūrėkite į lazerio spindulį!
Lazerio klasė 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Dėmesio: Nežiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą spindulį. – Saugokite, kad lazerio nepaimtų vaikai! – Nenukreipkite lazerio spindulio į asmenis. – Jeigu 2 klasės lazerio spindulys nukreipiamas į akis, būtina greitai
užsimerkti ir nusukti galvą į šoną.
– Negalima prietaiso veikti mechaniškai, aukšta temperatūra,
drėgme arba didele vibracija.
– Prietaisą naudokite išskirtinai tik pagal specikacijoje nurodytą
paskirtį. Draudžiama keisti ir modikuoti prietaiso konstrukciją, priešingu atveju nebegalioja leidimas jį naudoti ir nebegalioja saugos specikacijos.
1 2 3
2.
1.
74
Atkreipkite dėmesį, kad nesumaišytumėte jų poliškumo.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Norėdami nustatyti pageidaujamą temperatūros vienetą spauskite mygtuką „°C/°F“, kol ekrane
pasirodys atitinkamas simbolis.
Nuolatinis matavimas / Hold
5
Norėdami atlikti nuolatinį matavimą suaktyvinkite lazerį (žr. paveikslėlį) ir laikykite paspaustą mygtuką.
Kai tik pageidaujamą matavimo vietą pasieks taikinio lazeris, mygtuką atleiskite. Matavimo
rezultatas liks rodomas.
f
Lazerio spindulys įjungtas
a
Baterijos įkrova
b
g
F
Duomenų įrašymo („Hold“) funkcija
c
Matavimo vertės rodmuo
d
Didžiausias matavimo metu gautas rezultatas
e
Displėjaus apšvietimas
f
Matavimo vienetas °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
75
Nuorodos matavimo procesui
Šis infraraudonųjų spindulių principu veikiantis matavimo prietaisas išmatuoja įvairių paviršių ir medžiagų temperatūrą. Prietaise esantis matavimo jutiklis reaguoja į infraraudonuosius spindulius, kuriuos skleidžia kiekvienas kūnas, priklausomai nuo medžiagos, iš kurios jis yra. Šio
spinduliavimo intensyvumas priklauso nuo emisijos laipsnio (0-1). Prietaisas
yra nustatytas 0,95 laipsnių intensyvumui, kuris yra būdingas daugumai organinių medžiagų, pvz., plastikui, keramikai, medžiui, gumai ir uolienai. Atkreipkite dėmesį, kad matavimo zonoje tarp prietaiso ir paviršiaus negali būti jokių kliūčių (garų, dujų, purvo ir stiklo).
Lazeris Lazeris naudojamas nustatyti
ir vizualizuoti infraraudonųjų spindulių matavimo vietą. Matuojama tik paviršiaus temperatūra. Nustatykite optimalų
matavimo ploto (12:1) matavimo
atstumą taip, kad jis visas būtų
matavimo objekto ribose.
Lazerio išėjimo anga
Įspėjimas dėl lazerio
76
ThermoSpot One
Techniniai duomenys
Matavimo sritis -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
± 2,5 °C + 0,05 °C / laipsnio
Tikslumas
Optika
Ryškumas 0,2 °C Emisijos laipsnis 0,95 Lazerio bangų ilgis 650 nm Lazerio tipas Klasė 2, < 1 mW
Darbo temperatūra 0 °C … 50 °C Laikymo temperatūra -10 °C … 60 °C
Santykinė oro drėgmė
Elektros maitinimas 2 x 1,5V šarminės baterijos (tipas AAA) Matmenys (P x A x G) 40 x 155,5 x 113 mm Masė (kartu su baterijas) 173 g
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus, reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
www.laserliner.com/info
(-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) arba ± 2,5 % kuo didesnis matuojamasis dydis
12:1 (matavimo atstumas: matavimo plotas)
20 % sant. drėgmė … 80 % sant. drėgmė, nesikondensuoja
Pasiliekame teisę daryti
techninius pakeitimus. 04.14
77
Citiți integral instrucțiunile de exploatare şi caietul însoțitor „Indicații privind garanția şi indicații suplimentare“. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate
!
şi la predarea mai departe a dispozitivului laser.
Indicaţii generale de siguranţă
Raze laser!
Nu se va privi în raza!
Laser clasa 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reectată. – Dispozitivul laser nu are voie să ajungă în mâinile copiilor! – Nu îndreptaţi raza laser spre persoane. – Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceştia trebuie închişi
conştient şi capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei.
– Nu expuneţi aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate,
umiditate sau vibraţii puternice.
– Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare
cu respectarea specicaţiilor. Reconstruirea sau modicarea aparatului nu este admisă, astfel se anulează autorizaţia şi specicaţiile de siguranţă.
1 2 3
2.
1.
RO
78
Se va respecta
polaritatea corectă.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Pentru reglarea unităţii de temperatură dorite apăsaţi tasta „°C/°F“ până când apare simbolul corespunzător pe display.
Măsurare continuă / Hold
5
Pentru executarea unei măsurări continue activaţi laserul (vezi imaginea) şi menţineţi tasta apăsată.
În momentul în care locul de măsurare este recepţionat cu laserul ţintă eliberaţi tasta. Valoarea măsurată este reţinută.
f
Raza laser cuplată
a
Încărcare baterie
b
g
F
Funcţia menţinere (hold)
c
Aşaj valoare măsurată
d
Valoare max. în timpul măsurării
e
Iluminare display
f
Unitate de măsură °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
RO
79
Indicaţii în privinţa procesului de măsurare
Acest aparat de măsurare a temperaturii cu infraroşu determină tempe­ratura diverselor suprafeţe şi materiale. Capul de măsurare cu senzor integrat recepţionează raza infraroşie pe care orice obiect o emite în funcţie de material. Gradul acestei radiaţii se determină prin gradul de emisii (0-1).
Aparatul este reglat la un grad de emisii de 0,95 care este valabil pentru
majoritatea materialelor organice, precum plastic, ceramică, lemn, cauciuc şi piatră.Acordaţi atenţie faptului ca domeniu de măsurare între aparat şi suprafaţă să e liber de perturbaţii (abur, gaz, murdărie, sticlă).
Laser
Cercul laser serveşte la avizarea şi vizualizarea locului pentru măsurarea cu infraroşu. Măsurarea temperaturii se realizează numai la suprafeţele
din cadrul cercului laser.
Reglaţi distanţa optimă de măsurare pentru suprafaţa măsurată (12:1) astfel încât aceasta să se încadreze complet în cadrul obiectului de măsurat.
Ieşire laser
Indicaţie de avertizare laser
RO
80
ThermoSpot One
Date tehnice
Domeniu măsurare -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Acurateţe
Optică 12:1 (distanţa de măsurare: pata măsurată) Rezoluţie 0,2 °C
Grad emisie 0,95 Lungime undă laser 650 nm Tip laser Clasă 2, < 1 mW
Temperatură de lucru 0 °C … 50 °C Temperatură de depozitare -10 °C … 60 °C Umiditatea relativă a aerului 20%rH … 80%rH, nu condensează
Alimentare energie 2 x 1,5 AAA Dimensiuni (L x Î x A) 40 x 155,5 x 113 mm Greutate (incl. baterii) 173 g
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru circulaţ ia liberă a mări pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi debarasat în conformitate cu normativa europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi: www.laserliner.com/info
± 2,5 °C + 0,05 °C / grade (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) sau
± 2,5 % în funcţie de valoarea mai mare
Ne rezervăm dreptul să
efectuăm modicări tehnice. 04.14
RO
81
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се
!
съхранява и да се предаде при предаване на лазерното устройство.
Общи инструкции за безопасност
Лазерно лъчение!
Не гледайте срещу лазеpния лъч!
Лазер клас 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2007-10
– Внимание: Не гледайте в директния или отразения лъч. – Не допускайте лазерът да попада в ръцете на деца! – Не насочвайте лазерния лъч към хора. – Ако лазерно лъчение от клас 2 попадне в окото, очите трябва
съзнателно да се затворят и главата веднага да се премести настрани от лъча.
– Не излагайте уреда на механично натоварване, екстремни температури,
влага или прекалено високи вибрации.
– Използвайте уреда единствено съгласно предназначението за употреба в
рамките на спецификациите. Не се допускат модификации и изменения на уреда. Това ще доведе до невалидност на разрешителното и спецификацията за безопасност.
1 2 3
2.
1.
BG
82
Следете за правилен поляритет.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
За да настроите желаната температурна единица, натиснете бутона „°C/°F“, докато на дисплея се появи съответният символ.
Hепрекъснато измерване / Hold
5
За извършването на продължително измерване активирайте лазера (вижте фигурата) и задръжте натиснат бутона.
Щом желаното място за измерване бъде регистрирано с целевия лазер, отпуснете бутона. Измерената стойност се запазва.
f
a
Включен лазерен лъч
b
Зареждане на батерията
g
F
c
Функция Hold (Задържане)
d
Показание на измерената стойност
e
Максимална стойност по време на измерването
f
Осветление на дисплея
g
e
Мерна единица °C / °F
ThermoSpot One
ThermoSpot One
BG
83
Указания за процедурата на измерване Този прибор за измерване на температура с инфрачервени лъчи определя температурата на различни повърхности и материали. Вградената сензорна глава приема инфрачервеното излъчване на специфичното за всеки материал на телата излъчване. Степента на това излъчване се оценява чрез коефициент на излъчване (0-1). В прибора е твърдо зададен коефициент на излъчване 0.95, който е подходящ за основните органични материали, като пластмаса, керамика, дърво, гума и камък. Имайте предвид, че в зоната между прибора и повърхността не трябва да има внасящи смущения обекти (пара, газ, замърсявания, стъкло).
Лазер Лазерът служи за насочване и визуализира мястото на инфрачервено измерване. Измерването на температурата се извършва само на повърхността. Настройте оптималното разстояние за измерване за мястото на измерване (12:1) така, че то да се намира изцяло вътре в измервания обект.
Изход на лазера
Предупредително указание за лазер
BG
84
ThermoSpot One
Технически характеристики
Диапазон на измерване
Точност
Оптика
Разрешаваща способност
Степен на излъчване
Дължина на вълната на лазера
Тип на лазера
Работна температура
Температура на съхранение
тносителна влажност
О
на въздуха
Захранване 2 x 1,5V алкални батерии (тип AAA)
Размери (Ш x В x Д) 40 x 155,5 x 113 мм
Тегло (вкл. батерии) 173 г
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес:
www.laserliner.com/info
-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
± 2,5 °C + 0,05 °C / градуса (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) или ± 2,5 % която стойност е по-голяма
12:1 (Разстояние на измерване : Измерително петно)
0,2 °C
0,95
650 нм
Клас 2, < 1 мВт
0 °C … 50 °C
-10 °C … 60 °C
20%rH … 80%rH, без образуване на конденз
Запазва се правото за
технически изменения. 04.14
BG
85
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται
!
και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή λέιζερ στον επόμενο χρήστη.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Ακτινοβολια λειζερ,
Μην κοιτατε απευθειασ
στην ακτινα!
Κατηγορια Λειζερ 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Προσοχή: Μην κοιτάτε κατευθείαν στην ακτίνα ή στην αντανάκλασή της. – Το λέιζερ δεν επιτρέπεται να είναι προσβάσιμο από παιδιά! – Μην στρέφετε την ακτίνα του λέιζερ σε άτομα. – Σε περίπτωση πρόσπτωσης ακτίνας λ έιζερ κατηγορίας 2 στο
μάτι, κλείστε τα μάτια σας και μετακινήστε το κεφάλι αμέσως μακριά από την ακτίνα.
– Μην εκθέτετε τη συσκευή σε μηχανική καταπόνηση, πολύ υψηλές
θερμοκρασίες, υγρασία ή έντονους κραδασμούς.
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σύμφωνα με τον σκοπό χρήσης
εντός των προδιαγραφών. Προσθήκες ή τροποποιήσεις στη συσκευή δεν επιτρέπονται. Στις περιπτώσεις αυτές ακυρώνονται οι άδεια και οι προδιαγραφές ασφάλειας.
1 2 3
2.
1.
GR
86
Προσέξτε τη σωστή πολικότητα.
1.
2.
a b
c
d
°C / °F
4
Για να ρυθμίσετε την επιθυμητή μονάδα θερμοκρασίας, πατήστε το πλήκτρο „°C/°F“, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το αντίστοιχο σύμβολο.
Διαρκής μέτρηση / Hold
5
Για τη διενέργεια μίας μέτρησης­διαρκείας ενεργοποιήστε το λέιζερ (βλέπε εικόνα) και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο.
Μόλις αναγνωριστεί η επιθυμητή περιοχή μέτρησης με το στόχαστρο λέιζερ, αφήστε το πλήκτρο. Η μετρηθείσα τιμή διατηρείται.
f
Δέσμη λέιζερ ενεργοποιημένη
a
Φόρτιση μπαταρίας
b
g
F
Λειτουργία Hold
c
Ένδειξη τιμών μέτρησης
d
Μέγ. τιμή κατά τη διάρκεια της μέτρησης
e
Φωτισμός οθόνης
f
Μονάδα μέτρησης °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
GR
87
Υποδείξεις για τη διαδικασία μέτρησης
Η παρούσα συσκευή μέτρησης θερμοκρασίας υπερύθρων εξακριβώνει τη θερμοκρασία διάφορων επιφανειών και υλικών. Η ενσωματωμένη κεφαλή μέτρησης με αισθητήρα λαμβάνει την υπέρυθρη ακτινοβολία που εκπέμπει κάθε σώμα αναλόγως του υλικού του. Ο βαθμός αυτής της ακτινοβολίας καθορίζεται από το βαθμό εκπομπής (0-1). Η συσκευή είναι ρυθμισμένη σταθερά σε βαθμό εκπομπής 0,95, κάτι που ισχύει για τις περισσότερες οργανικές ύλες καθώς και τα πλαστικά, το κεραμικό, το ξύλο, το ελαστικό και τα πετρώδη υλικά. Προσέξτε ότι η περιοχή μέτρησης μεταξύ συσκευής και επιφάνειας δεν πρέπει να έχει παρεμβολές (ατμός, αέρια, ρύποι, γυαλί).
Λέιζερ
Η ακτίνα λέιζερ χρησιμοποιείται για την στόχευση και την οπτική απεικόνιση του σημείου μέτρησης με υπέρυθρη ακτινοβολία. Η μέτρηση της θερμοκρασίας γίνεται μόνο στην επιφάνεια. Ρυθμίστε την καλύτερη δυνατή απόσταση μέτρησης για το σημείο μέτρησης (12:1) έτσι, ώστε αυτό να βρίσκεται ολόκληρο μέσα στο προς μέτρηση αντικείμενο.
Έξοδος λέιζερ
Προειδοποίηση λέιζερ
GR
88
ThermoSpot One
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Περιοχή μέτρησης -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Ακρίβεια
Οπτική
Ανάλυσ η 0,2 °C
Βαθμός εκπομπών 0,95
Μήκος κύματος λέιζερ 650 nm
Τύπος λέιζερ Κατηγορία 2, < 1 mW
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C … 50 °C
Θερμοκρασία αποθήκης -10 °C … 60 °C
Σχετική υγρασία αέρα 20%rH … 80%rH, μη συμπυκνούμενη
Τροφοδοσία ρεύματος 2 x 1,5V αλκαλικές μπαταρίες (Tύπος AAA)
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 40 x 155,5 x 113 mm
Βάρος (με μπαταρίες) 173 g
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / βαθμό (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) ή ± 2,5 % ανάλογα με τη μεγαλύτερη τιμή
12:1 (απόσταση μέτρησης : κύκλος μέτρησης)
GR
89
90
ThermoSpot One
91
ThermoSpot One
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
*
Rev. 0414
Loading...