Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube-
!
wahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laser Klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern gelangen!
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
– Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen
bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl
zu bewegen.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein. Umbauten oder Veränderungen am
Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung und die Sicher-
heitsspezikation.
123
2.
1.
DE
02
Auf korrekte Polarität
achten.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Um die gewünschte Temperatureinheit
einzustellen, die Taste „°C/°F“ drücken,
bis das entsprechende Symbol im Display
erscheint.
Dauermessung / Hold
5
Zur Durchführung einer Dauermessung den Laser aktivieren
(siehe Abbildung) und die Taste
gedrückt halten.
Sobald der gewünscht Messort
mit dem Ziellaser erfasst wird,
Taste loslassen. Der gemessene
Wert wird gehalten.
f
Laserstrahl eingeschaltet
a
Batterieladung
b
g
F
Hold-Funktion
c
Messwertanzeige
d
Max.-Wert während der Messung
e
Displaybeleuchtung
f
Messeinheit °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
DE
03
Hinweise zum Messvorgang
Dieses Infrarot-Temperatur Messgerät ermittelt die Temperatur verschie-
denster Oberächen und Materialien. Der integrierte Sensormesskopf
empfängt die Infrarot-Strahlung, die jeder Körper materialspezisch abgibt.
Der Grad der Abstrahlung wird durch den Emissionsgrad bestimmt (0-1).
Das Gerät ist auf einen Emissionsgrad von 0,95 fest eingestellt, was für die
meisten organischen Stoffe, sowie Kunststoffe, Keramik, Holz, Gummi und
Gestein zutreffend ist. Beachten Sie, dass der Messbereich zwischen Gerät
und Oberäche frei von Störgrößen ist (Dampf, Gas, Schmutz, Glas).
Laser
Der Laser dient zum Anvisieren und
visualisiert die Stelle der Infrarotmessung. Die Temperaturmessung
erfolgt nur an der Oberäche.
Stellen Sie die optimale Messentfernung für den Messeck (12:1)
so ein, dass dieser vollständig innerhalb des Messobjektes liegt.
Laseraustritt
Laserwarnhinweis
DE
04
ThermoSpot One
Technische Daten
Messbereich-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Genauigkeit
Optik12:1 (Messentfernung : Messfleck)
Auflösung0,2 °C
Emissionsgrad0,95
Laserwellenlänge650 nm
LasertypKlasse 2, < 1 mW
Arbeitstemperatur0 °C … 50 °C
Lagertemperatur-10 °C … 60 °C
Relative Luftfeuchte20%rH … 80%rH, nicht kondensierend
Stromversorgung2 x 1,5 V Alkalibatterien (Typ AAA)
Abmessungen (B x H x T)40 x 155,5 x 113 mm
Gewicht (inkl. Batterien)173 g
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der
europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Technische Änderungen vorbehalten. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / Grad (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) oder
± 2,5 % je nach größerem Wert
DE
05
Read the operating instructions and the enclosed brochure
„Guarantee and additional notices“ completely. Follow the
instructions they contain. This document must be kept in a
!
safe place and if the laser device is passed on, this document
must be passed on with it.
General safety instructions
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– The laser may not get into the hands of children!
– Do not point the laser beam towards persons.
– If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they
should shut their eyes and immediately move away from the beam.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
– The device must only be used in accordance with its intended purpose
and within the scope of the specications. Modications or changes to
the device are not permitted, this will otherwise invalidate the approval
and safety specications.
123
2.
1.
GB
06
Be sure to pay
attention to polarity.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
To set the required temperature unit,
press and hold the „°C/°F“ button until
the corresponding symbol appears on
the display.
Continuous measurement / Hold
5
For continuous measurement
activate the laser (see gure)
and keep the button pressed.
Release the button as soon
as the target laser pinpoints
the measurement location.
The measured value is held.
f
Laser beam switched on
a
Battery charge
b
g
F
Hold function
c
Measured value display
d
Max. value during the measurement
e
Display lighting
f
Unit of measurement °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
GB
07
Measurement procedure notice
This infrared temperature instrument detects the temperature of various
surfaces and materials. A built-in sensor head detects the material-specic
infrared rays emitted by every object. The amount of these emissions is
determined by the material‘s emission coefcient (0 ... 1). This instrument
is permanently set to an emission coefcient of 0.95, which is applicable
to most organic materials as well as plastics, ceramics, wood, rubber and
stone. Please ensure that the space between the instrument and surface
to be measured is free of disturbances (steam, gas, contamination, glass).
Laser
The laser is a targeting aid to
sight the location for the infrared
measurement. Only the surface‘s
temperature is measured. Set the
optimum measuring distance for
the measured spot (12:1) such that
it is completely within the target
object.
Laser output
Laser warning message
GB
08
ThermoSpot One
Technical data
Measurement range-38 °C … 365 °C (-36.4 °F … 689 °F)
Accuracy
Optic12:1 (distance : measured spot)
Resolution0.2 °C
Emission coefficient0.95
Laser wavelength650 nm
Laser typeLaser class 2, < 1 mW
Operating temperature0 °C … 50 °C
Storage temperature-10 °C … 60 °C
Relative humidity20% rH … 80% rH, no condensation
Power supply2 x 1.5V alkaline batteries (type AAA)
Dimensions (W x H x D)40 x 155.5 x 113 mm
Weight (incl. batteries)173 g
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
Technical revisions reserved. 04.14
± 2.5 °C + 0.05 °C / degree
(-38 °C … 0 °C)
± 2.5 °C (0 °C … 365 °C) or
± 2.5 % whichever value is greater
GB
09
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg
de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze docu-
!
mentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– De laser hoort niet thuis in kinderhanden!
– Richt de laserstraal niet op personen.
– Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specicaties. Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring
en de veiligheidsspecicatie te vervallen.
123
2.
1.
NL
10
Let daarbij op de
juiste polariteit.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Voor de instelling van de gewenste
temperatuureenheid drukt u op de
toets ‚°C/°F‘ totdat het betreffende
symbool op het display verschijnt.
Constante meting / Hold
5
Activeer de laser (zie afbeelding)
en houd de toets ingedrukt
voor de doorvoering van een
duurzame meting.
Laat de toets los, zodra de
gewenste meetplaats met de
doellaser wordt gedetecteerd.
De gemeten waarde wordt
vastgehouden.
f
Laserstraal ingeschakeld
a
Batterijlading
b
g
F
Hold-functie
c
Meetwaardeweergave
d
Maximale waarde tijdens de meting
e
Displayverlichting
f
Meeteenheid °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
NL
11
Opmerkingen over het meetproces
Dit infrarood-temperatuurmeettoestel bepaalt de temperatuur van de
meest uiteenlopende oppervlakken en materialen. De geïntegreerde
sensormeetkop ontvangt de infraroodstraling die ieder lichaam materiaalafhankelijk uitstraalt. De graad van deze uitstraling wordt bepaald door
de emissiegraad (0-1). Het apparaat is vast ingesteld op een emissiegraad
van 0,95 hetgeen van toepassing is voor de meeste organische stoffen
zoals kunststof, keramiek, hout, rubber en gesteente. Let op dat het
meetbereik tussen apparaat en oppervlak vrij van storingsbronnen
(stoom, gas, verontreinigingen, glas) moet zijn.
Laser
De laser is bedoeld voor het
peilen en visualiseert de plek
van de infraroodmeting. De
temperatuurmeting geschiedt
alleen op het oppervlak. Stel
de optimale meetafstand voor
de meetvlek (12:1) zodanig in
dat deze volledig binnen het
meetobject ligt.
Laseruitlaat
Laserwaarschuwing
NL
12
ThermoSpot One
Technische gegevens
Meetbereik-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Nauwkeurigheid
Optiek12:1 (Meetafstand : meetstip)
Resolutie0,2 °C
Emissiegraden0,95
Lasergolflengte650 nm
LasertypeKlasse 2, < 1 mW
Arbeidstemperatuur0 °C … 50 °C
Opslagtemperatuur-10 °C … 60 °C
Relatieve luchtvochtigheid 20%rH … 80%rH, niet-condenserend
Spanningsvoorziening2 x 1,5V alkalibatterijen (type AAA)
Afmetingen (B x H x D)40 x 155,5 x 113 mm
Gewicht (incl. batterijen)173 g
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens
de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd
worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
Technische wijzigingen voorbehouden. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / graden
(-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) of
± 2,5 % al naargelang de grotere waarde
NL
13
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg
de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og
!
følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Laseren må ikke komme i hænderne på børn!
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
– Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene,
skal ved-kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne
hovedet fra strålen.
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer. Ombygning eller ændring af
apparatet er ikke tilladt og vil medføre, at godkendelsen og
sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
123
2.
1.
DK
14
Vær opmærksom på
de angivne poler.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Man indstiller den ønskede
temperaturenhed ved at trykke
på knappen „°C/°F“, indtil det
ønskede symbol vises på displayet.
Kontinuerlig måling / Hold
5
Til udførelse af en kontinuerlig
måling aktiverer man laseren
(se gur) og holder knappen inde.
Så snart det ønskede målested
detekteres med mållaseren,
slipper man knappen. Den
målte værdi fastholdes.
f
Laserstråle aktiveret
a
Batteriladning
b
g
F
Hold-funktion
c
Måleværdivisning
d
Max.-værdi under målingen
e
Displaybelysning
f
Måleenhed °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
DK
15
Henvisninger til måleprocessen
Dette infrarot-temperatur-måleapparat fremskaffer de mest forskellige
overader og materialers temperatur. Det integrerede sensormålehoved
modtager den infrarødstråling, som ethvert legeme materialespecisk
udstråler. Graden af denne udstråling bestemmes gennem emissionsgraden
(0-1). Apparatet er fast indstillet på en emmisionsgrad på 0,95, som passer
til de este organiske stoffer som kunststof, keramik, træ, gummi og
stenmasse. Vær venlig at tage hensyn til at måleområdet mellem apparat
og overade er frit for forstyrrelser (damp, gas, snavs, glas).
Laser
Laseren fungerer som pejleredskab
og viser stedet for det infrarøde
målested. Temperaturmålingen
sker kun på over aden. Man
indstiller den optimale måleafstand for målepletten (12:1)
således, at denne ligger fuldstændigt inden for måleobjektet.
Laserudgang
Laseradvarsel
DK
16
ThermoSpot One
Tekniske data
Måleområde-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Præcision
Optik12:1 (Målingsafstand : målepunkt)
Opløsning0,2 °C
Emissionsgrad0,95
Laserbølgelængde650 nm
LasertypeKlasse 2, < 1 mW
Arbejdstemperatur0 °C … 50 °C
Lagertemperatur-10 °C … 60 °C
Relativ luftfugtighed20%rH … 80%rH, ikke-kondenserende
Spændningsforsyning2 x 1,5V alkalibatterier (type AAA)
Mål (b x h x l)40 x 155,5 x 113 mm
Vægt (inkl. batterier)173 g
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
Tekniske forandringer forbeholdes. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / grader (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller
± 2,5 % alt efter største værdi
DK
17
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint
„Remarques supplémentaires et concernant la garantie“
cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez
!
ces informations et les donner à la personne à laquelle
vous remettez le dispositif laser.
Consignes de sécurité générales
Rayonnement laser!
Ne pas regarder
dans le faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Tenir le laser hors de portée des enfants!
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
– Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux,
fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement
la tête loin du rayon.
– Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des
températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations
importantes.
– Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans le cadre des
spécications. Des changements ou modications sur l’appareil ne sont
pas permis, sinon l’autorisation et la spécication de sécurité s’annulent.
123
2.
1.
FR
18
Veiller à ce que la
polarité soit correcte.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Pour régler l’unité de mesure de la
température, appuyez sur la
touche «°C/°F» jusqu’à ce que le
symbole correspondant s’afche
à l’écran.
Mesure continue / Hold
5
Pour effectuer une mesure
continue, activer le laser (voir
illustration) et maintenir la
touche appuyée.
Relâcher la touche dès que le laser
de visée détecte le point de mesure
souhaité. La valeur mesurée est
conservée.
f
Rayon laser activé
a
Charge de la pile
b
g
F
Fonction Hold
c
Afchage de la valeur mesurée
d
Valeur maxi. pendant la mesure
e
Eclairage de l‘écran d‘afchage
f
Unité de mesure °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
FR
19
Remarques relatives à la procédure de mesure
Cet instrument de mesure de la température à infrarouge calcule la
température sur les surfaces et matériaux les plus divers. La tête manométrique à capteur intégrée reçoit le rayonnement infrarouge que tous
les corps émettent en fonction du matériau. Le degré d’émission détermine
le degré de ce rayonnement (0 à 1). L’appareil est réglé de manière xe
sur un degré d’émission de 0,95 ce qui est approprié pour la plupart des
matières organiques telles que les matières plastiques, la céramique, le bois,
le caoutchouc et la roche. Faire attention à ce que la plage de mesure entre
l’instrument et la surface ne soit pas exposée à des perturbations (vapeur,
gaz, saleté ou verre).
Laser
Le laser sert à viser et à visualiser
le point de la mesure infrarouge.
La mesure de la température
n’a lieu qu’à la surface. Régler la
distance de mesure optimale pour
le spot de mesure (12:1) de sorte
qu‘il se trouve entièrement dans
l‘objet à mesurer.
Sortie du laser
Avertissement
concernant le laser
FR
20
ThermoSpot One
Données techniques
Plage de mesure-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Précision
Optique
Résolution0,2 °C
Degré d’émission0,95
Longueur d’onde du laser 650 nm
Type de laserClasse 2, < 1 mW
Température
de fonctionnement
Température de stockage-10 °C … 60 °C
Humidité relative de l’air20%rH … 80%rH, sans condensation
Alimentation en courant2 piles alcalines de 1,5 V (type AAA)
Dimensions (l x h x p)40 x 155,5 x 113 mm
Poids (piles incluse)173 g
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur www.laserliner.com/info
Sous réserve de modications techniques. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / degré (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) ou
± 2,5 % en fonction de la valeur plus élevée
12:1 (Écartement de mesure :
spot de mesure)
0 °C … 50 °C
FR
21
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto
„Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
!
con el dispositivo si cambia de manos.
Indicaciones generales de seguridad
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– ¡Mantenga el láser fuera del alcance de los niños!
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
– Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
– No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy
elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de
las especicaciones. No está permitido realizar transformaciones
ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la
homologación y la especicación de seguridad.
123
2.
1.
ES
22
Coloque las pilas
en el polo correcto.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Para congurar una unidad de
temperatura, pulse la tecla „°C/°F“
hasta que aparezca el símbolo
correspondiente en la pantalla.
Medición permanente / Hold
5
Para realizar una medición
prolongada, active el láser
(ver imagen) y mantenga
pulsada la tecla.
Suelte la tecla cuando haya
detectado el lugar de medición
deseado con el láser puntero.
El valor medido se mantiene.
f
Rayo láser conectado
a
Carga de la pila
b
g
F
Función Hold
c
Indicador de mediciones
d
Valor máx. durante la medición
e
Iluminación de la pantalla
f
Unidad de medición °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
ES
23
Avisos al proceso de medición
Este instrumento de medición de temperatura por rayos infrarrojos
determina la temperatura de diferentes supercies y materiales. El cabezal
medidor de sensor integrado recibe la radiación de infrarrojos que cualquier
cuerpo irradia por características del material. El grado de esta radiación
se dene con el grado de emisión (0-1). El aparato está ajustado jo a
un grado de emisión de 0,95, lo que corresponde a la mayoría de los
materiales orgánicos y también para plásticos, cerámica, madera, goma
y piedra. Tenga en cuenta que la gama de medición entre aparato y
supercie no debe presentar perturbaciones (vapor, gas, suciedad, cristal).
Laser
El láser sirve para apuntar y
visualizar el punto de la medición
del infrarrojo. La temperatura se
mide sólo en la super cie. Ajuste
la distancia de medición óptima
para la supercie de medición
(12:1), de modo que se encuentre
completamente dentro del objeto
a medir.
Salida del láser
Etiqueta de
advertencia del láser
ES
24
ThermoSpot One
Datos técnicos
Gama de medición-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisión
Óptica12:1 (distancia : mancha de medición)
Resolución0,2 °C
Grado de emisión0,95
Longitud de onda láser650 nm
Tipo de láserClase 2, < 1 mW
Temperatura de trabajo0 °C … 50 °C
Temperatura de almacenaje -10 °C … 60 °C
Humedad relativa del aire20% h.r.… 80% h.r., no condensante
Alimentación2 pilas alcalina de 1,5V (tipo AAA)
Dimensiones (An x Al x F) 40 x 155,5 x 113 mm
Peso (pilas incluida)173 g
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráco de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
Sujeto a modicaciones técnicas. 04.14
± 2,5 °C + 0,05 °C / grados (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) o
± 2,5 % para valores más altos
ES
25
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito
!
insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Indicazioni generali di sicurezza
Radiazione laser!
Non guardare direttamente il raggio!
Laser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attenzione: Non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Tenere il laser al di fuori della portata dei bambini!
– Non puntare il raggio laser su persone.
– Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire
gli occhi, chiuderli e togliere la testa dalla direzione del raggio.
– Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate
temperature, umidità o forti vibrazioni.
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni. Manomissioni o modiche
dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere
l‘omologazione e la specica di sicurezza.
123
2.
1.
IT
26
Facendo attenzione
alla correttezza delle
polarità.
1.
2.
a
b
c
d
°C / °F
4
Per impostare la gamma di temperature
desiderata, premere il tasto „°C/°F“
no a quando non viene visualizzato
a display il relativo simbolo.
Misura permanente / Hold
5
Per eseguire una misurazione
costante attivare il laser (vedi
gura) e tenere premuto il
tasto.
Non appena il punto da misurare
è stato rilevato con il laser di
puntamento, rilasciare il tasto.
Il valore misurato rimane
visualizzato.
f
Raggio laser attivo
a
Carica delle batterie
b
g
F
Funzione Hold
c
Visualizzazione dei valori misurati
d
Valore max. durante la misurazione
e
Illuminazione del display
f
Unità di misura °C / °F
e
g
ThermoSpot One
ThermoSpot One
IT
27
Processo di misurazione
questo termometro a raggi infrarossi rileva la temperatura sulle più diverse
superci e su diversi materiali. La sonda con sensore integrata riceve i raggi
infrarossi che ogni corpo emette a seconda della composizione del suo
materiale. Il grado di questa radiazione viene espresso con un fattore di
emissività (0-1). Questo apparecchio è stato programmato su un fattore di
0,95, ideale per la maggior parte delle sostanze organiche, delle plastiche,
della ceramica, del legno, della gomma e delle pietre. Fare attenzione a
che non vi siano interferenze nel campo di misura tra l’apparecchio e la
supercie misurata (p.e. vapore, gas, sporco o vetro).
Laser
Il laser serve per mirare e
visualizzare il punto della
misurazione ad infrarossi. La
temperatura viene misurata
solo sulla supercie. Impostare
la distanza di misurazione ottimale
per il punto di misurazione (12:1)
in modo tale che si trovi completamente all‘interno
dell‘oggetto di misurazione.
Uscita del raggio laser
Avvertimento laser
IT
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.