Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube-
!
wahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laser Klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern gelangen!
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
– Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen
bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl
zu bewegen.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein. Umbauten oder Veränderungen am
Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung und die Sicher-
heitsspezikation.
123
2.
1.
DE
02
Auf korrekte Polarität
achten.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Um die gewünschte Temperatureinheit
einzustellen, die Taste „°C/°F“ drücken,
bis das entsprechende Symbol im Display
erscheint.
Dauermessung / Hold
5
Zur Durchführung einer Dauermessung den Laser aktivieren
(siehe Abbildung) und die Taste
gedrückt halten.
Sobald der gewünscht Messort
mit dem Ziellaser erfasst wird,
Taste loslassen. Der gemessene
Wert wird gehalten.
f
Laserstrahl eingeschaltet
a
Batterieladung
b
g
F
Hold-Funktion
c
Messwertanzeige
d
Max.-Wert während der Messung
e
Displaybeleuchtung
f
Messeinheit °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
DE
03
Hinweise zum Messvorgang
Dieses Infrarot-Temperatur Messgerät ermittelt die Temperatur verschie-
denster Oberächen und Materialien. Der integrierte Sensormesskopf
empfängt die Infrarot-Strahlung, die jeder Körper materialspezisch abgibt.
Der Grad der Abstrahlung wird durch den Emissionsgrad bestimmt (0-1).
Das Gerät ist auf einen Emissionsgrad von 0,95 fest eingestellt, was für die
meisten organischen Stoffe, sowie Kunststoffe, Keramik, Holz, Gummi und
Gestein zutreffend ist. Beachten Sie, dass der Messbereich zwischen Gerät
und Oberäche frei von Störgrößen ist (Dampf, Gas, Schmutz, Glas).
Laser
Der Laser dient zum Anvisieren und
visualisiert die Stelle der Infrarotmessung. Die Temperaturmessung
erfolgt nur an der Oberäche.
Stellen Sie die optimale Messentfernung für den Messeck (12:1)
so ein, dass dieser vollständig innerhalb des Messobjektes liegt.
Laseraustritt
Laserwarnhinweis
DE
04
ThermoSpot One
Technische Daten
Messbereich-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Genauigkeit
Optik12:1 (Messentfernung : Messfleck)
Auflösung0,2 °C
Emissionsgrad0,95
Laserwellenlänge650 nm
LasertypKlasse 2, < 1 mW
Arbeitstemperatur0 °C … 50 °C
Lagertemperatur-10 °C … 60 °C
Relative Luftfeuchte20%rH … 80%rH, nicht kondensierend
Stromversorgung2 x 1,5 V Alkalibatterien (Typ AAA)
Abmessungen (B x H x T)40 x 155,5 x 113 mm
Gewicht (inkl. Batterien)173 g
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der
europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Technische Änderungen vorbehalten. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / Grad (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) oder
± 2,5 % je nach größerem Wert
DE
05
Read the operating instructions and the enclosed brochure
„Guarantee and additional notices“ completely. Follow the
instructions they contain. This document must be kept in a
!
safe place and if the laser device is passed on, this document
must be passed on with it.
General safety instructions
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– The laser may not get into the hands of children!
– Do not point the laser beam towards persons.
– If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they
should shut their eyes and immediately move away from the beam.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
– The device must only be used in accordance with its intended purpose
and within the scope of the specications. Modications or changes to
the device are not permitted, this will otherwise invalidate the approval
and safety specications.
123
2.
1.
GB
06
Be sure to pay
attention to polarity.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
To set the required temperature unit,
press and hold the „°C/°F“ button until
the corresponding symbol appears on
the display.
Continuous measurement / Hold
5
For continuous measurement
activate the laser (see gure)
and keep the button pressed.
Release the button as soon
as the target laser pinpoints
the measurement location.
The measured value is held.
f
Laser beam switched on
a
Battery charge
b
g
F
Hold function
c
Measured value display
d
Max. value during the measurement
e
Display lighting
f
Unit of measurement °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
GB
07
Measurement procedure notice
This infrared temperature instrument detects the temperature of various
surfaces and materials. A built-in sensor head detects the material-specic
infrared rays emitted by every object. The amount of these emissions is
determined by the material‘s emission coefcient (0 ... 1). This instrument
is permanently set to an emission coefcient of 0.95, which is applicable
to most organic materials as well as plastics, ceramics, wood, rubber and
stone. Please ensure that the space between the instrument and surface
to be measured is free of disturbances (steam, gas, contamination, glass).
Laser
The laser is a targeting aid to
sight the location for the infrared
measurement. Only the surface‘s
temperature is measured. Set the
optimum measuring distance for
the measured spot (12:1) such that
it is completely within the target
object.
Laser output
Laser warning message
GB
08
ThermoSpot One
Technical data
Measurement range-38 °C … 365 °C (-36.4 °F … 689 °F)
Accuracy
Optic12:1 (distance : measured spot)
Resolution0.2 °C
Emission coefficient0.95
Laser wavelength650 nm
Laser typeLaser class 2, < 1 mW
Operating temperature0 °C … 50 °C
Storage temperature-10 °C … 60 °C
Relative humidity20% rH … 80% rH, no condensation
Power supply2 x 1.5V alkaline batteries (type AAA)
Dimensions (W x H x D)40 x 155.5 x 113 mm
Weight (incl. batteries)173 g
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
Technical revisions reserved. 04.14
± 2.5 °C + 0.05 °C / degree
(-38 °C … 0 °C)
± 2.5 °C (0 °C … 365 °C) or
± 2.5 % whichever value is greater
GB
09
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg
de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze docu-
!
mentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– De laser hoort niet thuis in kinderhanden!
– Richt de laserstraal niet op personen.
– Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specicaties. Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring
en de veiligheidsspecicatie te vervallen.
123
2.
1.
NL
10
Let daarbij op de
juiste polariteit.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Voor de instelling van de gewenste
temperatuureenheid drukt u op de
toets ‚°C/°F‘ totdat het betreffende
symbool op het display verschijnt.
Constante meting / Hold
5
Activeer de laser (zie afbeelding)
en houd de toets ingedrukt
voor de doorvoering van een
duurzame meting.
Laat de toets los, zodra de
gewenste meetplaats met de
doellaser wordt gedetecteerd.
De gemeten waarde wordt
vastgehouden.
f
Laserstraal ingeschakeld
a
Batterijlading
b
g
F
Hold-functie
c
Meetwaardeweergave
d
Maximale waarde tijdens de meting
e
Displayverlichting
f
Meeteenheid °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
NL
11
Opmerkingen over het meetproces
Dit infrarood-temperatuurmeettoestel bepaalt de temperatuur van de
meest uiteenlopende oppervlakken en materialen. De geïntegreerde
sensormeetkop ontvangt de infraroodstraling die ieder lichaam materiaalafhankelijk uitstraalt. De graad van deze uitstraling wordt bepaald door
de emissiegraad (0-1). Het apparaat is vast ingesteld op een emissiegraad
van 0,95 hetgeen van toepassing is voor de meeste organische stoffen
zoals kunststof, keramiek, hout, rubber en gesteente. Let op dat het
meetbereik tussen apparaat en oppervlak vrij van storingsbronnen
(stoom, gas, verontreinigingen, glas) moet zijn.
Laser
De laser is bedoeld voor het
peilen en visualiseert de plek
van de infraroodmeting. De
temperatuurmeting geschiedt
alleen op het oppervlak. Stel
de optimale meetafstand voor
de meetvlek (12:1) zodanig in
dat deze volledig binnen het
meetobject ligt.
Laseruitlaat
Laserwaarschuwing
NL
12
ThermoSpot One
Technische gegevens
Meetbereik-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Nauwkeurigheid
Optiek12:1 (Meetafstand : meetstip)
Resolutie0,2 °C
Emissiegraden0,95
Lasergolflengte650 nm
LasertypeKlasse 2, < 1 mW
Arbeidstemperatuur0 °C … 50 °C
Opslagtemperatuur-10 °C … 60 °C
Relatieve luchtvochtigheid 20%rH … 80%rH, niet-condenserend
Spanningsvoorziening2 x 1,5V alkalibatterijen (type AAA)
Afmetingen (B x H x D)40 x 155,5 x 113 mm
Gewicht (incl. batterijen)173 g
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens
de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd
worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
Technische wijzigingen voorbehouden. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / graden
(-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) of
± 2,5 % al naargelang de grotere waarde
NL
13
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg
de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og
!
følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Laseren må ikke komme i hænderne på børn!
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
– Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene,
skal ved-kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne
hovedet fra strålen.
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer. Ombygning eller ændring af
apparatet er ikke tilladt og vil medføre, at godkendelsen og
sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
123
2.
1.
DK
14
Vær opmærksom på
de angivne poler.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Man indstiller den ønskede
temperaturenhed ved at trykke
på knappen „°C/°F“, indtil det
ønskede symbol vises på displayet.
Kontinuerlig måling / Hold
5
Til udførelse af en kontinuerlig
måling aktiverer man laseren
(se gur) og holder knappen inde.
Så snart det ønskede målested
detekteres med mållaseren,
slipper man knappen. Den
målte værdi fastholdes.
f
Laserstråle aktiveret
a
Batteriladning
b
g
F
Hold-funktion
c
Måleværdivisning
d
Max.-værdi under målingen
e
Displaybelysning
f
Måleenhed °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
DK
15
Henvisninger til måleprocessen
Dette infrarot-temperatur-måleapparat fremskaffer de mest forskellige
overader og materialers temperatur. Det integrerede sensormålehoved
modtager den infrarødstråling, som ethvert legeme materialespecisk
udstråler. Graden af denne udstråling bestemmes gennem emissionsgraden
(0-1). Apparatet er fast indstillet på en emmisionsgrad på 0,95, som passer
til de este organiske stoffer som kunststof, keramik, træ, gummi og
stenmasse. Vær venlig at tage hensyn til at måleområdet mellem apparat
og overade er frit for forstyrrelser (damp, gas, snavs, glas).
Laser
Laseren fungerer som pejleredskab
og viser stedet for det infrarøde
målested. Temperaturmålingen
sker kun på over aden. Man
indstiller den optimale måleafstand for målepletten (12:1)
således, at denne ligger fuldstændigt inden for måleobjektet.
Laserudgang
Laseradvarsel
DK
16
ThermoSpot One
Tekniske data
Måleområde-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Præcision
Optik12:1 (Målingsafstand : målepunkt)
Opløsning0,2 °C
Emissionsgrad0,95
Laserbølgelængde650 nm
LasertypeKlasse 2, < 1 mW
Arbejdstemperatur0 °C … 50 °C
Lagertemperatur-10 °C … 60 °C
Relativ luftfugtighed20%rH … 80%rH, ikke-kondenserende
Spændningsforsyning2 x 1,5V alkalibatterier (type AAA)
Mål (b x h x l)40 x 155,5 x 113 mm
Vægt (inkl. batterier)173 g
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
Tekniske forandringer forbeholdes. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / grader (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller
± 2,5 % alt efter største værdi
DK
17
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint
„Remarques supplémentaires et concernant la garantie“
cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez
!
ces informations et les donner à la personne à laquelle
vous remettez le dispositif laser.
Consignes de sécurité générales
Rayonnement laser!
Ne pas regarder
dans le faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Tenir le laser hors de portée des enfants!
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
– Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux,
fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement
la tête loin du rayon.
– Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des
températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations
importantes.
– Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans le cadre des
spécications. Des changements ou modications sur l’appareil ne sont
pas permis, sinon l’autorisation et la spécication de sécurité s’annulent.
123
2.
1.
FR
18
Veiller à ce que la
polarité soit correcte.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Pour régler l’unité de mesure de la
température, appuyez sur la
touche «°C/°F» jusqu’à ce que le
symbole correspondant s’afche
à l’écran.
Mesure continue / Hold
5
Pour effectuer une mesure
continue, activer le laser (voir
illustration) et maintenir la
touche appuyée.
Relâcher la touche dès que le laser
de visée détecte le point de mesure
souhaité. La valeur mesurée est
conservée.
f
Rayon laser activé
a
Charge de la pile
b
g
F
Fonction Hold
c
Afchage de la valeur mesurée
d
Valeur maxi. pendant la mesure
e
Eclairage de l‘écran d‘afchage
f
Unité de mesure °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
FR
19
Remarques relatives à la procédure de mesure
Cet instrument de mesure de la température à infrarouge calcule la
température sur les surfaces et matériaux les plus divers. La tête manométrique à capteur intégrée reçoit le rayonnement infrarouge que tous
les corps émettent en fonction du matériau. Le degré d’émission détermine
le degré de ce rayonnement (0 à 1). L’appareil est réglé de manière xe
sur un degré d’émission de 0,95 ce qui est approprié pour la plupart des
matières organiques telles que les matières plastiques, la céramique, le bois,
le caoutchouc et la roche. Faire attention à ce que la plage de mesure entre
l’instrument et la surface ne soit pas exposée à des perturbations (vapeur,
gaz, saleté ou verre).
Laser
Le laser sert à viser et à visualiser
le point de la mesure infrarouge.
La mesure de la température
n’a lieu qu’à la surface. Régler la
distance de mesure optimale pour
le spot de mesure (12:1) de sorte
qu‘il se trouve entièrement dans
l‘objet à mesurer.
Sortie du laser
Avertissement
concernant le laser
FR
20
ThermoSpot One
Données techniques
Plage de mesure-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Précision
Optique
Résolution0,2 °C
Degré d’émission0,95
Longueur d’onde du laser 650 nm
Type de laserClasse 2, < 1 mW
Température
de fonctionnement
Température de stockage-10 °C … 60 °C
Humidité relative de l’air20%rH … 80%rH, sans condensation
Alimentation en courant2 piles alcalines de 1,5 V (type AAA)
Dimensions (l x h x p)40 x 155,5 x 113 mm
Poids (piles incluse)173 g
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur www.laserliner.com/info
Sous réserve de modications techniques. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / degré (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) ou
± 2,5 % en fonction de la valeur plus élevée
12:1 (Écartement de mesure :
spot de mesure)
0 °C … 50 °C
FR
21
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto
„Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
!
con el dispositivo si cambia de manos.
Indicaciones generales de seguridad
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– ¡Mantenga el láser fuera del alcance de los niños!
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
– Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
– No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy
elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de
las especicaciones. No está permitido realizar transformaciones
ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la
homologación y la especicación de seguridad.
123
2.
1.
ES
22
Coloque las pilas
en el polo correcto.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Para congurar una unidad de
temperatura, pulse la tecla „°C/°F“
hasta que aparezca el símbolo
correspondiente en la pantalla.
Medición permanente / Hold
5
Para realizar una medición
prolongada, active el láser
(ver imagen) y mantenga
pulsada la tecla.
Suelte la tecla cuando haya
detectado el lugar de medición
deseado con el láser puntero.
El valor medido se mantiene.
f
Rayo láser conectado
a
Carga de la pila
b
g
F
Función Hold
c
Indicador de mediciones
d
Valor máx. durante la medición
e
Iluminación de la pantalla
f
Unidad de medición °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
ES
23
Avisos al proceso de medición
Este instrumento de medición de temperatura por rayos infrarrojos
determina la temperatura de diferentes supercies y materiales. El cabezal
medidor de sensor integrado recibe la radiación de infrarrojos que cualquier
cuerpo irradia por características del material. El grado de esta radiación
se dene con el grado de emisión (0-1). El aparato está ajustado jo a
un grado de emisión de 0,95, lo que corresponde a la mayoría de los
materiales orgánicos y también para plásticos, cerámica, madera, goma
y piedra. Tenga en cuenta que la gama de medición entre aparato y
supercie no debe presentar perturbaciones (vapor, gas, suciedad, cristal).
Laser
El láser sirve para apuntar y
visualizar el punto de la medición
del infrarrojo. La temperatura se
mide sólo en la super cie. Ajuste
la distancia de medición óptima
para la supercie de medición
(12:1), de modo que se encuentre
completamente dentro del objeto
a medir.
Salida del láser
Etiqueta de
advertencia del láser
ES
24
ThermoSpot One
Datos técnicos
Gama de medición-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisión
Óptica12:1 (distancia : mancha de medición)
Resolución0,2 °C
Grado de emisión0,95
Longitud de onda láser650 nm
Tipo de láserClase 2, < 1 mW
Temperatura de trabajo0 °C … 50 °C
Temperatura de almacenaje -10 °C … 60 °C
Humedad relativa del aire20% h.r.… 80% h.r., no condensante
Alimentación2 pilas alcalina de 1,5V (tipo AAA)
Dimensiones (An x Al x F) 40 x 155,5 x 113 mm
Peso (pilas incluida)173 g
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráco de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
Sujeto a modicaciones técnicas. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / grados (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) o
± 2,5 % para valores más altos
ES
25
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito
!
insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Indicazioni generali di sicurezza
Radiazione laser!
Non guardare direttamente il raggio!
Laser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attenzione: Non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Tenere il laser al di fuori della portata dei bambini!
– Non puntare il raggio laser su persone.
– Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire
gli occhi, chiuderli e togliere la testa dalla direzione del raggio.
– Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate
temperature, umidità o forti vibrazioni.
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni. Manomissioni o modiche
dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere
l‘omologazione e la specica di sicurezza.
123
2.
1.
IT
26
Facendo attenzione
alla correttezza delle
polarità.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Per impostare la gamma di temperature
desiderata, premere il tasto „°C/°F“
no a quando non viene visualizzato
a display il relativo simbolo.
Misura permanente / Hold
5
Per eseguire una misurazione
costante attivare il laser (vedi
gura) e tenere premuto il
tasto.
Non appena il punto da misurare
è stato rilevato con il laser di
puntamento, rilasciare il tasto.
Il valore misurato rimane
visualizzato.
f
Raggio laser attivo
a
Carica delle batterie
b
g
F
Funzione Hold
c
Visualizzazione dei valori misurati
d
Valore max. durante la misurazione
e
Illuminazione del display
f
Unità di misura °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
IT
27
Processo di misurazione
questo termometro a raggi infrarossi rileva la temperatura sulle più diverse
superci e su diversi materiali. La sonda con sensore integrata riceve i raggi
infrarossi che ogni corpo emette a seconda della composizione del suo
materiale. Il grado di questa radiazione viene espresso con un fattore di
emissività (0-1). Questo apparecchio è stato programmato su un fattore di
0,95, ideale per la maggior parte delle sostanze organiche, delle plastiche,
della ceramica, del legno, della gomma e delle pietre. Fare attenzione a
che non vi siano interferenze nel campo di misura tra l’apparecchio e la
supercie misurata (p.e. vapore, gas, sporco o vetro).
Laser
Il laser serve per mirare e
visualizzare il punto della
misurazione ad infrarossi. La
temperatura viene misurata
solo sulla supercie. Impostare
la distanza di misurazione ottimale
per il punto di misurazione (12:1)
in modo tale che si trovi completamente all‘interno
dell‘oggetto di misurazione.
Uscita del raggio laser
Avvertimento laser
IT
28
ThermoSpot One
Dati tecnici
Campo di misura-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisione
Ottica12:1 (distanza di misura: area di misura)
Risoluzione0,2 °C
Grado di emissione0,95
Lunghezza onde laser650 nm
Tipo laserClasse 2, < 1 mW
Temperatura di lavoro0 °C … 50 °C
Temperatura di stoccaggio -10 °C … 60 °C
Umidità relativa dell’aria20%rH … 80%rH, non condensante
Alimentazione2 batterie alcaline da 1,5V (tipo AAA)
Dimensioni (L x A x P)40 x 155,5 x 113 mm
Peso (con batterie)173 g
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per
la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
Fatto salvo modiche tecniche. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / gradi (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) o
± 2,5 % a seconda del valore maggiore
IT
29
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę
„Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie
z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy
!
zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego
załączyć go.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera.
– Laser nie może dostać się w ręce dzieci!
– Nie kierować promienia lasera na osoby.
– W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2
należy świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę
z promienia.
– Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
– Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem
podanym wspecykacji. Przebudowa lub zmiany wurządzeniu są
niedozwolone iprowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specykacji
bezpieczeństwa.
123
2.
1.
PL
30
Zwrócić przy tym
uwagę na prawidłową
biegunowość.
1.
2.
ThermoSpot One
a
b
c
d
°C / °F
4
Aby ustawić wybraną jednostkę pomiaru
temperatury należy naciskać przycisk
„°C/°F“ aż do ukazania się odpowiedniego
symbolu na wyświetlaczu.
Pomiar ciągły / Hold
5
W celu przeprowadzenia
pomiaru ciągłego włączyć laser
(patrz rysunek) i przytrzymać
wciśnięty przycisk.
Natychmiast po osiągnięciu przez
celownik laserowy żądanego
miejsca pomiaru zwolnić przycisk.
Zmierzona wartość zostanie
zapamiętana.
f
Promień lasera jest włączony
a
Poziom naładowania baterii
b
g
F
Funkcja Hold
c
Wyświetlacz wartości pomiarowych
d
Maksymalna wartość podczas pomiaru
e
Oświetlenie wyświetlacza
f
Jednostka pomiarowa °C / °F
e
g
ThermoSpot One
PL
31
Wskazówki odnośnie pomiaru
Niniejsze urządzenie pomiarowe na podczerwień ustala temperaturę powierzchni i materiałów różnego rodzaju. Zintegrowana głowica pomiarowa
odbiera promieniowanie podczerwone, które każde ciało emituje w sposób
specyczny dla materiału. Stopień tego wypromieniowania ustalany jest
poprzez stopień emisji (0 -1). Urządzenie nastawione jest na stopień emisji
wynoszący 0,95, co jest ustawieniem właściwym dla większości materiałów
organicznych, a także tworzyw sztucznych, ceramiki, drewna, gumy i
kamienia. Proszę pamiętać, aby obszar pomiaru pomiędzy urządzeniem i
powierzchnią był wolny od zakłóceń (para, gaz, brud, szkło).
Laser
Laser służy do namierzania i
wskazywania miejsca pomiaru
podczerwienią. Pomiar temperatury następuje tylko na
powierzchni. Ustawić optymalną
odległość pomiaru dla plamki
pomiaru (12:1), tak aby plamka
w całości mieściła się w ramach
obiektu pomiarowego.
Wylot lasera
Wskazówka ostrzegawcza
dotycząca lasera
PL
32
ThermoSpot One
Dane techniczne
Zakres pomiaru-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
± 2,5 °C + 0,05 °C / stopień
Dokładność
Optyka
Rozdzielczość0,2 °C
Stopień emisji0,95
Długość fal lasera650 nm
Typ laseraKlasa 2, < 1 mW
Temperatura robocza0 °C … 50 °C
Temperatura składowania -10 °C … 60 °C
Względnej wilgotności
powietrza
Zasilanie w napięcie2 x 1,5V baterie alkaliczne (typu AAA)
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 40 x 155,5 x 113 mm
Masa (z baterie)173 g
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z
europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i
elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
(-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) lub
± 2,5 % zależnie od tego, która
wartość jest wyższa
12:1 (Odległość pomiaru:
powierzchnia pomiaru)
20%rH … 80%rH, bez kondensacji
Zastrzega się możliwość
zmian technicznych.. 04.14
PL
33
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja
lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet
!
ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
Yleiset turvallisuusohjeet
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen.
– Laser ei saa joutua lasten käsiin!
– Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä.
– Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni ja
käännä pääsi heti pois lasersäteestä.
– Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan,
kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi.
– Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten
tietojen mukaisesti. Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset
laitteeseen ovat kiellettyjä. Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja
käyttöturvallisuustiedot.
123
2.
1.
FI
34
Huomaa paristojen
oikea napaisuus.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Valitse lämpötilan yksikkö painamalla
°C/°F -näppäintä, kunnes näyttöön
tulee haluamasi yksikkö.
Jatkuva mittaus / Hold
5
Aktivoi laser jatkuvan mittauksen
suorittamista varten (ks. kuva)
ja pidä näppäin painettuna.
Kun kohdelaser on mitannut
haluamasi kohteen, vapauta
näppäin. Mittausarvo pidetään
näytössä.
f
Laser päällä
a
Pariston varaustila
b
g
F
Hold-toiminto
c
Mittausarvonäyttö
d
Mittauksen aikainen maksimiarvo
e
Näytön valaistus
f
Mittayksikkö °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
FI
35
Mittausohjeita
Infrapunalämpömittari mittaa kaikenlaisten pintojen ja materiaalien
lämpötilan. Mittauspäähän integroitu anturi ottaa vastaan infrapunasäteilyä, jota kaikki esineet lähettävät materiaalille ominaisella
tavalla. Emissioasetus (0-1) määrittelee tämän säteilyn asteen. Laitteen
emissioasetus on säädetty kiinteästi 0,95:een. Se sopii useimmille
orgaanisille aineille sekä muoville, keramiikalle, puulle ja kivelle.
Varmista, että mittarin ja mitattavan pinnan välissä ei ole
häiriötekijöitä (höyryä, kaasua, likaa, lasia).
Laser
Laser auttaa kohdistamaan mittarin
ja osoittaa infrapunamittauksen
paikan. Lämpötila mitataan
vain materiaalin pinnalta. Aseta
optimaalinen mittausetäisyys
mittauspistettä (12:1) varten
siten, että se on kokonaan
mittauskohteen sisäpuolella.
Laseraukko
Varoitus lasersäteestä
FI
36
ThermoSpot One
Tekniset tiedot
Mittausalue-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Tarkkuus
Optiikka12:1 (riippuen suuremmasta arvosta
Tarkkuus0,2 °C
Emissioasetus0,95
Laserin aallonpituus650 nm
Laserin tyyppiLuokka 2, < 1 mW
Käyttölämpötila0 °C … 50 °C
Säilytyslämpötila-10 °C … 60 °C
Suhteellisen ilmankosteuden 20 - 80 % rH, ei kondensoituva
Virtalähde2 x 1,5V alkaliparistoa (tyyppi AAA)
Mitat (L x K x S)40 x 155,5 x 113 mm
Paino (sis. paristot)173 g
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa
vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / aste (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) tai
± 2,5 % riippuen suuremmasta arvosta
FI
37
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo
„Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações
aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo
!
a laser se o entregar a alguém.
Indicações gerais de segurança
Radiação laser!
¡No mire al rayo láser!
Láser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Atenção: Não olhar para o raio directo ou reectido.
– Manter o laser fora do alcance das crianças!
– Não orientar o aparelho para pessoas.
– Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça
do raio.
– Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas
elevadas, humidade ou vibrações fortes.
– Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação
dentro das especicações. Não são permitidas transformações nem
alterações do aparelho, que provocam a extinção da autorização
e da especicação de segurança.
123
2.
1.
PT
38
Observe a polaridade
correcta.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Para regular a unidade de temperatura
pretendida, prima a tecla „°C/°F“ até
o símbolo correspondente aparecer
no visor.
Medição permanente / Hold
5
Para efectuar uma medição
permanente, active o laser
(ver imagem) e mantenha
carregada a tecla.
Logo que o local de medição
pretendido seja detectado pelo
laser alvo, solte a tecla. O valor
medido é mantido.
f
Feixe de laser ligado
a
Carga da pilha
b
g
F
Função Hold
c
Indicação do valor medido
d
Valor máx. durante a medição
e
Iluminação do visor activada
f
Unidade de medição °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
PT
39
Indicações sobre o processo de medição
este medidor de temperatura por infravermelhos mede a temperatura das
superfícies e dos materiais mais variados. A cabeça sensora de medição
integrada recebe a radiação infravermelha que cada corpo emite conforme
o material. O grau desta radiação é determinado pelo grau de emissão
(0-1). O aparelho tem um ajuste xo no grau de emissão de 0,95, que é o
valor indicado para a maior parte das substâncias orgânicas, como plásticos,
cerâmica, madeira, borracha e rochas. Assegure-se de que a margem de
medição entre o aparelho e a superfície esteja isenta de perturbações
(vapor, gás, sujidade, vidro).
Laser
O laser serve para visar e visualiza
o ponto da medição por infra‘vermelhos. A medição da temperatura só é realizada à superfície.
Ajuste a distância de medição ideal
para o ponto de medição (12:1),
de modo a que este se encontre
completamente dentro do objecto
de medição.
Saída de laser
Aviso de laser
PT
40
ThermoSpot One
Dados técnicos
Margem de medição-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisão
Óptica
Resolução0,2 °C
Grau de emissão0,95
Comprimento de onda
do laser
Tipo de laserClasse 2, < 1 mW
Temperatura de trabalho0 °C … 50 °C
Temperatura de
armazenamento
Humidade relativa do ar20%rH … 80%rH, sem condensação
Alimentação de tensão2 x 1,5V pilhas alcalinas (Tipo AAA)
Dimensões (L x A x P)40 x 155,5 x 113 mm
Peso (incl. pilhas)173 g
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias
para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser
recolhido e eliminado separadamente, conforme a
Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e
electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações
adicionais em: www.laserliner.com/info
Sujeito a alterações técnicas. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / grau (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) ou
± 2,5 % consoante o valor superior
12:1 (distância de medição:
ponto de medição)
650 nm
-10 °C … 60 °C
PT
41
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet
“Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns
i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen
!
om den lämnas vidare.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i laserstrålen!
Laser klass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Observera: Titta inte in i en direkt eller reekterad stråle.
– Lasern får inte hanteras av barn!
– Rikta inte laserstrålen mot någon person.
– Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda
medvetet och genast vrida bort huvudet från strålen.
– Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema
temperaturer, fukt eller kraftiga vibrationer.
– Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specikationerna.
Det är inte tillåtet att bygga om eller modiera enheten, i så fall
gäller inte tillståndet och säkerhetsspecikationerna.
123
2.
1.
SE
42
Tänk på att vända
batteriernas poler åt
rätt håll.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
För att ställa in önskad temperaturenhet, tryck på knappen “°C/°F“ tills
motsvarande symbol visas på skärmen.
Kontinuerlig mätning / Hold
5
För att genomföra en kontinuerlig
mätning – aktivera lasern (se bild)
och håll knappen nertryckt.
Så snart önskad mätplats
registerats med mållasern
släpper du upp knappen.
Mätvärdet behålls.
f
Laserstrålen påslagen
a
Batteriladdning
b
g
F
Hold-funktion
c
Mätvärdesindikator
d
Maximalvärdet under mätningen
e
Displaybelysning
f
Mätenhet °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
SE
43
Anvisningar om mätprocessen
Det här mätinstrumentet med infrarödteknik mäter temperaturen på
många olika ytor och material. Det integrerade sensormäthuvudet tar emot
den infraröda strålning som alla föremål strålar ut materialspecikt. Graden
av strålning bestäms av emissionsgraden (0-1). Mätinstrumentet är fast
inställt på en emissionsgrad på 0,95, vilket stämmer för de esta organiska
material, såsom plaster, trä och gummi samt keramik och sten. Tänk på
att området mellan mätinstrumentet och den yta som ska mätas är fri
från störningar (ånga, gas, smuts, glas).
Laser
Lasern är avsedd för siktning
och visar punkten för infraröd
mätning. Temperaturmätningen
görs bara på ytan. Ställ in det
optimala mätavståndet för mätäcken (12:1) så att detta ligger
helt inom mätobjektet.
Laserutlopp
Laserlarmsanvisning
SE
44
ThermoSpot One
Tekniska data
Mätområde-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Noggrannhet
Optik12:1 (mätavstånd: mätfläck)
Upplösning0,2 °C
Emissionsgrad0,95
Laservåglängd650 nm
LasertypKlass 2, < 1 mW
Arbetstemperatur0 °C … 50 °C
Förvaringstemperatur-10 °C … 60 °C
Relativ luftfuktighet20 % rH … 80 % rH, inte kondenserande
Spänningsförsörjning2 x 1,5V alkalibatterier (typ AAA)
Mått (B x H x D)40 x 155,5 x 113 mm
Vikt (inklusive batterier)173 g
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer
för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och
den måste sopsorteras enligt det euro-peiska
direktivet för uttjänta el- och elektro-nikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
Tekniska ändringar förbehålls. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / grader (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller
± 2,5 % avrundat uppåt
SE
45
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte
heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene
som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres
!
med dersom laserinnretningen gis videre.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– OBS: Ikke se inn i den direkte eller reekterte strålen.
– Laserinstrumentet må oppbevares utilgjengelig for barn!
– Laserstrålen må ikke rettes mot personer.
– Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene
lukkes bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen.
– Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enorme
temperaturer, fuktighet eller sterke vibrasjoner.
– Bruk instrumentet utelukkende slik det er denert i kapittel Bruks-
formål og innenfor spesikasjonene. Ombygginger eller endringer
på instrumentet er ikke tillatt, og i slikt tilfelle taper godkjennelsen
og sikkerhetsspesikasjonen sin gyldighet.
123
2.
1.
NO
46
Sørg for at polene
blir lagt riktig.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
For å stille inn ønsket temperaturenhet, trykker du på tasten °C/°F inntil
tilsvarende symbol vises i displayet.
Kontinuerlig måling / Hold
5
Til gjennomføring av en kontinuerlig måling må laseren
aktiveres se (illustrasjon), og
knappen må holdes trykket.
Så snart det ønskede målepunktet
er registrert med mållaseren,
slippes knappen. Den målte
verdien holdes.
f
Laserstrålen slått på
a
Batterilading
b
g
F
Holdefunksjon
c
Visning av måleverdi
d
Maks. verdi i løpet av målingen
e
Displaybelysning
f
Måleenhet °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
NO
47
Informasjoner om målingen
Dette infrarød-temperatur måleapparatet beregner temperaturen på de
forskjellige overatene og materialene. Det integrerte sensormålehodet
mottar infrarød-strålingen som ethvert legeme utstråler materialspesikt.
Graden på utstrålingen beregnes av emisjonsgraden (0-1). Apparatet er
fast innstilt på en emisjonsgrad på 0,95, noe som er aktuelt for de este
organiske stoffene, pluss kunststoff, keramikk, tre, gummi og stein. Pass
på at måleområdet mellom apparatet og overaten er frie for forstyrrende
elementer (damp, gass, smuss, glass).
Laser
Laseren tjener til sikting og
visualisering av stedet der
infrarødmålingen skal foretas.
Temperaturmålingen foretas
bare på over aten. Still den
optimale måleavstanden for
måleekken (12:1) inn på en
slik måte at den ligger komplett
innenfor måleobjektet,
Laserutgang
Laser advarsel
NO
48
ThermoSpot One
Tekniske data
Måleområde-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Nøyaktighet
Optikk12:1 (Måleavstand : måleflekk)
Oppløsning0,2 °C
Emisjonsgrad0,95
Laserbølgelengde650 nm
LasertypeKlasse 2, < 1 mW
Arbeidstemperatur0 °C … 50 °C
Lagertemperatur-10 °C … 60 °C
Relativ luftfuktighet20 %rH … 80 %rH, ikke kondenserende
Strømforsyning2 x 1,5V alkalibatterier (type AAA)
Mål (B x H x D)40 x 155,5 x 113 mm
Vekt (inkl. batterier)173 g
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer
for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må
kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende
ifølge det europeiske direktivet for avfall av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info
Det tas forbehold om tekniske endringer. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / grad (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller
± 2,5 % avhengig av største verdi
NO
49
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer
Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer
alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır
!
ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
Genel güvenlik bilgileri
Lazer işini!
Doğrudan işina bakmayiniz!
Lazer sınıf 2
< 1 mW · 650 nm
en 60825-1:2007-10
– Dikkat: Lazer ışınına veya yansıyan ışına direkt olarak bakmayınız.
– Lazer cihazı, çocukların eline ulaşmamalıdır!
– Lazer ışınını insanların üstüne.doğrultmayınız.
– 2 sınıfı lazer ışını göze vurduğunda gözlerin bilinçli olarak
kapatılması ve başın derhal ışından dışarı çevrilmesi gerekmektedir.
– Cihazı mekanik yüklere, aşırı sıcaklıklara, neme veya şiddetli
titreşimlere maruz bırakmayınız.
– Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri
dahilinde kullanınız. Cihaz üzerinde değişiklikler veya yapısal
değiştirmeler yasaktır. Bu durumda cihazın onay belgesi ve
güvenlik spesikasyonu geçerliliğini kaybetmektedir.
123
2.
1.
TR
50
Bu arada kutupların
doğru olmasına dikkat
ediniz.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Arzu edilen ısı birimini ayarlamak için,
ilgili sembol ekrande belirene kadar
„°C/°F“ tuşuna basınız.
Sükrekl ölçüm / Hold
5
Sürekli ölçüm gerçekleştirmek
için Lazeri etkin hale getirip
(şekle bakınız) tuşu basılı tutunuz.
İstenilen ölçüm yeri hedef lazeri
ile algılandıktan sonra, tuşu
bırakınız. Ölçülen değer tutulur.
f
Lazer ışını açık
a
Pil doluluğu
b
g
F
Hold Fonksiyonu
c
Ölçüm değeri göstergesi
d
Ölçüm esnasında maks. değer
e
Ekran aydınlatması
f
Ölçüm birimi °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
TR
51
Ölçüm sürecine dair bilgiler
Bu enfraruj ısı ölçüm cihazı çeşitli yüzey ve materyellerin ısısını belirler.
Dahili senzör ölçüm kafası her cismin materyeline özgün yaydığı
enfraruj ışınını algılar. Bu ışın yayılmasının derecesi emisyon derecesi
tarafınca belirlenir (0-1). Cihaz sabit olarak 0,95‘lik bir emisyon
derecesine ayarlıdır, bu da genelde bir çok organik madde ve de
plastik, seramik, ağaç, lastik ve çeşitli taşlar için uygun bir değerdir.
Cihaz ile yüzey arasındaki ölçüm alanında arıza unsurlarının (buhar,
gaz, kirlilik, cam) olmamasına dikkat edin.
Lazer
Lazer ölçüm alanının vizöre
alınmasına yaramaktadır ve
enfraruj ölçümünün yerini
işaretler. Isı ölçümü sadece
yüzeyde gerçekleşir. Ölçüm
yeri için en uygun ölçüm mesafesini (12:1), ölçüm yerinin
ölçüm objesinin tam olarak
Çalışma ısısı0 °C … 50 °C
Depolama ısısı-10 °C … 60 °C
Nispi hava nemi20%rH … 80%rH, yoğuşmasız
Elektrik beslemesi2 x 1,5V alkali piller (Tip AAA)
Ebatlar (G x Y x D)40 x 155,5 x 113 mm
Ağırlığı (piller dahil)173 g
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için
geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini
yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin
Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direkti uyarınca
ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktier için:
www.laserliner.com/info
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / derece (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) veya
± 2,5 % daha büyük olan değere göre
TR
53
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации
и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и
дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих
!
документах указания. Этот документ необходимо сохранить
и передать при передаче лазерного устройства.
Общие указания по технике безопасности
Лазерное излучение!
Избегайте попадания
луча в глаза!
Класс лазера 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2007-10
– Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза.
– Не допускать попадания лазера в руки детей!
– Запрещается направлять лазерный луч на людей.
– Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть
глаза и немедленно убрать голову из зоны луча.
– Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
– Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий,
указанных в спецификации. Вносить в прибор любые изменения или
модификации запрещено, в противном случае допуск и требования по
технике безопасности утрачивают свою силу.
123
2.
1.
RU
54
Соблюдать
полярность.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Для настройки нужных единиц
измерения температуры удерживать
нажатой кнопку „°C/°F“ до тех пор,
пока на дисплее не появится
соответствующий символ.
f
a
Лазерный луч включен
b
Заряд батареи
g
F
c
Функция удержания показаний
d
Индикация результатов измерений
e
Макс. показание во время измерения
f
Подсветка дисплея
g
e
Единица измерений °C / °F
ThermoSpot One
ThermoSpot One
Pезультат непрерывного измерения
5
Для проведения непрерывных
измерений включить лазер
(см. рисунок) и удерживать
кнопку нажатой.
Отпустить кнопку, как только
направленный луч лазера попадет
на нужный участок измерений.
Результат измерения удерживается
на экране.
/ Hold
RU
55
Указания к процессу измерений
Этот инфракрасный прибор для измерения температуры определяет
температуру различных поверхностей и материалов. Встроенная сенсорная
измерительная головка воспринимает инфракрасное излучение,
исходящее от каждого тела и отличающееся в зависимости от материала.
Степень этого излучения определяется по коэффициенту излучения
(0-1). Прибор постоянно настроен на коэффициент излучения 0,95, что
подходит для большинства органических веществ, а также синтетических
материалов, керамики, древесины, резины и камня. Необходимо следить
за тем, чтобы в пространстве измерения между прибором и поверхностью
не было возмущающих воздействий (пар, газ, грязь, стекло).
Лазер
Лазер служит для прицеливания
и наглядного отображения места
выполнения инфракрасного
измерения. Замер температуры
происходит только на поверхности.
Настроить оптимальную дальность
измерения до точки замера
(12:1) таким образом, чтобы она
находилась целиком внутри объекта
измерений.
Лазерное излучение
Предупреждение
о лазере
RU
56
ThermoSpot One
Технические
характеристики
Диапазон измерения-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Точность
Оптика12:1
Разрешение0,2 °C
Коэффициент излучения0,95
Длина волны лазера650
Тип лазера
Рабочая температура0 °C … 50 °C
Температура хранения-10 °C … 60 °C
Относительная влажность
воздуха
Питающее напряжение2 x 1,5В щелочные батарейки (тип AAA)
Размеры (Ш x В x Г)40 x 155,5 x 113 мм
Вес (с батарейки)173 г
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии с
европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и
дополнительные инструкции см. по адресу:
www.laserliner.com/info
Изготовитель сохраняет за собой права на внесение
± 2,5 °C + 0,05 °C / Градус (-38 °C
± 2,5 °C (0 °C
± 2,5 %
(Мерный участок : Точка замера)
нм
Класс
2, < 1
Отн. влажн. 20% - 80%, без конденсации
технических изменений. 04.14
…
365 °C) в
зависимости от большего значения
мВт
…
0 °C)
RU
57
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру
«Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь
настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та
!
докладати до лазерного пристрою, віддаючи в інші руки.
Загальні вказівки по безпеці
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд
на промінь!
Лазер класу 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2007-10
– Увага: Не дивитися на прямий чи відбитий промінь.
– Лазер не повинен потрапляти в руки дітей!
– Не наводити лазерний промінь на людей.
– Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око,
щільно закрити очі та негайно відвести голову від променя.
– Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
– Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах
заявлених технічних характеристик. Переробки та зміни конструкції
приладу не дозволяються, інакше анулюються допуск до експлуатації
та свідоцтво про безпечність.
123
2.
1.
UA
58
Зважайтена правильну
полярність.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Щоб задати бажану одиницю виміру
температури, натискати кнопку «°C/°F»
до появи на дисплеї відповідного значка.
f
a
Лазерний промінь ввімкнений
b
Заряд батареї
g
F
c
Функція втримання показань
d
Індикатор вимірюваних величин
e
Макс. величина під час вимірювання
f
Підсвічування дисплея
g
e
Одиниця виміру °C / °F
ThermoSpot One
ThermoSpot One
Безперервне вимірювання
5
Щоб виконати безперервне
вимірювання, увімкнути лазер
(див. рисунок) і втримувати
кнопку натиснутою.
Відразу після потрапляння плями
націльного лазера в бажане місце
виміру кнопку звільнити. Виміряне
значення зафіксується.
/ Hold
UA
59
Вказівки до процесу вимірювання
Цей інфрачервоний прилад для вимірювання температури визначає
температуру найрізноманітніших поверхонь та матеріалів. Інтегрована
сенсорна вимірювальна голівка приймає інфрачервоне випромінювання,
яке випромінює кожне тіло в залежності від матеріалу. Ступінь цього
випромінювання визначається за коефіцієнтом випромінювання (0-1).
Прилад жорстко налаштований на коефіцієнт випромінювання 0,95, що
стосується більшості органічних матеріалів, а також пластмаси, кераміки,
деревини, гуми та каміння. Слідкувати за тим, щоб зона вимірювання
поміж приладом та поверхнею була вільною від збурювальної величини
(пара, газ, бруд, скло).
Лазер
Лазер призначений для
спостереження та візуального
визначення місця інфрачервоного
вимірювання. Вимірювання
температури здійснюється
тільки на поверхні. Оптимальну
відстань вимірювання для
вимірюваної плями (12:1)
встановити такою, щоб та
займала весь об‘єкт виміру.
Вихід лазерного променя
Попередження щодо
небезпек лазера
UA
60
ThermoSpot One
Технічні дані
Діапазон вимірювання-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Точність
Оптика
Розподільча здатність0,2 °C
Коефіцієнт випромінювання 0,95
Довжина хвиль лазера650 нм
Тип лазераКлас 2, < 1 мВт
Робоча температура0 °C … 50 °C
Температура зберігання-10 °C … 60 °C
Відносна вологість повітря
Живлення2 лужні батарейки 1,5 В кожна (тип AAA)
Розміри (Ш x В x Г)40 x 155,5 x 113 мм
Маса (з батарейки)173 г
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних
і електронних приладів, що відслужили свій термін,цей
виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова
інформація на сайті: www.laserliner.com/info
Изготовитель сохраняет за собой права на внесение
± 2,5 °C + 0,05 °C / град (-38 °C до 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C до 365 °C) або
± 2,5 % залежно від більшого значення
12:1 (вимірювана відстань :
вимірювана пляма)
Відносна вологість 20% … 80%, без
конденсації
технических изменений. 04.14
UA
61
Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle
zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a
!
v případě předání laserového zařízení třetí osobě se musí předat
zároveň se zařízením.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Laser se nesmí dostat do rukou dětem!
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
– Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít
– Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných
specikací. Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v
takovém případě by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní
specikace.
123
2.
1.
CZ
62
Dbejte na správnou
polaritu.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Pro nastavení požadované jednotky
teploty stiskněte tlačítko „°C/°F“ a
přidržte až do zobrazení příslušného
symbolu.
Souvislé měření / Hold
5
Pro provedení nepřerušovaného
měření aktivujte laser (viz obrázek)
a přidržte stisknuté tlačítko.
Jakmile je požadované místo
měření zachyceno cílovým laserem,
uvolněte tlačítko. Změřená hodnota
zůstane zobrazená.
f
Laser je zapnutý
a
Nabití baterie
b
g
F
Funkce Hold (přidržení)
c
Zobrazení naměřených hodnot
d
Max. hodnota během měření
e
Osvětlení displeje
f
Jednotka měření °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
CZ
63
Pokyny kpostupu měření
Tento infračervený přístroj kměření teploty zjišťuje teplotu nejrůznějších
povrchů a materiálů. Integrovaná měřicí hlava se senzorem přijímá
infračervené záření, který vysílá každé těleso specicky vzávislosti na
materiálu. Stupeň tohoto vyzařování je určen emisním stupněm (0-1).
Tento přístroj je pevně nastaven na emisní stupeň vhodnotě 0,95, což
platí pro většinu organických látek, jakož i plasty, keramiku, dřevo, pryž
a kamenivo. Dbejte na to, aby oblast měření mezi přístrojem a povrchem
nebyla ničím narušena (páry, plyn, nečistoty, sklo).
Laser
Laser slouží k nasměrování a
vizualizuje místo infračerveného
měření. Měření teploty se provádí
pouze na povrchu. Nastavte
optimální měřicí vzdálenost pro
zaměřovací tečku (12:1) tak, aby
byla plně uvnitř měřeného objektu.
Výstup laseru
Výstražné
upozornění na laser
CZ
64
ThermoSpot One
Technické údaje
Rozsah měření-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Přesnost
Optika12:1 (měřicí vzdálenost: měřicí skvrna)
Rozlišení0,2 °C
Emisní stupeň0,95
Vlnová délka laserového
paprsku
Typ laseruTřída 2, < 1 mW
Pracovní teplota0 °C … 50 °C
Teplota při skladování-10 °C … 60 °C
Relativní vlhkost vzduchu20%rH … 80%rH, nekondenzující
Napájení2 x 1,5V alkalické baterie (typ AAA)
Rozměry (Š x V x H)40 x 155,5 x 113 mm
Hmotnost (včetně baterie) 173 g
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro
volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být
odděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské
směrnice pro použité elektrické a elektronické
přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
www.laserliner.com/info
Technické změny vyhrazeny. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / stupňů (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) nebo
± 2,5 % v závislosti na vyšší hodnotě
650 nm
CZ
65
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja
lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid.
Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise
!
edasiandmisel kaasa anda.
Üldised ohutusjuhised
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Laser ei tohi sattuda laste kätte!
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
– Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult
– Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele. Ümberehitused või muudatused pole
seadmel lubatud, seejuures kaotavad luba ning ohutus-
spetsikatsioon kehtivuse.
123
2.
1.
EE
66
Jälgige korrektset
polaarsust.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Vajutage soovitud temperatuuriühiku
seadistamiseks klahvi „°C/°F“, kuni
displeile ilmub vastav sümbol.
Pidevmõõtmine / Hold
5
Aktiveerige kestevmõõtmise
läbiviimiseks laser (vt joonist)
ja hoidke klahvi vajutatult.
Kui sihtlaser tuvastab soovitud
mõõtekoha, siis laske klahv
kohe lahti. Hoitakse mõõdetud
väärtust.
f
Laserikiir sisse lülitatud
a
Patarei laetus
b
g
F
Hold-funktsioon
c
Mõõteväärtuse näidik
d
Maksimaalne väärtus mõõtmise ajal
e
Ekraanivalgustus
f
Mõõtühik °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
EE
67
Soovitusi mõõtmiseks
Käesolev infrapunatemperatuuri mõõteriist mõõdab erinevate pealispindade
ja materjalide temperatuuri. Integreeritud andurmõõtepea võtab vastu
infrapunakiirguse, mida iga keha materjali spetsiikast olenevalt kiirgab.
Kiirguse kraadi määratakse emissioonkraadi (0-1) abil. Seade on püsivalt
seadistatud emissioonikraadile 0,95, millele vastab tavaliselt enamike
orgaaniliste materjalide väärtus (nt plast, keraamika, puit, kummi ja
kivimid). Pange tähele, et mõõtealas seadme ja pinna vahel ei oleks
segajaid (aur, gaas, mustus, klaas).
Laser
laser on mõeldud fokuseerimiseks
ja visualiseerib infrapunamõõtepunkti. Temperatuuri mõõdetakse
vaid pinnalt. Seadistage optimaalne
mõõtmiskaugus mõõtepleki (12:1)
jaoks nii, et see asub täielikult
mõõdetava objekti sees.
Laseri väljumiskoht
Laseri hoiatusjuhis
EE
68
ThermoSpot One
Tehnilised andmed
Mõõteala-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Täpsus
Optika12:1 (Mõõtekaugus: mõõtepunkt)
Hajumine0,2 °C
Emissioonikraad0,95
Laseri lainepikkus650 nm
Laseri tüüpKlass 2, < 1 mW
Töötamistemperatuur0 °C … 50 °C
Ladustamistemperatuur-10 °C … 60 °C
Suhteline õhuniiskus20%rH … 80%rH, mittekondenseeruv
Toitepinge2 x 1,5V leelispatareid (tüüp AAA)
Mõõtmed (L x K x S)40 x 155,5 x 113 mm
Kaal (koos patareiga)173 g
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
± 2,5 °C + 0,05 °C / kraad (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) või
± 2,5 % vastavalt suuremale väärtusele
Jätame endale õiguse tehnilisteks
muudatusteks. 04.14
EE
69
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto
materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās
ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā, un tas ir
!
nododams tālāk kopā ar lāzera ierīci.
Vispārējie drošības norādījumi
Lāzera starojums!
Neskatīties tieši starā!
2. Lāzera klase
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Uzmanību: Neskatieties tiešā vai atstarotā lāzera starā.
– Lāzers nedrīkst nonākt bērnu rokās!
– Nevērsiet lāzera staru uz cilvēkiem.
– Ja 2 klases lāzera stars trāpa acīs, acis tūdaļ apzināti
jāaizver un galva jāpagriež prom no stara.
– Sargiet ierīci no mehāniskas slodzes, ekstremālas temperatūras,
mitruma vai stiprām vibrācijām.
– Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specikāciju
ietvaros. Ierīces pārbūves vai izmaiņas nav atļautas, jo tā rezultātā
tiek zaudēts sertikāta derīgums un nav spēkā drošības specikācija.
123
2.
1.
LV
70
Ievērojiet pareizu
polaritāti.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Lai iestatītu vēlamo temperatūras
mērvienību, spiediet taustiņu „°C/°F“,
līdz displejā parādās attiecīgais simbols.
Ilgā mērīšana / Hold
5
Lai veiktu ilgstošu mērījumu,
aktivizējiet lāzeru (skatīt attēlu)
un turiet nospiestu taustiņu.
Atlaidiet taustiņu, kolīdz mērīšanas
punkts atrodas lāzera darbības
diapazonā. Tiek pieturēta izmērītā
vērtība.
f
Lāzera stars ir ieslēgts
a
Baterijas uzlādes līmenis
b
g
F
Hold funkcija
c
Mērījuma vērtības rādījums
d
Mērīšanas procesa maks. vērtība
e
Displeja apgaismojums
f
Mērvienība °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
LV
71
Norādījumi mērīšanai
Šis infrasarkano staru temperatūras mēraparāts kalpo dažādu virsmu un
materiālu temperatūras noteikšanai. Ar integrēto mērīšanas sensora galvu
tiek uztverts infrasarkanais starojums, ko izstaro no sava materiāla katrs
ķermenis. Šīs izstarošanas pakāpi nosaka emisijas pakāpe (0-1). Mēraparāts
ir ieregulēts uz emisijas pakāpi 0,95, kura ir lielākai daļai organisko vielu,
plastmasai, keramikai, kokam, gumijai un iežiem. Sekojiet, lai mērījumu
veikšanas zonā starp mēraparātu un virsmu nebūtu traucēkļu (tvaiks, gāze,
netīrumi, stikls).
Lāzers
Lāzers nosaka infrasarkanā
mērījuma vietu un vizualizē
to. Tiek mērīta tikai virsmas
temperatūra. Iestatiet mērīšanas
laukuma (12:1) optimālo mērīšanas
attālumu tā, lai tas pilnībā atrastos
mērāmā objekta robežās.
Lāzera izeja
Brīdinājums par lāzeru
LV
72
ThermoSpot One
Tehniskie dati
Mērīšanas diapazons-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precizitāte
Optika
Izšķiršanas spēja0,2 °C
Emisijas pakāpe0,95
Lāzera viļņu garums650 nm
Lāzera tipsKlase 2, < 1 mW
Darba temperatūra0 °C … 50 °C
Uzglabāšanas temperatūra -10 °C … 60 °C
Relatīvais gaisa mitrums20%rH … 80%rH, neveidojas kondensāts
Strāvas piegāde2 x 1,5V sārma baterijas (tips AAA)
Mērījumi (p x a x d)40 x 155,5 x 113 mm
Svars (ieskaitot baterijas)173 g
ES-noteikumi un utilizācija
Lerīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu
preču apriti ES.
Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama
atbilstīgi ES Direktīvai par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt:
www.laserliner.com/info
± 2,5 °C + 0,05 °C / grādi (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) vai
± 2,5 % atkarībā no lielāka rādītāja
12:1 (Mērīšanas attālums :
mērīšanas plankums)
Tiek paturētas tiesības uz
tehniskām izmaiņām. 04.14
LV
73
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl
garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių
instrukcijos nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas
!
ir perduodamas kartu su lazeriniu įrenginiu.
Bendrieji saugos nurodymai
Lazerio spinduliavimas!
Nežiūrėkite į lazerio spindulį!
Lazerio klasė 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Dėmesio: Nežiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą spindulį.
– Saugokite, kad lazerio nepaimtų vaikai!
– Nenukreipkite lazerio spindulio į asmenis.
– Jeigu 2 klasės lazerio spindulys nukreipiamas į akis, būtina greitai
užsimerkti ir nusukti galvą į šoną.
– Negalima prietaiso veikti mechaniškai, aukšta temperatūra,
drėgme arba didele vibracija.
– Prietaisą naudokite išskirtinai tik pagal specikacijoje nurodytą
paskirtį. Draudžiama keisti ir modikuoti prietaiso konstrukciją,
priešingu atveju nebegalioja leidimas jį naudoti ir nebegalioja
saugos specikacijos.
123
2.
1.
LT
74
Atkreipkite dėmesį,
kad nesumaišytumėte
jų poliškumo.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Norėdami nustatyti pageidaujamą
temperatūros vienetą spauskite
mygtuką „°C/°F“, kol ekrane
pasirodys atitinkamas simbolis.
Nuolatinis matavimas / Hold
5
Norėdami atlikti nuolatinį
matavimą suaktyvinkite lazerį
(žr. paveikslėlį) ir laikykite
paspaustą mygtuką.
Kai tik pageidaujamą matavimo
vietą pasieks taikinio lazeris,
mygtuką atleiskite. Matavimo
rezultatas liks rodomas.
f
Lazerio spindulys įjungtas
a
Baterijos įkrova
b
g
F
Duomenų įrašymo („Hold“) funkcija
c
Matavimo vertės rodmuo
d
Didžiausias matavimo metu gautas rezultatas
e
Displėjaus apšvietimas
f
Matavimo vienetas °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
LT
75
Nuorodos matavimo procesui
Šis infraraudonųjų spindulių principu veikiantis matavimo prietaisas
išmatuoja įvairių paviršių ir medžiagų temperatūrą. Prietaise esantis
matavimo jutiklis reaguoja į infraraudonuosius spindulius, kuriuos skleidžia
kiekvienas kūnas, priklausomai nuo medžiagos, iš kurios jis yra. Šio
spinduliavimo intensyvumas priklauso nuo emisijos laipsnio (0-1). Prietaisas
yra nustatytas 0,95 laipsnių intensyvumui, kuris yra būdingas daugumai
organinių medžiagų, pvz., plastikui, keramikai, medžiui, gumai ir uolienai.
Atkreipkite dėmesį, kad matavimo zonoje tarp prietaiso ir paviršiaus negali
būti jokių kliūčių (garų, dujų, purvo ir stiklo).
Lazeris
Lazeris naudojamas nustatyti
ir vizualizuoti infraraudonųjų
spindulių matavimo vietą.
Matuojama tik paviršiaus
temperatūra. Nustatykite optimalų
matavimo ploto (12:1) matavimo
atstumą taip, kad jis visas būtų
matavimo objekto ribose.
Lazerio išėjimo anga
Įspėjimas dėl lazerio
LT
76
ThermoSpot One
Techniniai duomenys
Matavimo sritis-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
± 2,5 °C + 0,05 °C / laipsnio
Tikslumas
Optika
Ryškumas0,2 °C
Emisijos laipsnis0,95
Lazerio bangų ilgis650 nm
Lazerio tipasKlasė 2, < 1 mW
Darbo temperatūra0 °C … 50 °C
Laikymo temperatūra-10 °C … 60 °C
Santykinė oro drėgmė
Elektros maitinimas2 x 1,5V šarminės baterijos (tipas AAA)
Matmenys (P x A x G)40 x 155,5 x 113 mm
Masė (kartu su baterijas)173 g
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus,
reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos
Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos
atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas
aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
www.laserliner.com/info
(-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) arba
± 2,5 % kuo didesnis matuojamasis dydis
Citiți integral instrucțiunile de exploatare şi caietul însoțitor
„Indicații privind garanția şi indicații suplimentare“. Urmați
indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate
!
şi la predarea mai departe a dispozitivului laser.
Indicaţii generale de siguranţă
Raze laser!
Nu se va privi în raza!
Laser clasa 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reectată.
– Dispozitivul laser nu are voie să ajungă în mâinile copiilor!
– Nu îndreptaţi raza laser spre persoane.
– Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceştia trebuie închişi
conştient şi capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei.
– Nu expuneţi aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate,
umiditate sau vibraţii puternice.
– Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare
cu respectarea specicaţiilor. Reconstruirea sau modicarea
aparatului nu este admisă, astfel se anulează autorizaţia şi
specicaţiile de siguranţă.
123
2.
1.
RO
78
Se va respecta
polaritatea corectă.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Pentru reglarea unităţii de temperatură
dorite apăsaţi tasta „°C/°F“ până când
apare simbolul corespunzător pe display.
Măsurare continuă / Hold
5
Pentru executarea unei măsurări
continue activaţi laserul (vezi
imaginea) şi menţineţi tasta
apăsată.
În momentul în care locul de
măsurare este recepţionat cu
laserul ţintă eliberaţi tasta.
Valoarea măsurată este reţinută.
f
Raza laser cuplată
a
Încărcare baterie
b
g
F
Funcţia menţinere (hold)
c
Aşaj valoare măsurată
d
Valoare max. în timpul măsurării
e
Iluminare display
f
Unitate de măsură °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
RO
79
Indicaţii în privinţa procesului de măsurare
Acest aparat de măsurare a temperaturii cu infraroşu determină temperatura diverselor suprafeţe şi materiale. Capul de măsurare cu senzor
integrat recepţionează raza infraroşie pe care orice obiect o emite în funcţie
de material. Gradul acestei radiaţii se determină prin gradul de emisii (0-1).
Aparatul este reglat la un grad de emisii de 0,95 care este valabil pentru
majoritatea materialelor organice, precum plastic, ceramică, lemn, cauciuc
şi piatră.Acordaţi atenţie faptului ca domeniu de măsurare între aparat
şi suprafaţă să e liber de perturbaţii (abur, gaz, murdărie, sticlă).
Laser
Cercul laser serveşte la avizarea
şi vizualizarea locului pentru
măsurarea cu infraroşu.
Măsurarea temperaturii se
realizează numai la suprafeţele
din cadrul cercului laser.
Reglaţi distanţa optimă de
măsurare pentru suprafaţa
măsurată (12:1) astfel încât
aceasta să se încadreze complet
în cadrul obiectului de măsurat.
Ieşire laser
Indicaţie de
avertizare laser
RO
80
ThermoSpot One
Date tehnice
Domeniu măsurare-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Acurateţe
Optică12:1 (distanţa de măsurare: pata măsurată)
Rezoluţie0,2 °C
Grad emisie0,95
Lungime undă laser650 nm
Tip laserClasă 2, < 1 mW
Temperatură de lucru0 °C … 50 °C
Temperatură de depozitare -10 °C … 60 °C
Umiditatea relativă a aerului 20%rH … 80%rH, nu condensează
Alimentare energie2 x 1,5 AAA
Dimensiuni (L x Î x A)40 x 155,5 x 113 mm
Greutate (incl. baterii)173 g
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru
circulaţ ia liberă a mări pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat
separat şi debarasat în conformitate cu normativa
europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii
suplimentare vizitaţi: www.laserliner.com/info
± 2,5 °C + 0,05 °C / grade (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) sau
± 2,5 % în funcţie de valoarea mai mare
Ne rezervăm dreptul să
efectuăm modicări tehnice. 04.14
RO
81
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената
брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте
съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се
!
съхранява и да се предаде при предаване на лазерното устройство.
Общи инструкции за безопасност
Лазерно лъчение!
Не гледайте срещу лазеpния лъч!
Лазер клас 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2007-10
– Внимание: Не гледайте в директния или отразения лъч.
– Не допускайте лазерът да попада в ръцете на деца!
– Не насочвайте лазерния лъч към хора.
– Ако лазерно лъчение от клас 2 попадне в окото, очите трябва
съзнателно да се затворят и главата веднага да се премести
настрани от лъча.
– Не излагайте уреда на механично натоварване, екстремни температури,
влага или прекалено високи вибрации.
– Използвайте уреда единствено съгласно предназначението за употреба в
рамките на спецификациите. Не се допускат модификации и изменения
на уреда. Това ще доведе до невалидност на разрешителното и
спецификацията за безопасност.
123
2.
1.
BG
82
Следете за правилен
поляритет.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
За да настроите желаната температурна
единица, натиснете бутона „°C/°F“,
докато на дисплея се появи съответният
символ.
Hепрекъснато измерване / Hold
5
За извършването на продължително
измерване активирайте лазера
(вижте фигурата) и задръжте
натиснат бутона.
Щом желаното място за измерване
бъде регистрирано с целевия лазер,
отпуснете бутона. Измерената
стойност се запазва.
f
a
Включен лазерен лъч
b
Зареждане на батерията
g
F
c
Функция Hold (Задържане)
d
Показание на измерената стойност
e
Максимална стойност
по време на измерването
f
Осветление на дисплея
g
e
Мерна единица °C / °F
ThermoSpot One
ThermoSpot One
BG
83
Указания за процедурата на измерване
Този прибор за измерване на температура с инфрачервени лъчи определя
температурата на различни повърхности и материали. Вградената сензорна
глава приема инфрачервеното излъчване на специфичното за всеки
материал на телата излъчване. Степента на това излъчване се оценява чрез
коефициент на излъчване (0-1). В прибора е твърдо зададен коефициент
на излъчване 0.95, който е подходящ за основните органични материали,
като пластмаса, керамика, дърво, гума и камък. Имайте предвид, че
в зоната между прибора и повърхността не трябва да има внасящи
смущения обекти (пара, газ, замърсявания, стъкло).
Лазер
Лазерът служи за насочване
и визуализира мястото на
инфрачервено измерване.
Измерването на температурата
се извършва само на повърхността.
Настройте оптималното разстояние
за измерване за мястото на
измерване (12:1) така, че то
да се намира изцяло вътре в
измервания обект.
Изход на лазера
Предупредително
указание за лазер
BG
84
ThermoSpot One
Технически
характеристики
Диапазон на измерване
Точност
Оптика
Разрешаваща способност
Степен на излъчване
Дължина на вълната на
лазера
Тип на лазера
Работна температура
Температура на съхранение
тносителна влажност
О
на въздуха
Захранване2 x 1,5V алкални батерии (тип AAA)
Размери (Ш x В x Д)40 x 155,5 x 113 мм
Тегло (вкл. батерии)173 г
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за
свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира
и изхвърля съгласно европейската директива относно
отпадъците от електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни
указания ще намерите на адрес:
www.laserliner.com/info
-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
± 2,5 °C + 0,05 °C / градуса (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) или
± 2,5 % която стойност е по-голяма
12:1 (Разстояние на измерване :
Измерително петно)
0,2 °C
0,95
650 нм
Клас 2, < 1 мВт
0 °C … 50 °C
-10 °C … 60 °C
20%rH … 80%rH, без образуване на
конденз
Запазва се правото за
технически изменения. 04.14
BG
85
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος
„Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις
αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται
!
και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή λέιζερ στον επόμενο χρήστη.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Ακτινοβολια λειζερ,
Μην κοιτατε απευθειασ
στην ακτινα!
Κατηγορια Λειζερ 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Προσοχή: Μην κοιτάτε κατευθείαν στην ακτίνα ή στην αντανάκλασή της.
– Το λέιζερ δεν επιτρέπεται να είναι προσβάσιμο από παιδιά!
– Μην στρέφετε την ακτίνα του λέιζερ σε άτομα.
– Σε περίπτωση πρόσπτωσης ακτίνας λ έιζερ κατηγορίας 2 στο
μάτι, κλείστε τα μάτια σας και μετακινήστε το κεφάλι αμέσως
μακριά από την ακτίνα.
– Μην εκθέτετε τη συσκευή σε μηχανική καταπόνηση, πολύ υψηλές
θερμοκρασίες, υγρασία ή έντονους κραδασμούς.
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σύμφωνα με τον σκοπό χρήσης
εντός των προδιαγραφών. Προσθήκες ή τροποποιήσεις στη συσκευή
δεν επιτρέπονται. Στις περιπτώσεις αυτές ακυρώνονται οι άδεια και οι
προδιαγραφές ασφάλειας.
123
2.
1.
GR
86
Προσέξτε τη σωστή
πολικότητα.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Για να ρυθμίσετε την επιθυμητή μονάδα
θερμοκρασίας, πατήστε το πλήκτρο
„°C/°F“, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη
το αντίστοιχο σύμβολο.
Διαρκής μέτρηση / Hold
5
Για τη διενέργεια μίας μέτρησηςδιαρκείας ενεργοποιήστε το λέιζερ
(βλέπε εικόνα) και κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο.
Μόλις αναγνωριστεί η επιθυμητή
περιοχή μέτρησης με το στόχαστρο
λέιζερ, αφήστε το πλήκτρο. Η
μετρηθείσα τιμή διατηρείται.
f
Δέσμη λέιζερ ενεργοποιημένη
a
Φόρτιση μπαταρίας
b
g
F
Λειτουργία Hold
c
Ένδειξη τιμών μέτρησης
d
Μέγ. τιμή κατά τη διάρκεια της μέτρησης
e
Φωτισμός οθόνης
f
Μονάδα μέτρησης °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
GR
87
Υποδείξεις για τη διαδικασία μέτρησης
Η παρούσα συσκευή μέτρησης θερμοκρασίας υπερύθρων εξακριβώνει τη
θερμοκρασία διάφορων επιφανειών και υλικών. Η ενσωματωμένη κεφαλή
μέτρησης με αισθητήρα λαμβάνει την υπέρυθρη ακτινοβολία που εκπέμπει
κάθε σώμα αναλόγως του υλικού του. Ο βαθμός αυτής της ακτινοβολίας
καθορίζεται από το βαθμό εκπομπής (0-1). Η συσκευή είναι ρυθμισμένη
σταθερά σε βαθμό εκπομπής 0,95, κάτι που ισχύει για τις περισσότερες
οργανικές ύλες καθώς και τα πλαστικά, το κεραμικό, το ξύλο, το ελαστικό και
τα πετρώδη υλικά. Προσέξτε ότι η περιοχή μέτρησης μεταξύ συσκευής και
επιφάνειας δεν πρέπει να έχει παρεμβολές (ατμός, αέρια, ρύποι, γυαλί).
Λέιζερ
Η ακτίνα λέιζερ χρησιμοποιείται
για την στόχευση και την οπτική
απεικόνιση του σημείου μέτρησης
με υπέρυθρη ακτινοβολία.
Η μέτρηση της θερμοκρασίας
γίνεται μόνο στην επιφάνεια.
Ρυθμίστε την καλύτερη δυνατή
απόσταση μέτρησης για το σημείο
μέτρησης (12:1) έτσι, ώστε αυτό να
βρίσκεται ολόκληρο μέσα στο προς
μέτρηση αντικείμενο.
Έξοδος λέιζερ
Προειδοποίηση λέιζερ
GR
88
ThermoSpot One
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Περιοχή μέτρησης-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Ακρίβεια
Οπτική
Ανάλυσ η0,2 °C
Βαθμός εκπομπών0,95
Μήκος κύματος λέιζερ650 nm
Τύπος λέιζερΚατηγορία 2, < 1 mW
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C … 50 °C
Θερμοκρασία αποθήκης-10 °C … 60 °C
Σχετική υγρασία αέρα20%rH … 80%rH, μη συμπυκνούμενη
Τροφοδοσία ρεύματος2 x 1,5V αλκαλικές μπαταρίες (Tύπος AAA)
Διαστάσεις (Π x Υ x Β)40 x 155,5 x 113 mm
Βάρος (με μπαταρίες)173 g
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για
την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή
και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες
υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / βαθμό (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) ή
± 2,5 % ανάλογα με τη μεγαλύτερη τιμή