Laserliner ThermoSensor Clamp User guide [ml]

ThermoSensor Clamp
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
FI
SV
NO
TR
RU
UK
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
CS
32
34
RO
36
BG
38
40
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Infor­mationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin ent-
!
haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
Funktion / Verwendung
Der ThermoSensor Clamp ist ein K-Type Temperaturfühler zur Messung der Kontakttemperatur an metallischen Rohren von 6 bis 35 Millimetern. Das Produkt verfügt über einen hitzebeständigen Handgriff und ist für die Geräte ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP sowie ClampMeter XP geeignet.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie zur sachgerechten Benutzung die Sicherheitshinweise Ihres verwendeten Temperaturmessgerätes beziehungsweise Multimeters.
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungs-
zweck innerhalb der Spezikationen ein.
– Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren. – Baulich darf das Gerät nicht verändert werden. – Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus. – Der Thermomessfühler (K-Typ) darf nicht unter Fremdspannung
betrieben werden. – Beschädigungsgefahr! Die Messächen können empndliches
Messgut zerkratzen. – Quetschgefahr! Fassen Sie nicht in die Klemmhalterung!
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung – Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die
elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie
2014/30/EU ein. – Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern,
in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen
mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer
gefährlichen Beeinussung oder Störung von und durch
elektronische Geräte ist gegeben.
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungs­mitteln. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
DE
02
ThermoSensor Clamp
1
3
2
12 K-Type-Anschluss
Kabel, 1,5 m
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 21W25)
Messbereich -40°C … 100°C Genauigkeit ± 2,5°C Rohrdurchmesser 6 mm ... 35 mm
Arbeitsbedingungen
Lagerbedingungen
Kabellänge 1,5 m Abmessungen (B x H x T) 130 x 79 x 39 mm (ohne Kabel) Gewicht 100 g
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 Messächen
-10°C … 60°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 4000 m über NN (Normalnull)
-20°C … 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
DE
03
Completely read through the operating instructions, the “Warranty and Additional Information” booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain.
!
This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
Function / application
The ThermoSensor Clamp is a K-type temperature sensor for measu­ring the contact temperature on metal tubes from 6 to 35 mm. This product has a heat-resistant handle and is suitable for use with the following devices: ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP and ClampMeter XP.
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its intended
purpose and within the scope of the specications.
– The measuring tools and accessories are not toys.
Keep out of reach of children.
– The structure of the device must not be modied in any way.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme
temperatures, moisture or signicant vibration.
– Do not power the temperature sensor (K-type) with an external
voltage. – Risk of damage! The measuring surfaces may scratch sensitive
material. – Risk of pinching! Do not reach into the clamping bracket!
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation – The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limit values in accordance with EMC-Directive
2014/30/EU. – Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft,
petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers –
may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or
interference or be subject to hazards or interference.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Store the device in a clean and dry place.
EN
04
ThermoSensor Clamp
1
3
2
1 2
Cable 1.5 m
Technical data (Subject to technical changes without notice. 21W25)
Measurement range -40°C … 100°C Accuracy ± 2,5°C Pipe diameter 6 mm ... 35 mm
Operating conditions
Storage conditions
Cable length 1,5 m Dimensions (W x H x D) 130 x 79 x 39 mm (without cable) Weight 100 g
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 Measuring surfacesK-type connection
-10°C … 60°C, Max. humidity 80% rH, no condensation, Max. working altitude 4000 m above sea level
-20°C … 70°C, Max. humidity 80% rH
EN
05
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven
!
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
Functie / toepassing
De ThermoSensor Clamp is een K-type-temperatuursensor voor de meting van de contacttemperatuur bij metalen buizen met een diameter van 6 t/m 35 mm. Het product beschikt over een hittebe­stendige handgreep en is geschikt voor gebruik met de apparaten ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specicaties.
– De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren. – De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd! – Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen. – De temperatuursensor (K-type) mag niet met externe spanning
worden gebruikt. – Gevaar voor schade! De meetvlakken kunnen krassen veroorzaken
op gevoelig materiaal. – Knelgevaar! Grijp niet in de klemhouder!
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling – Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden
voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn
2014/30/EU. – Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen,
op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker,
moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of
storing van en door elektronische apparaten is mogelijk.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
NL
06
ThermoSensor Clamp
1
3
2
1 2
Kabel, 1,5 m
Technische gegevens
(Technische veranderingen voorbehouden. 21W25)
Meetbereik -40°C … 100°C Nauwkeurigheid ± 2,5°C Buisdiameter 6 mm ... 35 mm
Werkomstandigheden
Opslagvoorwaarden
Kabellengte 1,5 m Afmetingen (B x H x D) 130 x 79 x 39 mm (zonder kabel) Gewicht 100 g
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 MeetvlakkenK-type-aansluiting
-10°C … 60°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH, nietcondenserend, Werkhoogte max. 4000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
-20°C … 70°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH
NL
07
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktu­elle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri
!
indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
Funktion / Anvendelse
ThermoSensor Clamp er en temperaturføler type K til måling af kon­takttemperaturen på metalrør fra 6 til 35 millimeter. Produktet råder over et varmebestandigt håndtag og er velegnet til apparaterne ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP samt ClampMeter XP.
Almindelige sikkerhedshenvisninger
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer.
– Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares
utilgængeligt for børn. – Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres. – Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer. – Temperaturføleren (K-typen) må ikke anvendes under ekstern
spænding.
– Risiko for beskadigelse! Måleaderne kan lave ridser i følsomt
målemateriale. – Klemningsfare! Undgå at række hånden ind i klemmeholderen!
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU. – Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller
i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for
farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
DA
08
ThermoSensor Clamp
1
2
1 2
Kabel, 1,5 m
Tekniske data (Tekniske forandringer forbeholdes. 21W25)
Måleområde -40°C … 100°C Nøjagtighed ± 2,5°C Rørdiameter 6 mm ... 35 mm
Arbejdsbetingelser
Opbevaringsbetingelser
Kabellængde 1,5 m Dimensioner (B x H x D) 130 x 79 x 39 mm (uden kabel) Vægt 100 g
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 MåleaderTilslutning type K
-10°C … 60°C, Luftfugtighed maks. 80% rH, ikke-kondenserende, Arbejdshøjde maks. 4000 m.o.h..
-20°C … 70°C, Luftfugtighed maks. 80% rH
3
DA
09
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint
«Remarques supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions
!
mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
Fonction / Utilisation
Le ThermoSensor Clamp est une sonde de température de type K pour mesurer la température de contact sur des tubes métalliques de6à35millimètres. Le produit dispose d’une poignée résistant aux températures élevées et est compatible avec les appareils
ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP et ClampMeter XP.
Consignes de sécurité générales
– Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans
le cadre des spécications.
– Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets.
Les ranger hors de portée des enfants. – Il est interdit de modier la construction de l‘instrument. – Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique,
ni à des températures extrêmes ni à de l’humidité ou
à des vibrations importantes. – Il est interdit d‘utiliser la sonde de température (type K) avec
une tension d‘origine extérieure.
– Risque de dommage ! Les surfaces de mesure risquent de rayer
l’objet à mesurer sensible. – Risque de pincement! Ne pas mettre les doigts dans la pince
de serrage!
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques – L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites
de compatibilité électromagnétique conformément à la directive
CEM 2014/30/UE.
– Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans
les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité
de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils
électroniques peuvent être la source ou faire l’objet de risques
ou de perturbations.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
FR
10
ThermoSensor Clamp
1
2
1 2
Câble de 1,5 m
Données techniques
(Sous réserve de modifications techniques 21W25)
Plage de mesure -40°C … 100°C Précision ± 2,5°C Diamètres de conduites 6 mm ... 35 mm
Conditions de travail
Conditions de stockage
Longueur du câble 1,5 m Dimensions (l x h x p) 130 x 79 x 39 mm (sans câble) Poids 100 g
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 Surfaces de mesureRaccordement du type K
-10°C … 60°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH, non
condensante, Altitude de travail
max. de 4000m au-dessus du
niveau moyen de la mer
-20°C … 70°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH
3
FR
11
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de
«Garantía e información complementaria», así como toda la
información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas
!
en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el
dispositivo si cambia de manos.
Función / uso
El ThermoSensor Clamp es un sensor para medir la temperatura de contacto de tubos metálicos entre 6 y 35 milímetros. Está equipado con un mango termoestable y es compatible con los aparatos ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP y ClampMeter XP.
Indicaciones generales de seguridad
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especicaciones.
– Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes
infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido modicar la construcción del aparato.
– No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas
muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – El sensor de temperatura (tipo K) no debe ser utilizado bajo
tensión externa. – ¡Peligro de daños! Las supercies de medición pueden rayar
los objetos a medir sensibles.
– ¡Peligro de aplastamiento! ¡No toque la pinza de jación!
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
– El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE
de compatibilidad electromagnética (EMC).
– Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo
en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con
marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias
sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
ES
12
ThermoSensor Clamp
1
2
1 2
Cable, 1,5 m
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 21W25)
Gama de medición -40°C … 100°C Precisión ± 2,5°C Diámetros de tubos 6 mm ... 35 mm
Condiciones de trabajo
Condiciones de almacén
Longitud del cable 1,5 m Medidas (An x Al x F) 130 x 79 x 39 mm (sin cable) Peso 100 g
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que
debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los
aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 Supercies de mediciónConexión para tipo K
-10°C … 60°C, Humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, Altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
-20°C … 70°C, Humedad del aire máx. 80% rH
3
ES
13
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le
informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento
!
deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
Funzione / Utilizzo
Il ThermoSensor Clamp è un sensore di temperatura tipo K per la misurazione della temperatura con contatto su tubi metallici di 6-35 millimetri. Il prodotto è dotato di un‘impugnatura resistente al calore ed è adatto agli apparecchi ThermoMaster, ThermoSpot XP,Conden­seSpot XP, MultiMeter XP e ClampMeter XP.
Indicazioni generali di sicurezza
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni.
– Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini.
– La struttura dell‘apparecchio non deve essere modicata.
– Non sottoporre l`apparecchio a carichi meccanici,
elevate temperature, umidità o forti vibrazioni.
– Il sensore di temperatura (tipo K) non deve essere fatto funzionare
con tensione esterna.
– Pericolo di danneggiamento! Le superci di misurazione
potrebbero grafare i materiali delicati. – Pericolo di schiacciamento! Non introdurre le mani nel ssaggio
a molla!
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica – L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva EMC 2014/30/UE. – Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo
di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici
di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose
o di disturbi degli apparecchi elettronici o per causa di questi.
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
IT
14
ThermoSensor Clamp
1
2
1 2
Cavo 1,5 m
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 21W25)
Campo di misura -40°C … 100°C Precisione ± 2,5°C Diametro dei tubi 6 mm ... 35 mm
Condizioni di lavoro
Condizioni di stoccaggio
Lunghezza cavo 1,5 m Dimensioni (L x A x P) 130 x 79 x 39 mm (senza cavo) Peso 100 g
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 Superci di misurazioneCollegamento tipo K
-10°C … 60°C, umidità dell‘aria
max. 80% rH, non condensante, altezza di lavoro max. 4000 m sopra il livello del mare (zero normale)
-20°C … 70°C,
umidità dell‘aria max. 80% rH
3
IT
15
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji.Postępować zgodnie z zawartymi
!
w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu
posiadaczowi.
Funkcja / zastosowanie
ThermoSensor Clamp jest czujnikiem temperatury typu K do po­miaru temperatury kontaktowej na rurach metalowych od 6 do 35
mm. Produkt posiada odporny na wysoką temperaturę uchwyt i jest odpowiedni do urządzeń ThermoMaster, ThermoSpot XP, Condense-
Spot XP, MultiMeter XP i ClampMeter XP.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
– Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do zastosowania podanego
wspecykacji. – Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci.
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. – Nie modykować konstrukcji urządzenia. – Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów. – Czujnik temperatury (typu K) nie może być zasilany napięciem
zewnętrznym. – Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Powierzchnie pomiarowe mogą
zarysować delikatny mierzony przedmiot. – Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Nie wkładać rąk do uchwytu
zaciskowego!
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym – Przyrząd pomiarowy został skonstruowany zgodnie z przepisami
i wartościami granicznymi kompatybilności elektromagnetycznej
wg dyrektywy EMC 2014/30/UE.
– Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np.
w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu
osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego
oddziaływania lub zakłóceń wurządzeniach elektronicznych
iprzez urządzenia elektroniczne.
Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przechowywać urządzenie w czystym,
suchym miejscu.
16
ThermoSensor Clamp
1
2
1 2
Kabel, 1,5m
Dane Techniczne
(Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 21W25)
Zakres pomiaru -40°C … 100°C
Dokładność ± 2,5°C Średnica rury 6 mm ... 35 mm
Warunki pracy
Warunki przechowywania
Długość kabla 1,5 m Wymiary (szer. x wys. x gł.) 130 x 79 x 39mm (bez kabla)
Masa 100 g
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 Powierzchnie pomiarowePodłączenie typu K
-10°C … 60°C, Wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej, bez skraplania, Wysokość robocza
maks. 4000 m nad punktem zerowym normalnym
-20°C … 70°C, Wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej
3
17
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti „Takuu- ja muut ohjeet“ sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja
!
ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle.
Toiminta / Käyttö
ThermoSensor Clamp on K-tyypin lämpötila-anturi halkaisijaltaan 6 - 35 mm metalliputkien lämpötilan mittaamiseen koskettamalla. Tuotteessa on kuumankestävä kahva. Tuote on tarkoitettu laitteille ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP ja ClampMeter XP.
Yleiset turvallisuusohjeet
– Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen
teknisten tietojen mukaisesti. – Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin.
Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta. – Laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. – Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan,
kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen
alaiseksi. – (K-tyypin) lämpötila-anturia ei saa käyttää ulkoisella jännitelähteellä. – Vahingoittumisvaara! Mittauspinnat voivat naarmuttaa arkoja
materiaaleja. – Puristumisvaara! Älä koske puristimeen!
Turvallisuusohjeet
Sähkömagneettinen säteily – Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista
sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. – Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa,
huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden
läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä
laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten
Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
FI
18
ThermoSensor Clamp
1
3
2
1 2
Kaapeli, 1,5 m
Tekniset tiedot (Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 21W25)
Mittausalue -40°C … 100°C Tarkkuus ± 2,5°C Putken halkaisija 6 mm ... 35 mm
Käyttöympäristö
Varastointiolosuhteet
Kaapelin pituus 1,5 m Mitat (L x K x S) 130 x 79 x 39 mm (ilman kaapelia) Paino 100 g
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 MittauspinnatK-tyypin liitäntä
-10°C … 60°C, Ilmankosteus maks. 80% rH, ei kondensoituva, Asennuskorkeus maks. 4000 m merenpinnasta
-20°C … 70°C, Ilmankosteus maks. 80% rH
FI
19
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo “Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações
!
aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao
dispositivo se o entregar a alguém.
Função / Utilização
O ThermoSensor Clamp é um sensor de temperatura do tipo K
para a medição da temperatura por contacto em tubos metálicos de 6 a 35 milímetros. O produto tem uma pega resistente ao calor
e é adequado para os aparelhos ThermoMaster, ThermoSpot XP,
CondenseSpot XP, MultiMeter XP e ClampMeter XP.
Indicações gerais de segurança
– Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação
dentro das especicações.
– Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos.
Mantenha-os afastados das crianças.
– Não é permitido alterar a construção do aparelho.
– Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas
elevadas, humidade ou vibrações fortes. – O sensor de temperatura (tipo K) não pode ser operado sob
tensão externa. – Risco de danos! As superfícies de medição podem arranhar
material sensível. – Perigo de entalo! Não agarre no suporte de aperto!
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética
– O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos
à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva
EMC 2014/30/UE. – Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais,
aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers.
Existe a possibilidade de uma inuência ou perturbação perigosa
de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
20
ThermoSensor Clamp
1
2
1 2
Cabo de 1,5 m
Dados técnicos (Sujeito a alterações técnicas. 21W25)
Margem de medição -40°C … 100°C Precisão ± 2,5°C Diâmetro de tubos 6 mm ... 35 mm
Condições de trabalho
Condições de armazenamento
Comprimento do cabo 1,5 m Dimensões (L x A x P) 130 x 79 x 39 mm (sem cabo) Peso 100 g
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos
elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 Locais de mediçãoLigação do tipo K
-10°C … 60°C, humidade de ar máx. 80% rH, sem condensação, altura de trabalho máx. de 4000 m em relação ao NM (nível do mar)
-20°C … 70°C, humidade de ar máx. 80% rH
3
21
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa
!
underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare.
Funktion / användning
ThermoSensor Clamp är en K-typ temperatursensor för mätning av kontakttemperaturen på metallrör från 6 till 35 millimeter. Pro­dukten har ett värmebeständigt handtag och passar för enheterna ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP samt ClampMeter XP.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
– Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specikationerna.
– Mätinstrumenten är inga leksaker för barn. Förvara dem
oåtkomligt för barn. – Det är inte tillåtet att förändra enhetens konstruktion. – Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning,
extrema temperaturer, fukt eller kraftiga vibrationer. – Temperatursensorn (K-typ) får inte användas med extern spänning. – Skaderisk! Mätytorna kan skrapa sönder ömtåliga mätobjekt. – Risk för klämskador! Håll inte i klämfästet!
Säkerhetsföreskrifter
Kontakt med elektromagnetisk strålning – Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektro-
magnetisk kompatibilitet i enlighet med EMC-riktlinjen 2014/30/EU. – Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, ygplan,
bensinstationer eller i närheten av personer med pacemaker
ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på
eller störa elektroniska apparater.
Anvisningar för underhåll och skötsel
Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Förvara apparaten på en ren och torr plats.
SV
22
ThermoSensor Clamp
1
2
1 2
Sladd 1,5 m
Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 21W25)
Mätområde -40°C … 100°C Noggrannhet ± 2,5°C Rördiameter 6 mm ... 35 mm
Arbetsbetingelser
Förvaringsbetingelser
Sladdlängd 1,5 m Mått (B x H x D) 130 x 79 x 39 mm (utan sladd) Vikt 100 g
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 MätytorK-typsanslutning
-10°C … 60°C, Luftfuktighet
max. 80%rH, icke-kondenserande, Arbetshöjd max. 4000 m över havet
-20°C … 70°C, Luftfuktighet max. 80% rH
3
SV
23
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte
heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle
informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som
!
gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre.
Funksjon / bruk
ThermoSensor Clamp er en temperaturføler av K-type til måling av kontakttemperatur på metallrør fra 6 til 35 millimeter. Produktet er utstyrt med et varmebestandig håndtak og er egnet for instrumen-
tene ThermoMaster, ThermoSpotXP, CondenseSpotXP, MultiMe­terXP samt ClampMeterXP.
Generelle sikkerhetsinstrukser
– Apparatet skal utelukkende brukes i tråd med det fastsatte
bruksområdet og de angitte spesikasjonene.
– Måleinstrumentene og tilbehøret er intet leketøy for barn.
De skal oppbevares utilgjengelig for barn. – Det må ikke foretas konstruksjonsmessige endringer på apparatet. – Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enorme
temperaturer, fuktighet eller sterke vibrasjoner. – Temperaturføleren (K-type) må ikke drives med ekstern spenning.
– Fare for skade! Måleatene kan ripe opp ømntlige måleobjekter.
– Klemfare! Ikke grip inn i klemholderen!
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU. – Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift,
eksempelvis på sykehus, i y, på bensinstasjoner eller i nærheten
av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av
elektroniske enheter er mulig.
Informasjon om vedlikehold og pleie
Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted.
NO
24
ThermoSensor Clamp
1
3
2
1 2
Kabel, 1,5 m
Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 21W25)
Måleområde -40°C … 100°C Nøyaktighet ± 2,5°C Rørdiameter 6 mm ... 35 mm
Arbeidsbetingelser
Lagringsbetingelser
Kabellengde 1,5 m Mål (B x H x D) 130 x 79 x 39 mm (uten kabel) Vekt 100 g
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 MåleaterTilkobling av K-type
-10°C … 60°C, Luftfuktighet maks. 80% rH, ikke kondenserende, Arbeidshøyde maks. 4000 m.o.h.
-20°C … 70°C, Luftfuktighet maks. 80% rH
NO
25
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak
!
zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde
verilmelidir.
Fonksiyon / Kullanım
ThermoSensor Clamp, 6 ila 35 milimetre arası metal boruların temas sıcaklığını ölçmek için K tipi bir sıcaklık sensörüdür. Ürün sıcağa karşı dayanıklı bir tutamağa sahiptir ve ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP ve ClampMeter XP cihazları ile
uyumludur.
Genel güvenlik bilgileri
– Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri
dahilinde kullanınız. – Ölçüm cihazları ve aksesuarları çocuk oyuncakları değildir.
Çocukların erişiminden uzak bir yerde saklayınız. – Yapısal açıdan cihazın değiştirilmesi yasaktır. – Cihazı mekanik yüklere, aşırı sıcaklıklara, neme veya şiddetli
titreşimlere maruz bırakmayınız. – Sıcaklık sensörü (K tipi) harici gerilim altında çalıştırılmamalıdır. – Hasar görme tehlikesi! Ölçüm alanları ölçülecek hassas nesnelerin
çizilmesine neden olabilir.
– Ezilme tehlikesi vardır! Montaj tutucu düzeneğe dokunmayın!
Emniyet Direktieri
Elektromanyetik ışınlar ile muamele – Cihaz, elektromanyetik uyumluluğa Piyasaya Arzına İlişkin
2014/30/AB (EMC) sayılı direktinde belirtilen, elektromanyetik
uyumluluğa dair yönetmeliklere ve sınır değerlerine uygundur. – Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda,
benzin istasyonlarında veya kalp pili taşıyan insanlrın yakınında,
dikkate alınması gerekmektedir. Elektronik cihazların ve elektronik
cihazlardan dolayı bunların tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya
arızalanmaları mümkündür.
Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler
Tüm bileşenleri hafçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının. Cihazı temiz ve kuru bir yerde saklayınız.
TR
26
ThermoSensor Clamp
1
3
2
1 2
Kablo 1,5 m
Teknik özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 21W25)
Ölçüm sahası -40°C … 100°C
Hassasiyet ± 2,5°C
Boru çapı 6 mm ... 35 mm
Çalıştırma şartları
Saklama koşulları
Kablo uzunluğu 1,5 m
Ebatlar (G x Y x D) 130 x 79 x 39 mm (kablosuz) Masė 100 g
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için
geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini
yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 Ölçüm yüzeyleriK tipi bağlantı
-10°C … 60°C, Hava nemi
maks. 80% rH, yoğuşmasız, Çalışma yükseklik maks. 4000 m normal sıfır üzeri
-20°C … 70°C, Hava nemi maks. 80% rH
TR
27
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце
!
этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать вместе с ним.
Назначение / Применение
Термодатчик К-типа ThermoSensor Clamp предназначен для контактного измерения температуры металлических труб диаметром 6 – 35 мм. Прибор оснащен термостойкой рукояткой, подходит для ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP и ClampMeter XP.
Общие указания по технике безопасности
– Прибор использовать только строго по назначению и в пределах
условий, указанных в спецификации. – Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте. – Внесение изменений в конструкцию прибора не допускается. – Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям. – Работа датчика температуры (тип K) под напряжением от
постороннего источника не допускается. – Опасность повреждения! Измерительные поверхности могут
оставить царапины на предметах, изготовленных из неустойчивых
к механическим повреждениям материалов. – Опасность защемления! Не допускать попадания конечностей в
зажимное крепление!
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучение
– В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные
значения, установленные применительно к электромагнитной
совместимости согласно директиве о электромагнитная
совместимость (EMC) 2014/30/EU. – Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения
по эксплуатации, например, запрет на использование в
больницах, в самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с
кардиостимуляторами. В таких условиях существует возможность
опасного воздействия или возникновения помех от и для
электронных приборов.
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
RU
28
ThermoSensor Clamp
1
3
2
1
Контакт K-типа
2
Кабель, 1,5 м
Технические характеристики (Изготовитель сохраняет за собой
права на внесение технических изменений. 21W25)
Диапазон измерений -40°C … 100°C
Точность ± 2,5°C
Диаметр трубы 6 мм ... 35 мм
Рабочие условия
Условия хранения
Длина кабеля 1,5 м
Размеры (Ш x В x Г) 130 x 79 x 39 мм (без кабеля)
Вес 100 г
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и ополнительные инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3
Измерительные поверхности
-10°C … 60°C, Влажность воздуха макс. 80%rH, без образования конденсата, Рабочая высота не более 4000 м над уровнем моря
-20°C … 70°C, Влажность воздуха макс. 80% rH
RU
29
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції.
!
Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки.
Функціонування / застосування
Термодатчик К-типу ThermoSensor Clamp призначений для контактного вимірювання температури металевих труб діаметром 6 – 35 мм. Прилад оснащений термостійким руків‘ям, підходить для ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP та ClampMeter XP.
Загальні вказівки по безпеці
– Використовуйте прилад лише для відповідних цілей та в межах
специфікацій. – Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка.
Зберігати у недосяжному для дітей місці. – Забороняється змінювати конструкцію приладу. – Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації. – Датчик температури (K-тип) не можна використовувати за умови
впливу джерела сторонньої напруги. – Небезпека пошкодження! Вимірювальні поверхні можуть залишити
подряпини на предметах, виготовлених з нестійких до механічних
пошкоджень матеріалів. – Небезпека затиску! Не встромляйте пальці в затискач!
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
– Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо
електромагнітної сумісності згідно з директивою ЄС
про електромагнітної сумісності (EMC) 2014/30/EU. – Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень,
наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч
з людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість
негативного впливу або порушення роботи електронних
пристроїв / через електронні пристрої.
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Зберігати пристрій у чистому, сухому місці.
UK
30
ThermoSensor Clamp
1
2
1
2
Кабель, 1,5 м
Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 21W25)
Діапазон -40°C … 100°C
Похибка вимірів ± 2,5°C
Діаметр труби 6 мм ... 35 мм
Режим роботи
Умови зберігання
Довжина кабелю 1,5 м
Розміри (Ш x В x Г) 130 x 79 x 39 мм (без кабелю)
Маса 100 г
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізаціїокремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3
Вимірювальні поверхніКонтакт K-типу
-10°C … 60°C, Вологість повітря max. 80%rH, без конденсації, Робоча висота max. 4000 м над рівнем моря (нормальний нуль)
-20°C … 70°C, Вологість повітря max. 80% rH
3
UK
31
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí.
!
Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením.
Funkce / použití
ThermoSensor Clamp je teplotní čidlo typu K pro měření kontaktní teploty na kovových trubkách od 6 do 35 milimetrů. Výrobek má tepelně odolnou rukojeť a je vhodný pro zařízení ThermoMaster,
ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP a ClampMeter XP.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
– Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití
v rámci daných specikací. – Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti.
Uchovávejte tyto přístroje před dětmi. – Přístroj se nesmí konstrukčně měnit. – Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení,
extrémním teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím. – Teplotní čidlo (typ K) se nesmí provozovat pod rušivým napětím. – Nebezpečí poškození! Měřicí hrany mohou poškrábat citlivý
měřený materiál. – Nebezpečí pohmoždění! Nesahejte do upínacího držáku!
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením – Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro-
magnetickou kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU. – Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory.
Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy
elektronických přístrojů.
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
CS
32
ThermoSensor Clamp
1
2
31
Měřicí plochyPřipojení typu K
2
Kabel, 1,5 m
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 21W25)
Rozsah měření -40°C … 100°C Přesnost ± 2,5°C Průměr trubky 6 mm ... 35 mm
-10°C … 60°C, Vlhkost vzduchu
Pracovní podmínky
Skladovací podmínky
Délka kabelu 1,5 m Rozměry (ŠxVxH) 130 x 79 x 39 mm (bez kabelů)
Hmotnost 100 g
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete
na: http://laserliner.com/info/?an=AGV
max. 80 %rH, nekondenzující,
Pracovní výška max. 4000 m n.m (normální nulový bod)
-20°C … 70°C, Vlhkost vzduchu max. 80% rH
3
CS
33
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult
!
läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
Funktsioon / kasutamine
ThermoSensor Clamp on K-tüüpi temperatuuriandur kontakttem­peratuuri mõõtmiseks 6 kuni 35 millimeetristel metalltorudel. Toode on varustatud kuumuskindla käepidemega ja sobib seadmetele ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP ning ClampMeter XP.
Üldised ohutusjuhised
– Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele. – Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult. – Seadme ehitust ei tohi muuta. – Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni. – Temperatuuriandurit (K-tüüp) ei tohi käitada võõrpingega. – Kahjustusoht! Mõõtepinnad võivad tundliku mõõdetava materjali
ära kriipida. – Muljumisoht! Ärge pistke esemeid klemmihoidikusse!
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine – Mõõteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele
ja piirväärtustele vastavalt EMC-määrusele 2014/30/EL. – Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates,
lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste
läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus
elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
34
ThermoSensor Clamp
1
3
2
1 2
Kaabel, 1,5 m
Tehnilised andmed
(Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 21W25)
Mõõtepiirkond -40°C … 100°C Täpsus ± 2,5°C Toru läbimõõt 6 mm ... 35 mm
Töötingimused
Ladustamistingimused
Kaabli pikkus 1,5 m Mõõtmed (L x K x S) 130 × 79 × 39 mm (ilma kaablita) Svars 100 g
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 MõõtepinnadK-tüüpi ühendus
-10°C … 60°C, Õhuniiskus max 80%rH, mittekondenseeruv, Töökõrgus max 4000 m üle NN (normaalnull)
-20°C … 70°C, Õhuniiskus max 80% rH
35
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din
!
cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea mai
departe a aparatului.
Funcţie / Utilizare
ThermoSensor Clamp este un senzor de temperatură tip K pentru măsurarea temperaturilor la contact la țevile metalice de 6 până la
35 milimetri. Produsul dispune de un mâner rezistent la temperaturi
mari și este adecvat pentru aparatele ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP precum și ClampMeter XP.
Indicaţii generale de siguranţă
– Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare
cu respectarea specicaţiilor. – Aparatele de măsură şi accesoriile nu constituie o jucărie.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. – Aparatul nu trebuie să e modicat constructiv. – Nu expuneţi aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate,
umiditate sau vibraţii puternice. – Senzorul de temperatură (tip K) nu trebuie să funcționeze sub
tensiune externă. – Pericol de deteriorare! Suprafețele de măsurare pot zgâria
materialele de măsurare sensibile. – Pericol de strivire! Nu introduceți mâinile în suportul cu cleme!
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele electromagnetice
– Aparatul de măsură respectă prescripțiile și valorile limită pentru
compatibilitatea electromagnetică în conformitate cu directiva
EMC 2014/30/UE.
– Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale,
în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu
stimulatoare cardiace. Există posibilitatea unei inuențe periculoase
sau a unei perturbații de la și din cauza aparatelor electrice.
Indicații privind întreținerea și îngrijirea
Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea de agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Depozitați
aparatul la un loc curat, uscat.
RO
36
ThermoSensor Clamp
1
2
1 2
Cablu, 1,5 m
Date tehnice
(Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 21W25)
Domeniu de măsurare -40°C … 100°C
Acuratete ± 2,5°C Diametru tub 6 mm ... 35 mm
Condiții de lucru
Condiții de depozitare
Lungime cablu 1,5 m Dimensiuni (L x Î x A) 130 x 79 x 39 mm (fără cablu) Greutate 100 g
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru circulaţia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi debarasat în conformitate cu normativa europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3 Suprafețe de măsurareConector tip K
-10°C … 60°C, Umiditate aer
max. 80%rH, fără formare condens, Înălțime de lucru
max. 4000 m peste NN (nul normal)
-20°C … 70°C, Umiditate aer max. 80%rH
3
RO
37
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство.
!
Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден при предаването на устройството.
Функция / Използване
ThermoSensor Clamp е K-тип температурен датчик за измерване на контактната температура на метални тръби от 6 до 35 милиметра. Продуктът разполага с топлоустойчива дръжка и е подходящ за устройствата ThermoMaster, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, Multi­Meter XP и ClampMeter XP.
Общи инструкции за безопасност
– Използвайте прибора единствено съгласно предназначението
за употреба в рамките на спецификациите. – Измервателните уреди и принадлежностите не са играчки за деца.
Да се съхраняват на място, недостъпно за деца. – Приборът не трябва да се променя конструктивно. – Не излагайте уреда на механично натоварване, екстремни
температури, влага или прекалено високи вибрации. – Температурният сензор (тип K) не трябва да се използва под
външно напрежение. – Опасност от повреждане! Измервателните повърхности могат
да надраскат деликатните измервани материали. – Опасност от притискане! Не хващайте закрепващата скоба!
Инструкции за безопасност
Работа с електромагнитно лъчение
– Измервателният уред спазва предписанията и граничните
стойности за електромагнитната съвместимост съгласно Директива
2014/30/EС за електромагнитната съвместимост (EMC). – Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр.
в болници, в самолети, на бензиностанции или в близост до лица
с пейсмейкъри. Съществува възможност за опасно влияние или
смущение от електронни уреди.
Указания за техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте всички компоненти с леко навлажнена кърпа и избягвайте използването на почистващи и абразивни препарати и разтворители. Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.
BG
38
ThermoSensor Clamp
1
2
1
2
Кабел, 1,5 m
Технически характеристики
(Запазва се правото за технически изменения. 21W25)
Измервателен диапазон -40°C … 100°C
Точност ± 2,5°C
Диаметър на тръбата 6 mm ... 35 mm
Условия на работа
Условия за съхранение
Дължина на кабела 1,5 m
Размери (Ш x В x Д) 130 x 79 x 39 mm (без кабел)
Тегло 100 g
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
3
Измервателна повърхностИзвод за свързване тип K
-10°C … 60°C, Относителна влажност на въздуха макс. 80%, Без наличие на конденз, Работна височина макс. 4000 m над морското равнище
-20°C … 70°C, Относителна влажност на въздуха макс. 80%
3
BG
39
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις
!
αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον επόμενο χρήστη.
Λειτουργία / χρήση
Ο ThermoSensor Clamp είναι ένας αισθητήρας θερμοκρασίας τύπου K για τη μέτρηση της θερμοκρασίας επαφής σε μεταλλικούς σωλήνες 6 έως 35 χιλιοστών. Το προϊόν διαθέτει μια ανθεκτική στη θερμότητα χειρολαβή και ενδείκνυται για τις συσκευές ThermoMaster, Thermo­Spot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP και ClampMeter XP.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σύμφωνα με το σκοπό
χρήσης εντός των προδιαγραφών. – Οι συσκευές και ο εξοπλισμός δεν είναι παιχνίδι.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. – Δεν επιτρέπεται η κατασκευαστική τροποποίηση της συσκευής. – Μην εκθέτετε τη συσκευή σε μηχανική καταπόνηση, πολύ υψηλές
θερμοκρασίες, υγρασία ή έντονους κραδασμούς. – Ο αισθητήρας θερμοκρασίας (τύπος K) δεν επιτρέπεται να λειτουργεί
με εξωτερική τάση. – Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! Οι επιφάνειες μέτρησης μπορεί
να γρατσουνίσουν ένα ευαίσθητο προς μέτρηση υλικό. – Κίνδυνος σύνθλιψης! Μη βάζετε τα δάκτυλά σας στη βάση σύσφιγξης!
Υποδείξεις ασφαλείας
Αντιμετώπιση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας – Η συσκευή μέτρησης τηρεί τις προδιαγραφές και οριακές τιμές
περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας σύμφωνα με την Οδηγία
EMC-2014/30/EΕ. – Θα πρέπει να δίνεται προσοχή στους κατά τόπους περιορισμούς
της λειτουργίας των συσκευών π.χ. σε νοσοκομεία ή αεροπλάνα.,
σε πρατήρια καυσίμων, ή κοντά σε άτομα με βηματοδότη. Υπάρχει
πιθανότητα εμφάνισης βλαβών ή αρνητικής επίδρασης από και
μέσω ηλεκτρονικών συσκευών.
Οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε όλα τα στοιχεία με ένα ελαφρώς υγρό πανί και αποφεύγετε τη χρήση δραστικών καθαριστικών και διαλυτικών μέσων. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν καθαρό, ξηρό χώρο.
40
ThermoSensor Clamp
1
3
2
31
Επιφάνειες μέτρησηςΣύνδεση τύπου K
2
Καλώδιο, 1,5 m
Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 21W25)
Εύρος μέτρησης -40°C … 100°C
Ακρίβεια ± 2,5°C
Διάμετρος σωλήνα 6 mm ... 35 mm
-10°C … 60°C, Υγρασία αέρα μέγ.
Συνθήκες εργασίας
Συνθήκες αποθήκευσης
Μήκος καλωδίου 1,5 m
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 130 x 79 x 39 mm (χωρίς καλώδιο)
Βάρος 100 g
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα:
http://laserliner.com/info/?an=AGV
80%rH, χωρίς συμπύκνωση, Ύψος εργασίας μέγ. 4000 m πάνω από το μέσο επίπεδο της θάλασσας
-20°C … 70°C, Υγρασία αέρα μέγ. 80%rH
41
42
ThermoSensor Clamp
43
ThermoSensor Clamp
SERVICE Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com
Rev21W25
Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
Loading...