Laserliner ThermoMaster Plus User guide

ThermoMaster Plus
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
FI
SV
02
12
22
32
42
52
62
DUAL INPUT
SENSOR TYPE K
-50°C… 300°C
NO
TR
RU
UK
CS
RO
BG
HR
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und
!
bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
Funktion / Verwendung
Das digitale Thermometer dient zur Temperaturmessung und Messung von Temperaturuntschieden mit Hilfe von austauschbaren Thermoelementen / -Fühler des Typs K, J, T und E. Bevorzugte Einsatzorte für die Tempe­raturmessung sind Labore und Anwendungen in der Industrie. Mit Hilfe der MAX-Funktion sind Grenzwert­überschreitungen bei längeren Messreihen zu ermitteln.
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezikationen ein. – Nicht geeignet für explosionsgefährdete Bereiche oder diagnostische Messungen
im medizinischen Bereich. – Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug. Vor Kindern unzugänglich aufbewahren. – Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung und
die Sicherheitsspezikation. – Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen, Feuchtigkeit
oder starken Vibrationen aus. – Der Thermomessfühler (K-Typ) darf nicht unter Fremdspannung betrieben werden. – Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen
oder die Batterieladung schwach ist. – Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw. nationalen Behörden zur sachgemäßen
Benutzung des Gerätes.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
– Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit
gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein, welche durch die RED-Richtlinie 2014/53/EU abgedeckt wird. – Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen oder in der
Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen
Beeinussung oder Störung von und druch elektronischer Geräte ist gegeben.
– Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter hohen elektromagnetischen
Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit beeinusst werden.
Sicherheitshinweise
Umgang mit RF Funkstrahlung
– Das Messgerät ist mit einer Funkschnittstelle ausgestattet. – Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit und
Funkstrahlung gemäß RED-Richtlinie 2014/53/EU ein. – Hiermit erklärt Umarex GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp ThermoMaster Plus den Anforde-
rungen und sonstigen Bestimmungen der europäischen Richtlinie für Funkanlagen (Radio Equipment
Richtlinie) 2014/53/EU (RED) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: http://laserliner.com/info?an=AHQ
DE
02
Symbole
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung: Durch ungeschützte, span­nungsführende Bauteile im Gehäuse­inneren kann eine ausreichende Gefahr ausgehen, Personen dem Risiko eines elektrischen Schlags auszusetzen.
ThermoMaster Plus
Schutzklasse II: Das Prüfgerät verfügt über eine verstärkte oder doppelte Isolierung.
Erdpotential
Warnung vor einer Gefahrenstelle
Bedienungsanleitung beachten
Allgemeine Hinweise
– Ist das Thermometer starken Schwankungen der Umgebungstemperatur unterworfen, warten Sie nach
Stabilisierung der Temperatur vor der Durchführung einer Messung 20 Minuten. – Sorgen Sie immer für eine gute Wärmekopplung an die Messstelle, um Messfehler durch Temperaturver-
luste zu vermeiden. – Beachten Sie, dass alle Thermometer mit Kontaktfühler die Messstelle beeinussen, und durch ihre Wär-
mekapazität eine Verringerung der wirklichen Temperatur herbeiführen können. Dem Thermoelement
sollte daher möglichst mehr Wärmeenergie zugeführt werden als es abführen kann. – Ist kein Messfühler angeschlossen, erscheinen vier Striche in der Zeile A. – Liegt die gemessene Temperatur außerhalb des Messbereichs, zeigt das Gerät Lo oder Hi an. – Verwenden Sie nur die richtigen Thermoelement-Typen (Typ K, J, T oder E) und achten Sie darauf, dass
im Gerät der passende Typ eingestellt ist. Ein falscher Typ kann erhebliche Messfehler verursachen. – Ein Thermoelement ist der Alterung unterworfen, auch stark abhängig von den jeweiligen Einsatz-
bedingungen, und sollte daher regelmässig überprüft werden. – Starker Druck oder mechanische Verformung können die Gitterstruktur verändern, und haben damit
Einuss auf die abgegebene Thermospannung des Elementes. – Thermometer und Thermoelemente haben unterschiedliche Messbereiche und Genauigkeiten und
müssen getrennt betrachtet werden.
1
Batterien einlegen
Das Batteriefach öffnen und Batterien gemäß den Installations­symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
2
Anschluss der Thermoelemente
T2 T1
ThermoMaster Plus ThermoMaster Plus
Rev21W42
Batteries: Batteries:
6.0V
6.0V (4 x 1.5V AAA) (4 x 1.5V AAA)
A quality product from A quality product from
GmbH & Co. KG GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300 Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com Fax: -333, www.laserliner.com
Rev19W03
Beachten Sie die Polaritätsangabe auf dem Thermo­element sowie an dem Anschluss des Gerätes.
!
DE
03
1 7 2
12 13
6
8
c d e f g h i j k
3 4 5
Aktuellen
1
Messwert halten ON/OFF
2
MAX / MIN / AVG
3
zurücksetzen; Alarm aus
Menüauswahl ändern
4
Anzeige MAX / MIN /
5
AVG / T2-T1 für T1* Batteriefach
6
(Rückseite) Speicherfunktion
7
Einstellungsmenü
8
3
ON OFF
Menü verlassen /
9
Alarm auschalten Anzeige MAX / MIN /
10
AVG / T1-T2 für T2* Menüauswahl ändern
11
Eingang Thermo-
12
elemente T2 Eingang Thermo-
13
elemente T1 bei zwei ange-
*
schlossenen Fühlern bei einem ange-
**
schlossenen Fühler
10 11
9
5
l
m
a
10
n
b
a
Messwert T1* / Messwert T2**
b
Messwert T2*
c
Batterieladung
d
HOLD-Funktion
e
Digital Connection
f
Alarm
g
Automatische Abschaltung
h
Offsettemperatur T1
i
Offsettemperatur T2
j
Fühlertyp
4
k
Speicher
l
Menü
m
T2-T1: Wert T2-T1
n
T1: Fühler T1 T2: Fühler T2 MAX: MAX-Wert MIN: MAX-Wert AVG: durchschnitt-
licher Wert
T1-T2: Wert T1-T2 °C K: Einheiten
HOLD-Funktion
Bei der HOLD-Funktion wird die letzte angezeigte Messung bzw. Messwert im Display gehalten.
2 sec
DE
04
ThermoMaster Plus
5
Temperaturmessung (T1, T2)
Mit einem Fühler Mit zwei Fühlern
Der Messwert des angeschlossenen Fühlers T1 oder T2 wird bei der Messung mit einem Fühler in Zeile A angezeigt. Im Display wird angezeigt, ob T1 oder T2 angeschlossen ist.
6
Anzeige MAX / MIN / AVG / T2-T1
Mit einem Fühler
Der Messwert des Fühlers T1 wird in Zeile A angezeigt. Zeile B zeigt den Messwert des Fühlers T2.
TIPP: Wenn Zeile A auf MAX und Zeile B auf MIN gestellt wird, kann mit einem Fühler
!
ein direkter MAX-/Min-Ver­gleich gemacht werden.
DE
05
Mit zwei Fühlern (Beispiel T1)
Drücken der Taste A zeigt die Werte MAX, MIN, AVG des Fühlers T1 sowie den Differenz­wert T2-T1 an.
Drücken der Taste B zeigt die Werte MAX, MIN, AVG des Fühlers T2 sowie den Differenz­wert T1-T2 an.
7
Speicher-Funktion / Speicher abrufen
Das Gerät verfügt über 10 Speicherplätze.
Durch kurzes Drücken der Taste LOG wird die aktuelle Messwertansicht auf dem
1 sec
nächsten freien Speicherplatz gesichert. Eine erfolgreiche Speicherung wird durch ein akustisches Signal bestätigt.
Durch langes Drücken der Taste LOG wird der Messwertspeicher aufgerufen. Messwertansicht und Speicherplatz werden im Wechsel angezeigt.
Durch kurzes Drücken der Taste ESC wird der Messwertspeicher verlassen.
06
3 sec
1 sec
DE
Speicherplatz
wechseln
ThermoMaster Plus
8
Automatische Abschaltung
bestätigen /
nächster
Menüpunkt
1x
nächster
Menü-
Auswahl
ändern
Autom. Abschaltung aktiviert
9
Temperaturalarm
Autom. Abschaltung deaktiviert
Durch Einschalten der Funktion „Temperaturalarm“ werden Abweichungen vom gewünschten Termpe­raturbereich durch Blinken des Symbols (f) im Display und einen Signalton in 2 Stufen (10 Minuten / 3 Sekunden) angezeigt. Der Temperaturalarm kann durch Drücken der Taste ESC beendet werden und wird im Menü auf „OFF“ gesetzt.
Der Temperaturbereich kann festgelegt werden. siehe Kapitel 10 „Temperaturalarm LO“ und Kapitel 11 „Temperaturalarm HI“
bestätigen /
nächster
Menüpunkt
2x
Alarm (10 Minuten)
Auswahl
ändern
Alarm deaktiviert
Alarm (3 Sekunden)
punkt
nächster
Menü-
punkt
10
Temperaturalarm LO
3x
Werkseinstellung: -40 °C
Auswahl
ändern
nächster
Menü-
punkt
DE
07
11
Temperaturalarm HI
4x
Werkseinstellung: 400 °C
12
Offset-Temperatur T1 / T2
nächster
Menü-
punkt
T1: 5x
T2: 7x
Offset T1 deaktiviert Offset T1 aktiviert
höchster Wert: 10 °C
niedrigster Wert: -10 °C
13
Einstellen der Temperatureinheit
9x
Auswahl
ändern
bestätigen /
nächster
Menüpunkt
Auswahl
bestätigen
Im Display wird angezeigt, wenn eine
Offset-Temperatur eingestellt ist.
nächster
Menü-
Auswahl
ändern
DE
08
° Celsius
Kelvin
punkt
14
LCD-Backlight
ThermoMaster Plus
10x
15
Typ des Thermoelements festlegen
T1: 11x
T2: 12x
Typ K Typ J Typ T Typ E
16
Speicher löschen
13x
Auswahl
ändern
nächster
Menü-
punkt
Auswahl
ändern
nächster
Menü-
punkt
Während des Löschvorgangs blinkt die Displayanzeige. Sobald der Speicher gelöscht wurde, ertönt ein Signal.
17
Werkseinstellung wiederherstellen
14x
3 sec
3 sec
Der Löschvorgang kann nicht abgebrochen oder
!
widerrufen werden.
Während der Wiederherstellung der Werkseinstellung blinkt die Displayanzeige. Sobald die Werks­einstellung wiederhergestellt ist, ertönt ein Signal.
Der Löschvorgang kann nicht abgebrochen oder
!
widerrufen werden.
nächster
Menü-
punkt
nächster
Menü-
punkt
DE
09
18
Standard-Anzeige
Wird ein Thermoelement entfernt und wieder eingesetzt, wird die Displayanzeige auf die Standard­Anzeige (Anzeige nach dem Einschalten mit eingestecktem Thermoelement) zurück gesetzt. Die Standard-Anzeige kann auch durch Drücken der Taste ESC eingestellt werden.
Datenübertragung
Das Gerät verfügt über eine Digital Connection, welche die Datenübertragung mittels Funktechnik zu mobilen Endgeräten mit Funkschnittstelle erlaubt (z.B. Smartphone, Tablet).
Die Systemvoraussetzung für eine Digital Connection nden Sie unter
http://laserliner.com/info?an=ble
Das Gerät kann eine Funkverbindung mit Funkstandard IEEE 802.15.4 kompatiblen Geräten aufbauen. Der Funkstandard IEEE 802.15.4 ist ein Übertragungsprotokoll für Wireless Personal Area Networks (WPAN). Die Reichweite ist auf max. 10 m Entfernung vom Endgerät ausgelegt und hängt den Umgebungsbedingungen, wie z.B. der Dicke und Zusammensetzung sowie den Sende-/Empfangseigenschaften des Endgerätes, ab.
von Wänden, Funkstörquellen,
stark von
Applikation (App)
Zur Nutzung der Digital Connection wird eine Applikation benötigt. Diese können Sie in den entsprechenden Stores je nach Endgerät herunterladen:
Achten Sie darauf, dass die Funkschnittstelle des mobilen Endgerätes aktiviert ist.
!
Nach dem Start der Applikation und aktivierter Digital Connection kann eine Verbindung zwischen einem mobilem Endgerät und dem Messgerät hergestellt werden. Erkennt die Applikation mehrere aktive Messgeräte, wählen Sie das passende Messgerät aus. Beim nächsten Start kann dieses Messgerät automatisch verbunden werden.
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie den Akkupack vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort. Objektive nicht an der Linse berühren.
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
DE
10
und Funktion
ThermoMaster Plus
0°C … 50°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH, nicht kondensierend,
Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. 21W42 Messgröße Kontakttemperatur Funktionen Alarm, Dauermessung, Differenz, Hold, Min/Max, Mittelwert Messbereich Kontakttemperatur Typ K: -150°C … 1370°C
Genauigkeit Kontakttemperatur Bei Umgebungstemperatur 18°C ... 28°C:
Auflösung Kontakttemperatur 0,1°C Messbereich Thermoelement -60°C … 300°C Schnittstelle Digital Connection Anschlüsse Thermoelement Typ K/J/T/E Maßeinheit °C (Celsius), K (Kelvin) Speicher 10 Speicherplätze Automatische Abschaltung nach 20 Minuten Stromversorgung 4 x 1,5V LR03 (AAA) Betriebsdauer ca. 100 Std. Betriebsdaten Funkmodul Schnittstelle IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection);
Arbeitsbedingungen
Lagerbedingungen -20°C … 60°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH,
Abmessungen (B x H x T) 75 x 167 x 35 mm Gewicht 216 g (inkl. Batterien)
Typ T: -150°C … 400°C Typ J: -150°C … 1200°C Typ E: -150°C … 900°C
-150°C ... -100°C (±(0,2% vom Messwert + 1°C))
-100°C ... 1370°C (±(0,1% vom Messwert + 1°C))
Frequenzband: ISM Band 2400-2483.5 MHz, 40 Kanäle; Sendeleistung: max. 10 mW; Bandbreite: 2 MHz; Bitrate: 1 Mbit/s; Modulation: GFSK / FHSS
Arbeitshöhe max. 2000 m über NN (Normalnull)
nicht kondensierend
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
DE
11
Completely read through the operating instructions, the Warranty and Additional Information booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on
!
together with the device.
Function / Application
The digital thermometer is used to measure temperature and temperature differences with the aid of exchangeable type K/J/T/E thermcouples/sensors. The digital thermometer is predominantly used for temperature measurement in laboratories and in industrial applications. With the aid of the MAX function it is possible to determine limit temperature infringements in extended series of measurements.
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope
of the specications. – Not suitable for potentially explosive areas or medical diagnoses. – The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach of children. – Modications or changes to the device are not permitted, this will otherwise invalidate the approval
and safety specications. – Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures, moisture or signicant vibration. – Do not power the thermocouple (K-type) with an external voltage. – The device must no longer be used if one or more of its functions fail or the battery charge is weak. – Please ensure compliance with the safety regulations set out by local and national authorities with
regard to the correct and proper use of the device.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation – The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limits in accordance
with the EMC Directive 2014/30/EU which is covered by the Radio Equipment Directive 2014/53/EU. – Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people
with pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be
subject to hazards or interference. – The measuring accuracy may be affected when working close to high voltages or high electromagnetic
alternating elds.
Safety instructions
Dealing with RF radiation – The measuring device is equipped with a wireless interface.
– The measuring device complies with electromagnetic compatibility and wireless radiation regulations
and limits in accordance with the RED 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co. KG hereby declares that the ThermoMaster Plus radio-based system complies with
the requirements and other stipulations of the European Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED).
The EU Declaration of Conformity can be found in its entirety at the following address:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
EN
12
Symbols
ThermoMaster Plus
Warning about hazardous electrical voltage: Unprotected live components
Protection class II: The test device has reinforced or double insulation.
inside the device housing are capable of posing a risk of electric shock.
Danger area warning
Earth potential
Read operating instructions
General instructions
– If the thermometer is subject to large uctuations in the ambient temperature, after the temperature
has stabilised, wait 20 minutes before performing a measurement. – Always ensure adequate thermal coupling at the measuring point in order to avoid measuring errors
caused by temperature loss. – Please note that all thermometers with a contact sensor inuence the measurement and their
thermal capacity can reduce the actual temperature. More thermal energy should therefore be applied
to the thermocouple than it can dissipate. – Four lines will appear in line A if no thermocouple is connected. – Lo or Hi will be displayed if the measured temperature is outside the measuring range. – Only use the correct type of thermocouple (type K, J, T or E) and make sure that the device is set
to the corresponding type. The wrong type can cause signicant measuring errors. – In addition to being subject to ageing, a thermocouple is also greatly depending on the operating
conditions and should therefore be checked regularly. – High pressure or mechanical deformation can change the grid structure and therefore have an inuence
on the thermoelectric voltage output. – The thermometer and thermocouples have different measuring ranges and accuracies and therefore
need to be considered separately.
1 2
Inserting batteries Connecting thermocouples
Open the battery com- partment and insert
batteries according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
T2 T1
ThermoMaster Plus ThermoMaster Plus
Rev21W42
Batteries: Batteries:
6.0V
6.0V (4 x 1.5V AAA) (4 x 1.5V AAA)
A quality product from A quality product from
GmbH & Co. KG GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300 Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com Fax: -333, www.laserliner.com
Rev19W03
Pay attention to the polarity information on the thermocouple as well as on the device connection.
!
EN
13
1 7 2
12 13
6
8
c d e f g h i j k
3 4 5
1
Hold current measured value
2
ON/OFF
3
Reset MAX / MIN / AVG; alarm OFF
4
Change menu selection
5
Show MAX / MIN / AVG / T2-T1 for T1*
6
Battery compartment (rear)
7
Memory function
8
Settings menu
3
ON OFF
9
Exit menu / Switch off alarm
10
Show MAX / MIN / AVG / T1-T2 for T2*
11
Change menu selection
12
Input for thermocouple T2
13
Input for thermocouple T1
*
Two connected thermocouples
**
One connected thermocouple
10 11
9
5
l
m
a
10
n
b
a
Measured value T1* / Measured value
b
Measured value
c
Battery charge
d
HOLD function
e
Digital Connection
f
Alarm
g
Auto power off
h
Offset temperature T1
i
Offset temperature T2
j
Thermocouple type
k
Memory
4
l
T2** T2*
Menu
m
T2-T1: Value T2-T1
n
T1: Thermo-
couple T1 T2: Thermo-
couple T2
MAX: MAX value MIN: MAX value AVG: Average value T1-T2: Value T1-T2 °C K: Units
HOLD function
The HOLD function shows the last measurement or measured value in the display.
2 sec
EN
14
5
Temperature measurement (T1, T2)
With one thermocouple
ThermoMaster Plus
With two thermocouples
When measuring with one thermocouple, the measured value of the connected thermocouple T1 or T2 is shown in line A. The display shows whether T1 or T2 is connected.
6
Show MAX / MIN / AVG / T2-T1
With one thermocouple
The measured value of thermocouple T1 is shown in line A and the measured value of thermocouple T2 in line B.
TIP: When line A is set to MAX and line B to MIN a direct MAX/MIN comparison
!
can be made with one thermo­couple.
EN
15
With two thermocouples (Example T1)
Press button A to show the MAX, MIN, AVG values of thermocouple T1 as well as the difference T2-T1.
Press button B to show the MAX, MIN, AVG values of thermocouple T2 as well as the difference T1-T2.
7
Memory function / call up memory
The device has 10 storage locations.
The current measured value display is stored at the next free memory location by
1 sec
short-pressing the LOG button. An acoustic signals conrms successful storage.
The measured value memory is called up by long-pressing the LOG button. The measured value view and storage location are shown alternately.
The measured value memory is exited by short-pressing the ESC button.
16
3 sec
1 sec
EN
Change storage
location
ThermoMaster Plus
8
Auto power off
Conrm /
next menu
item
1x
Next menu
Change
selection
Auto power off activated
9
Temperature alarm
Auto power off deactivated
By activating the „Temperature alarm“ function, deviations from the required temperature range are indicated by the (f) symbol on the display ashing and a two-stage (10 minutes / 3 seconds) acoustic signal. The temperature alarm can be cancelled by pressing the ESC button and is set to „OFF“ in the menu.
You can set the temperature range, see section 10 „Temperature alarm LO“ and section 11 „Temperature alarm HI“.
Conrm /
next menu
item
2x
Alarm (10 minutes)
Change
selection
Alarm deactivated
Alarm (3 seconds)
item
Next menu
item
10
Temperature alarm LO
3x
Factory setting: -40 °C
Change
selection
Next menu
item
EN
17
11
Temperature alarm HI
4x
Factory setting: 400 °C
12
Offset temperature T1 / T2
Next menu
item
T1: 5x
T2: 7x
Highest value: 10 °C
Lowest value: -10 °C
13
Setting unit of temperature
9x
Change
selection
Conrm /
next menu
item
Conrm selection
Offset T1 activatedOffset T1 deactivated
The display shows that an offset temperature is set.
Next menu
Change
selection
EN
18
° Celsius
Kelvin
item
14
LCD backlight
ThermoMaster Plus
10x
15
Setting type of thermocouple
T1: 11x
T2: 12x
16
Clearing memory
13x
Change
selection
Next menu
item
Change
selection
Next menu
item
Type EType TType JType K
The display ashes while clearing the memory. A signal sounds when the memory is cleared.
17
Restoring factory setting
14x
3 sec
3 sec
The clearing procedure cannot be stopped or
!
cancelled.
The display ashes while restoring the factory setting. A signal sounds when the factory setting is restored.
The clearing procedure cannot be stopped or
!
cancelled.
Next menu
item
Next menu
item
EN
19
18
Standard view
The display is reset to the standard view (view after switching on with thermocouple connected) by unplugging and reconnecting a thermocouple. The standard view can also be set by pressing the ESC button.
Data transfer
This device has digital connectivity which allows wireless data transfer to mobile devices such as smart phones or tablets with a wireless interface.
The system prerequisites for a digital connection are specied at
http://laserliner.com/info?an=ble
This device can generate a wireless connection to devices which are compatible with the wireless standard IEEE 802.15.4. The wireless standard IEEE 802.15.4 is a transfer protocol for Wireless Personal Area Networks (WPAN). The range is set to a maximum distance of 10 m from the terminal device and greatly depends on the ambient conditions such as the thickness and composition of walls, sources of interference as well as the transmit / receive properties of the terminal device.
Application (app)
An app is required to use the digital connection. You can download the app from the corresponding stores for the specific type of terminal device:
Make sure that the wireless interface of the mobile device is activated.
!
After starting the app and activating the digital connection, a connection can be set up between a mobile device and the measuring device.
If the app detects several active measuring devices, select the matching device. This measuring device can be connected automatically the next time it is switched on.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery pack before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place. Do not touch the lens.
Calibration
The measuring device must be calibrated and tested on a regular basis to ensure it is accurate and working properly. We recommend carrying out calibration once a year. Contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department.
EN
20
ThermoMaster Plus
Technical Data Subject to technical changes without notice. 21W42 Measured variable Contact temperature Functions
Contact temperature measuring
range
Contact temperature accuracy At ambient temperature 18°C ... 28°C:
Contact temperature resolution 0,1°C Thermocouple measuring range -60°C … 300°C Interface Digital Connection Connections Thermocouple type K/J/T/E Unit of temperature °C (Celsius), K (Kelvin) Memory 10 storage locations Auto power off after 20 minutes Power supply 4 x 1.5V LR03 (AAA) Operating time approx. 100 hours Radio module operating data IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection) interface; Frequency
Operating conditions 0°C … 50°C, max. humidity 80% rH, no condensation,
Storage conditions -20°C … 60°C, max. humidity 80% rH, no condensation Dimensions (W x H x D) 75 x 167 x 35 mm Weight 216 g (incl. batteries)
Alarm, continuous measurement, difference, hold, MIN/MAX, Mean value
Type K: -150°C … 1370°C Type T: -150°C … 400°C Type J: -150°C … 1200°C Type E: -150°C … 900°C
-150°C ... -100°C (±(0.2% of measured value + 1°C))
-100°C ... 1370°C (±(0,1% of measured value + 1°C))
band: ISM band 2400–2483.5 MHz, 40 channels; Transmission power: max. 10 mW; Bandwidth: 2 MHz; Bit rate: 1 Mbit/s; Modulation: GFSK/FHSS
max. working altitude 2000 m above sea level
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
EN
21
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als
!
u het apparaat doorgeeft.
Functie / toepassing
De digitale thermometer dient voor de temperatuurmeting en meting van temperatuurverschillen met behulp van uitwisselbare thermokoppel / -sensoren van het type K/J/T/E. Doelmatige toepassingen zijn temperatuurmetingen in laboratoria en industrie. Met behulp van de MAX-functie kunnen grenswaarde­overschrijdingen bij langere meetreeksen worden gemeten.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven speccaties. – Niet geschikt voor gebruik in explosiegevaarlijke zones of voor diagnostische metingen op medisch
gebied. – De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. Buiten het bereik van kinderen bewaren. – Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan, hierdoor komen
de goedkeuring en de veiligheidsspecicatie te vervallen. – Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen, vocht of sterke trillingen. – Het thermokoppel (K-type) mag niet met externe spanning worden gebruikt. – Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies uitvallen of de batterijlading
zwak is. – Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instanties voor het veilige en deskundige
gebruik van het apparaat in acht.
Veiligheidsaanwijzingen
Omgang met elektromagnetische straling – Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compati-
biliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU die wordt afgedekt door de radio-apparatuurrichtlijn
2014/53/EU (RED). – Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt
van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing
van en door elektronische apparaten is mogelijk. – Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektromagnetische wisselvelden kan de
meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed.
Veiligheidsaanwijzingen
Omgang met radiograsche straling – Het meettoestel is uitgerust met een radiograsche interface.
– Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische
compatibiliteit en radiograsche straling volgens de radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/EU (RED). – Bij dezen verklaart Umarex GmbH & Co. KG dat het radioapparaat type ThermoMaster Plus voldoet
aan de wezenlijke vereisten en andere bepalingen van de Europese richtlijn voor radioapparatuur
(Radio Equipment Directive) 2014/53/EU (RED). De volledige tekst van de EU-verklaring van overeens-
temming is beschikbaar onder het volgende internetadres: http://laserliner.com/info?an=AHQ
NL
22
Symbolen
Waarschuwing voor gevaarlke elek­trische spanning: door onbeschermde, spanningvoerende onderdelen in de behuizing bestaat gevaar voor elek­trische schokken.
ThermoMaster Plus
Veiligheidsklasse II: het controleapparaat beschikt over een versterkte of dubbele isolatie.
Aardpotentiaal
Waarschuwing voor een gevarenpunt
Handleiding in acht nemen
Algemene aanwijzingen
– Als de thermometer aan sterke schommelingen wordt onderworpen, dient u na stabilisering
van de temperatuur 20 minuten te wachten, voordat u een nieuwe meting uitvoert. – Zorg altijd voor een goede warmtekoppeling aan het meetpunt, om meetfouten door temperatuur-
verliezen te vermijden. – Bedenk dat alle thermometers met contactsensoren het meetpunt beïnvloeden en door hun warm-
tecapaciteit een verlaging van de werkelijke temperatuur kunnen veroorzaken. Aan het thermokoppel
zou daarom het liefst meer warmte-energie moeten worden toegevoerd dan dat het kan afvoeren. – Als geen meetsensor is aangesloten, verschijnen vier strepen in regel A. – Als de gemeten temperatuur buiten het meetbereik ligt, geeft het toestel Lo of Hi aan. – Gebruik alleen het juiste thermokoppel (type K, J, T of E) en let op dat het bijpassende type
in het toestel is ingesteld. Een verkeerd type kan aanzienlijke meetfouten veroorzaken. – Een thermo-element is onderhevig aan veroudering, ook sterk afhankelijk van de desbetreffende
toepassingsomstandigheden, en zou daarom regelmatig moeten worden gecontroleerd. – Sterke druk of mechanische vervorming kunnen de roosterstructuur veranderen en hebben
daarmee invloed op de afgegeven thermospanning van het element. – Thermometers en thermokoppels hebben verschillende meetbereiken en geven de meetwaarden
in verschillende nauwkeurigheden aan en moeten daarom apart worden bekeken.
1 2
Batterij plaatsen Aansluiting van de thermokoppels
Open het batterijvakje en plaats de batterijen overeenkomstig de installatie symbolen. Let daarbij op de juiste polariteit.
T2 T1
ThermoMaster Plus ThermoMaster Plus
Rev21W42
Batteries: Batteries:
6.0V
6.0V (4 x 1.5V AAA) (4 x 1.5V AAA)
A quality product from A quality product from
GmbH & Co. KG GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300 Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com Fax: -333, www.laserliner.com
Rev19W03
Let op de polariteitsaanduiding op het thermo­koppel en op de aansluiting van het apparaat.
!
NL
23
1 7 2
12 13
6
8
c d e f g h i j k
3 4 5
Actuele meetwaarde
1
behouden ON/OFF
2
MAX / MIN / AVG
3
terugzetten; alarm uit Menuselectie wijzigen
4
Weergave MAX / MIN /
5
AVG / T2-T1 voor T1* Batterijvakje
6
(achterzijde)
Geheugenfunctie
7
Instelmenu
8
3
ON OFF
9
Menu verlaten / Alarm uitschakelen
10
Weergave MAX / MIN / AVG / T1-T2 voor T2*
11
Menuselectie wijzigen
12
Ingang thermo­koppel T2
13
Ingang thermo­koppel T1
*
bij twee aangesloten sensoren
**
bij één aangesloten sensor
10 11
9
5
l
m
a
10
n
b
Meetwaarde T1* /
a
Meetwaarde T2** Meetwaarde T2*
b
Batterijlading
c
HOLD-functie
d
Digital Connection
e
Alarm
f
Automatische
g
uitschakeling
h
Offset-temperatuur T1
i
Offset-temperatuur T2
j
Sensortype
4
k
Geheugen
l
Menu
m
T2-T1: Waarde T2-T1
n
T1: Sensor T1 T2: Sensor T2 MAX: MAX-waarde MIN: MAX-waarde AVG: Gemiddelde
T1-T2: Waarde T1-T2 °C K: Eenheden
HOLD-functie
waarde
Bij de HOLD-functie wordt de laatst weergegeven meting resp. meet­waarde in het display vastgehouden.
2 sec
NL
24
5
Temperatuurmeting (T1, T2)
ThermoMaster Plus
Met twee sensorenMet één sensor
De meetwaarde van de aangesloten sensor T1 of T2 wordt bij de meting met een sensor in regel A weergegeven. Op het display wordt aangegeven of T1 of T2 is aangesloten.
6
Weergave MAX / MIN / AVG / T2-T1
Met één sensor
De meetwaarde van sensor T1 wordt in regel A weergegeven. Regel B toont de meetwaarde van sensor T2.
TIP: Als regel A op MAX en regel B op MIN wordt ingesteld, kan met één sensor een directe
!
MAX-/MIN-vergelijking worden gemaakt.
NL
25
Met twee sensoren (voorbeeld T1)
Druk op toets A om de waarden MAX, MIN, AVG van sensor T1 en de verschilwaarde T2-T1 weer te geven.
Druk op toets D om de waarden MAX, MIN, AVG van sensor T2 en de verschilwaarde T1-T2 weer te geven.
7
Geheugenfunctie / Geheugen oproepen
Het toestel beschikt over 10 geheugenplaatsen.
Druk op de toets LOG om de actuele meetwaarde op de volgende beschikbare
1 sec
geheugenplaats op te slaan. De succesvolle opslag wordt bevestigd door middel van een akoestisch signaal.
Druk lang op de toets LOG om het meetwaardegeheugen op te roepen. Meetwaarde en geheugenplaats worden afwisselend weergegeven.
Druk kort op de toets ESC om het meetwaardegeheugen te verlaten.
26
3 sec
1 sec
NL
Geheugenplaats
wijzigen
ThermoMaster Plus
8
Automatische uitschakeling
Bevestigen /
volgende
menupunt
1x
Volgende
Selectie
wijzigen
Autom. uitschakeling geactiveerd
9
Temperatuuralarm
Autom. uitschakeling gedeactiveerd
Als u de functie ‚Temperatuuralarm‘ inschakelt, worden afwijkingen van het gewenste temperatuurbereik weergegeven door een knipperend symbool (f) op het display en een signaalgeluid in 2 standen (10 minu­ten / 3 seconden). Het temperatuuralarm kan door het indrukken van de toets ESC worden beëindigd en wordt in het menu op ‚OFF‘ gezet.
Het temperatuurbereik kan worden vastgelegd (zie hoofdstuk 10 ‚Temperatuuralarm LO‘ en hoofdstuk 11 ‚Temperatuuralarm HI‘).
Bevestigen /
volgende
menupunt
2x
Alarm (10 minuten)
Selectie
wijzigen
Alarm gedeactiveerd
Alarm (3 seconden)
menupunt
Volgende
menupunt
10
Temperatuuralarm LO
3x
Fabrieksinstelling: -40 °C
Selectie
wijzigen
Volgende
menupunt
NL
27
11
Temperatuuralarm HI
4x
Fabrieksinstelling: 400 °C
12
Offset-temperatuur T1 / T2
Volgende
menupunt
T1: 5x
T2: 7x
Offset T1 gedeactiveerd
Hoogste waarde: 10 °C
Laagste waarde: -10 °C
13
Instellen van de temperatuureenheid
9x
Selectie
wijzigen
Bevestigen /
volgende
menupunt
Selectie
bevestigen
Offset T1 geactiveerd
Als een offset-temperatuur is ingesteld,
wordt dit op het display aangegeven.
Volgende
Selectie
wijzigen
NL
28
Kelvin° Celsius
menupunt
14
Lcd backlight
ThermoMaster Plus
10x
15
Type van het thermokoppel vastleggen
T1: 11x
T2: 12x
16
Geheugen wissen
13x
Selectie
wijzigen
Volgende
menupunt
Selectie
wijzigen
Volgende
menupunt
Type EType TType JType K
De displayweergave knippert tijdens het wisproces. Er klinkt een signaal, zodra het geheugen gewist is.
17
Fabrieksinstelling herstellen
14x
3 sec
3 sec
Het wisproces kan niet geannuleerd of ongedaan
!
gemaakt worden.
De displayweergave knippert tijdens het herstel van de fabrieks­instellingen. Er klinkt een signaal zodra de fabrieksinstellingen weer zijn hersteld.
Het wisproces kan niet geannuleerd of ongedaan
!
gemaakt worden.
Volgende
menupunt
Volgende
menupunt
NL
29
18
Standaardweergave
Als een thermokoppel verwijderd en weer teruggeplaatst wordt, wordt de displayweergave teruggezet naar de standaard weergave (weergave van het inschakelen met thermokoppel). De standaardweergave kan ook worden ingesteld door indrukken van de toets ESC.
Gegevensoverdracht
Het toestel beschikt over een Digital Connection die de draadloze gegevensoverdracht naar mobiele eindtoestellen (bijv. smartphone, tablet) mogelijk maakt.
Voor de systeemvereisten van een Digital Connection verwijzen wij naar
http://laserliner.com/info?an=ble
Het toestel kan een draadloze verbinding opbouwen naar toestellen die compatibel zijn met de technische standaard IEEE 802.15.4. De standaard IEEE 802.15.4 is een overdrachtsprotocol voor Wireless Personal Area Networks (WPAN). De reikwijdte is beperkt tot max. 10 m van het eindtoestel en is in sterke mate afhankelijk van de omgevingsvoorwaarden zoals bijv. de dikte en de samenstelling van muren, van radiograsche storingsbronnen en van de verzendings-/ontvangsteigenschappen van het eindtoestel.
Applicatie (app)
Voor het gebruik van de Digital Connection is een applicatie vereist. Deze kunt u al naargelang het eindtoestel in de betreffende ‚stores‘ downloaden:
Let op dat de draadloze interface van het mobiele eindtoestel geactiveerd moet zijn.
!
Na de start van de applicatie en de geactiveerde Digital Connection kan een mobiel eindtoestel een verbinding maken met het meettoestel.
Als de applicatie meerdere actieve meettoestellen herkent, kiest u het passende meettoestel uit de lijst. Bij de volgende start kan de verbinding naar dit meettoestel automatisch tot stand worden gebracht.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder het accupak voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats. Raak het objectief niet aan de lens aan.
Kalibratie
Het meettoestel moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid en de functie te waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
NL
30
ThermoMaster Plus
Technische gegevens Technische veranderingen voorbehouden. 21W42 Meetgrootheid Contacttemperatuur Functies Alarm, constante meting, verschil, hold, min/max, gemiddelde
Meetbereik contacttemperatuur Type K: -150°C … 1370°C
Nauwkeurigheid contacttempera-
tuur
Resolutie contacttemperatuur 0,1°C Meetbereik thermo-element -60°C … 300°C Interface Digital Connection Aansluitingen Thermokoppel type K/J/T/E Maateenheid °C (Celsius), K (Kelvin) Geheugen 10 geheugenplaatsen Automatische uitschakeling na 20 minuten Stroomverzorging 4 x 1,5V LR03 (AAA) Gebruiksduur ca. 100 uur Bedrijfsgegevens
radiograsche module
Werkomstandigheden 0°C … 50°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH, niet-condenserend,
Opslagvoorwaarden Afmetingen (B x H x D) 75 x 167 x 35 mm
Gewicht 216 g (incl. batterijen)
waarde
Type T: -150°C … 400°C Type J: -150°C … 1200°C Tyep E: -150°C … 900°C
Bij omgevingstemperatuur 18°C ... 28°C:
-150°C ... -100°C (±(0,2% van de meetwaarde +1°C))
-100°C ... 1370°C (±(0,1% van de meetwaarde +1°C))
Interface IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection); Frequentie­band: ISM band 2400-2483.5 MHz, 40 kanalen; Zendvermogen: max. 10 mW; Bandbreedte: 2 MHz; Bitrate: 1 Mbit/s; Modulatie: GFSK / FHSS
Werkhoogte max. 2000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
-20°C … 60°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH, niet-condenserend
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
NL
31
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internetlinket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal
!
opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
Funktion / anvendelse
Det digitale termometer bruges til temperaturmåling og måling af temperaturforskelle ved hjælp af udskiftbare termoelementer/-følere af typen K/J/T/E. Foretrukne anvendelsessteder til temperaturmåling er laboratorier og anvendelser inden for industrien. Ved hjælp af MAX-funktionen bestemmes grænsevær­di-overskridelser ved længere måleserier.
Almindelige sikkerhedshanvisninger
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specikationer. – Ikke egnet til eksplosionsfarlige områder eller diagnostiske målinger inden for det medicinske område. – Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt for børn. – Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre, at godkendelsen og sikkerheds-
specikationerne bortfalder. – Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget høje temperaturer, fugt eller kraftige
vibrationer. – Termomåleføleren (K-typen) må ikke anvendes under ekstern spænding. – Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner svigter, eller hvis batteriladningen
er svag. – Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale myndigheder med henblik på saglig
korrekt brug af apparatet.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht.
EMC-direktivet 2014/30/EU, som er omfattet af RUD-direktivet 2014/53/EU. – Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i nærheden af personer med pacemaker,
skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede. – Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje elektromagnetiske vekselfelter
kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med RF-radiostråling – Måleapparatet er udstyret med et radio-interface.
– Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet
og radiointerferens iht. RUD-direktivet 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co. KG erklærer hermed, at radioudstyrstypen ThermoMaster Plus opfylder
de væsentlige krav og andre bestemmelser i det europæiske radioudstyrsdirektiv (Radio Equipment
Richtlinie) 2014/53/EU (RED). EU-overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst kan ndes
på følgende internetadresse: http://laserliner.com/info?an=AHQ
DA
32
Symboler
ThermoMaster Plus
Advarsel mod farlig elektrisk spæn­ding: Ubeskyttede, spændingsførende
Beskyttelsesklasse II: Prøveapparatet
har forstærket eller dobbelt isolering. komponenter i husets indre kan være tilstrækkeligt farlige til at udsætte personer for risiko for elektrisk stød.
Advarsel mod farligt sted
Jordpotentiale
Læs betjeningsvejledningen
Almindelige anvisninger
– Hvis termometret udsættes for kraftige svingninger i omgivelsestemperaturen, skal man vente 20 minutter,
efter at temperaturen har stabiliseret sig, med at udføre en måling. – Sørg altid for en god varmekobling ved målestedet for at undgå målefejl pga. temperaturtab. – Vær opmærksom på, at alle termometre med kontaktfølere påvirker målestedet og herved kan
forårsage en reduktion af den reelle temperatur i kraft af varmekapaciteten. Derfor bør termoelementet
så vidt muligt tilføres mere varmeenergi, end det er i stand til at afgive. – Hvis der ikke er tilsluttet en måleføler, vises der re streger i linje A. – Hvis den målte temperatur ligger uden for måleområdet, viser apparatet Lo eller Hi. – Der må kun benyttes de rigtige termoelement-typer (type K, J, T eller E), og sørg for, at den tilsvarende
type er indstillet i apparatet. En forkert type kan forårsage betydelige målefejl. – Et termoelement udsættes for ældning, også stærkt afhængig af de pågældende anvendelsesforhold,
og bør derfor kontrolleres med jævne mellemrum. – Kraftigt tryk eller mekanisk deformering kan ænder gitterstrukturen og har dermed indydelse
på elementets afgivne termospænding. – Termometre og termoelementer har forskellige måleområder og nøjagtigheder og skal betragtes
særskilt.
1 2
Indsættelse af batterier Tilslutning af termoelementer
Åbn batterihuset og læg batterierne i. Vær opmærksom på de angivne poler.
T2 T1
ThermoMaster Plus ThermoMaster Plus
Rev21W42
Batteries: Batteries:
6.0V
6.0V (4 x 1.5V AAA) (4 x 1.5V AAA)
A quality product from A quality product from
GmbH & Co. KG GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300 Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com Fax: -333, www.laserliner.com
Rev19W03
Vær opmærksom på polaritetsangivelsen på termoelementet og på apparatets tilslutning.
!
DA
33
1 7 2
12 13
6
8
c d e f g h i j k
3 4 5
1
Fasthold aktuel måleværdi
2
ON/OFF
3
MAX / MIN / AVG nulstil; Alarm fra
4
Ændring af menuvalg
5
Visning MAX / MIN / AVG / T2-T1 for T1*
6
Batterirum (bagside)
7
Hukommelsesfunktion
8
Indstillingsmenu
3
ON OFF
9
Afslut menu / sluk alarm
10
Visning MAX / MIN / AVG / T1-T2 for T2*
11
Ændring af menuvalg
12
Indgang termo­elementer T2
13
Indgang termo­elementer T1
*
Ved to tilsluttede følere
**
Ved en tilsluttet føler
10 11
9
5
l
m
a
10
n
b
Måleværdi T1* /
a
Måleværdi T2** Måleværdi T2*
b
Batteriladning
c
HOLD-funktion
d
Digital Connection
e
Alarm
f
Automatisk slukning
g h
Offset-temperatur T1
i
Offset-temperatur T2
j
Følertype
4
k
Hukommelse
l
Menu
m
T2-T1: Værdi T2-T1
n
T1: Føler T1 T2: Føler T2 MAX: MAX-værdi MIN: MAX-værdi AVG: Gennemsnits-
værdi
T1-T2: Værdi T1-T2 °C K: Enheder
HOLD-funktion
Med HOLD-funktionen kan man fastholde den sidst viste måling eller måleværdi på displayet.
2 sec
DA
34
5
Temperaturmåling (T1, T2)
ThermoMaster Plus
Med to følereMed en føler
Måleværdien fra den tilsluttede føler T1 eller T2 vises ved måling med en føler i linje A. På displayet vises, om T1 eller T2 er tilsluttet.
6
Visning MAX / MIN / AVG / T2-T1
Med en føler
Måleværdien fra føler T1 vises i linje A. Linje B viser måleværdien for føler T2.
TIP: Hvis linje A stilles på MAX og linje B stilles på MIN, kan der foretages en direkte MAX-/MIN-
!
sammenligning med én føler.
DA
35
Med to følere (eksempel T1)
Når der trykkes på tast A, vises værdierne MAX, MIN, AVG for føler T1 samt differensværdien T2-T1.
Når der trykkes på tast B, vises værdierne MAX, MIN, AVG for føler T2 samt differensværdien T1-T2.
7
Hukommelsesfunktion / vælg hukommelse
Apparatet har 10 hukommelsespladser.
Når der trykkes kortvarigt på tasten LOG, gemmes den aktuelt viste måleværdi
1 sec
på næste ledige hukommelsesplads. En vellykket lagring bekræftes med et akustisk signal.
Man kan indhente måleværdihukommelsen ved at holde tasten LOG inde et stykke tid. Måleværdien og hukommelsespladsen vises skiftevis.
Man forlader måleværdihukommelsen ved at trykke kortvarigt på tasten ESC.
36
3 sec
1 sec
DA
Skift af hukom-
melsesplads
ThermoMaster Plus
8
Automatisk slukning
Bekræft /
næste menu-
punkt
1x
Næste menu-
Ændring
af valg
Autom. slukning deaktiveretAutom. slukning aktiveret
9
Temperaturalarm
Når man aktiverer funktionen „Temperaturalarm“, vises afvigelser fra det ønskede temperaturområde ved, at symbolet (f) på displayet blinker, ligesom der lyder en signaltone i 2 niveauer (10 minutter / 3 sekunder). Temperaturalarmen kan afsluttes ved at trykke på tasten ESC, og den sættes til „OFF“ i menuen.
Temperaturområdet kan deneres; se kapitel 10 „Temperaturalarm LO“ og kapitel 11 „Temperaturalarm HI
Bekræft /
næste menu-
punkt
2x
Alarm (10 minutter)
Ændring
af valg
Alarm deaktiveret
Alarm (3 sekunder)
punkt
Næste menu-
punkt
10
Temperaturalarm LO
3x
Fabriksindstilling: -40 °C
Ændring
af valg
Næste menu-
punkt
DA
37
11
Temperaturalarm HI
4x
Fabriksindstilling: 400 °C
12
Offset-temperatur T1 / T2
Næste menu-
punkt
T1: 5x
T2: 7x
Højeste værdi: 10 °C
Laveste værdi: -10 °C
13
Indstilling af temperatur-enhed
9x
Ændring
af valg
Bekræft /
næste menu-
punkt
Bekræft
valg
Offset T1 aktiveretOffset T1 deaktiveret
På displayet vises, når der er indstillet
en offset-temperatur.
Næste
menu-
Ændring
af valg
DA
38
Kelvin° Celsius
punkt
14
LCD-baggrundslys
ThermoMaster Plus
10x
15
Dener termoelement-type
T1: 11x
T2: 12x
16
Sletning af hukommelse
13x
Ændring
af valg
Næste menu-
punkt
Ændring
af valg
Næste menu-
punkt
Type EType TType JType K
Under sletteprocessen blinker displayindikatoren. Så snart hukommelsen er blevet slettet, lyder der et signal.
17
Gendan fabriksindstilling
14x
3 sec
3 sec
Sletteprocessen kan ikke afbrydes eller fortrydes.
!
Under gendannelsen af fabriks­indstillingen blinker display­indikatoren. Så snart fabriks­indstillingen er gendannet, lyder der et signal.
Sletteprocessen kan ikke afbrydes eller fortrydes.
!
Næste menu-
punkt
Næste menu-
punkt
DA
39
18
Standardvisning
Hvis et termoelement fjernes og indsættes igen, resettes displayindikatoren til standard-visning (visning ved tænding med isat termoelement). Standardvisningen kan også indstilles ved at trykke på tasten ESC.
Dataoverførsel
Apparatet råder over en digital connection, der tillader dataoverførsel via trådløs med radiogrænseade (f.eks. smartphones og tablets).
Systemkravet til en digital connection fremgår af http://laserliner.com/info?an=ble Apparatet kan etablere en radioforbindelse med apparater, der er kompatible med IEEE-standarden 802.15.4.
IEEE-standarden 802.15.4 er en overførselsprotokol Rækkevidden er dimensioneret til max 10 m afstand fra enheden og er meget afhængig af de givne lokale forhold som fx væggenes tykkelse og sammensætning, radiostøjkilder samt enhedens sende-/ modtagelseskarakteristika.
for Wireless Personal Area Networks (WPAN).
teknik til mobile slutenheder
Applikation (app)
Brug af digital connection kræver en app. Denne kan man downloade fra den pågældende netbutik afhængig af enheden:
Kontrollér, at radiogrænsefladen i den mobile slutenhed er aktiveret.
!
Efter start af applikationen og aktivering af digital connection, kan der etableres forbindelse mellem en mobil slutenhed og måleinstrumentet.
Hvis applikationen registrerer ere aktive måleapparater, vælger man det passende måleapparat. Ved næste opstart kan dette måleapparat så forbindes automatisk.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Fjern batteripakken inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Undgå at røre ved objektivlinsen.
Kalibrering
Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at garantere præcisionen og funktionen. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år. Kontakt din forhandler eller henvend til til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER.
DA
40
ThermoMaster Plus
Tekniske data Ret til ændringer forbeholdt. 21W42 Måleværdier Kontakttemperatur Funktioner Alarm, Konstant måling, Difference, Hold, Min/Max, Middelværdi Måleområde kontakttemperatur Type K: -150°C … 1370°C
Nøjagtighed kontakttemperatur Ved omgivelsestemperatur 18°C ... 28°C:
Opløsning kontakttemperatur 0,1°C Måleområde termoelement -60°C … 300°C Interface Digital Connection Tilslutninger Termoelement type K/J/T/E Måleenhed °C (Celsius), K (Kelvin) Hukommelse 10 hukommelsespladser Automatisk slukning efter 20 minutter Strømforsyning 4 x 1,5V LR03 (AAA) Drifttid ca. 100 timer Driftsdata radiomodul Interface IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection);
Arbejdsbetingelser 0°C … 50°C, Luftfugtighed maks. 80% rH, ikke-kondenserende,
Opbevaringsbetingelser -20°C … 60°C, Luftfugtighed maks. 80% rH, ikke-kondenserende Mål (B x H x D) 75 x 167 x 35 mm Vægt 216 g (inkl. batterier)
Type T: -150°C … 400°C Type J: -150°C … 1200°C Type E: -150°C … 900°C
-150°C ... -100°C (±(0,2% af måleværdien + 1°C))
-100°C ... 1370°C (±(0,1% af måleværdien + 1°C))
Frekvensbånd: ISM-bånd 2400-2483,5 MHz, 40 kanaler; Sendeeffekt: max 10 mW; Båndbredde: 2 MHz; Bitrate: 1 Mbit/s; Modulation: GFSK / FHSS
Arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
DA
41
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner
!
à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
Fonction / Utilisation
Le thermomètre numérique sert à mesurer la température et à mesurer les différences de température au moyen d‘éléments et de sondes thermiques amovibles du type K/J/T/E. La mesure de la température est de préférence utilisée dans les laboratoires et pour les applications industrielles. La fonction MAX permet de déterminer les dépassements des valeurs limites en cas de séries de mesure plus longues.
Consignes de sécurité générales
– Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécications. – Ne convient pas à des zones présentant un danger d‘explosion ou à des mesures de diagnostic
dans le domaine médical. – Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants. – Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient
l’homologation et les spécications de sécurité. – Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni
à de l’humidité ou à des vibrations importantes. – Il est interdit d‘utiliser la sonde de température (type K) sous une tension d’origine extérieure. – Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque
le niveau de charge de la pile est bas. – Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l‘administration locale et/ou nationale relative
à l‘utilisation correcte de l‘appareil.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques – L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité électro-
magnétique selon la directive CEM 2014/30/UE, qui est couverte par la directive des équipements
radio (RED) 2014/53/UE. – Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-
services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques
peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations. – L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs
électromagnétiques forts peut avoir une inuence sur la précision de la mesure.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF – L‘appareil de mesure est doté d‘une interface radio.
– L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique
conformément à la directive RED 2014/53/UE. – Umarex GmbH & Co. KG déclare ainsi que le type d’appareil radio ThermoMaster Plus respecte
les exigences requises et autres conditions de la directive européenne sur les appareils radio (directive
sur l’équipement radio) 2014/53/EU (RED). Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration
de conformité UE à l’adresse Internet suivante : http://laserliner.com/info?an=AHQ
FR
42
Symboles
Avertissement de la présence d‘une tension électrique dangereuse : À cause de composants non protégés et sous tension à l‘intérieur du boîtier, il peut y avoir un danger sufsant d‘exposition des personnes au risque d‘une décharge électrique.
ThermoMaster Plus
Classe de protection II : L‘appareil de contrôle dispose d‘une isolation renforcée ou double.
Potentiel au sol
Avertissement d‘un endroit à risque
Se conformer au mode d’emploi
Consignes générales
– Si le thermomètre est soumis à de fortes uctuations de la température environnante, attendez
20 minutes que la température se stabilise avant de procéder à une mesure. – Assurez en permanence un bon couplage thermique au point de mesure pour éviter des erreurs
de mesure dues à des pertes thermiques. – Tenez compte du fait que tous les thermomètres à sonde à contact ont une inuence sur le point
de mesure et peuvent conduire à une diminution de la température réelle via leur capacité thermique.
C‘est pourquoi, il faudrait dans la mesure du possible alimenter l‘élément thermique avec plus d‘énergie
thermique qu‘il peut en évacuer. – Quatre bandes s’afchent dans la ligne A quand aucune sonde de mesure n’est connectée. – Si la température mesurée est en dehors de la plage de mesure, l‘instrument afche Lo ou Hi. – Utiliser uniquement les types d’élément thermique adéquats (type K, J, T ou E) et veiller à régler
le type adapté dans l’appareil. Un type incorrect peut entraîner des erreurs de mesure importantes. – Un élément thermique vieillit, dépend fortement des conditions d‘utilisation respectives et devrait ainsi
être contrôlé régulièrement. – Une tension importante ou une déformation mécanique peut modier la structure de la grille et inue
ainsi sur la tension thermique dégagée par l‘élément. – Les thermomètres et les éléments thermiques ont des plages de mesure et des précisions différentes
et doivent être considérés séparément.
1 2
Mise en place des piles Connexion des éléments thermiques
Ouvrir le compartiment à piles et introduire
les piles en respectant
les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.
T2 T1
ThermoMaster Plus ThermoMaster Plus
Rev21W42
Batteries: Batteries:
6.0V
6.0V (4 x 1.5V AAA) (4 x 1.5V AAA)
A quality product from A quality product from
GmbH & Co. KG GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300 Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com Fax: -333, www.laserliner.com
Rev19W03
Respectez la polarité indiquée sur l‘élément thermique et au niveau du raccord de l‘instrument.
!
FR
43
1 7 2
12 13
6
8
c d e f g h i j k
3 4 5
Conserver la valeur
1
de mesure actuelle
ON/OFF
2
Restaurer MAX /
3
MIN / AVG; alarme désactivée
Modier la sélection
4
du menu Afchage de MAX /
5
MIN / AVG / T2-T1 pour T1*
Compartiment à piles
6
(face arrière) Fonction de
7
mémorisation Menu de réglage
8
3
ON OFF
Quitter le menu/
9
Arrêter l’alarme Afchage de MAX /
10
MIN / AVG / T1-T2 pour T2*
Modier la sélection
11
du menu Entrée éléments
12
thermiques T2 Entrée éléments
13
thermiques T1 pour deux sondes
*
branchées pour une sonde
**
branchée
10 11
9
5
l
m
a
10
n
b
a
Valeur mesurée T1* / Valeur mesurée T2**
b
Valeur mesurée
c
Charge de la pile
d
Fonction HOLD
e
Digital Connection
f
Alarme
g
Arrêt automatique
h
Température de compensation T1
i
Température de compensation T2
j
Type de sonde
4
k
Mémoire
l
T2*
Menu
m
T2-T1: Valeur T2-T1
n
T1: Sonde T1 T2: Sonde T2 MAX: Valeur MAX MIN: Valeur MAX AVG: Valeur
T1-T2: Valeur T1-T2 °C K: Unités
Fonction HOLD
moyenne
La fonction HOLD permet de con­server la dernière mesure ou la valeur mesurée afchée à l‘écran.
2 sec
FR
44
5
Mesure de la température (T1, T2)
ThermoMaster Plus
Avec deux sondesAvec une sonde
La valeur mesurée de la sonde connectée T1 ou T2 est indiquée dans la ligne A pour la mesure avec une sonde. À l’écran est indiqué si T1 ou T2 est connectée.
6
Afchage de MAX / MIN / AVG / T2-T1
Avec une sonde
La valeur mesurée de la sonde T1 est afchée dans la ligne A. La ligne B montre la valeur mesurée de la sonde T2.
ASTUCE: Quand la ligne A est réglée sur MAX et la ligne B sur MIN, il est possible de faire
!
une comparaison directe MAX/MIN avec une sonde.
FR
45
Avec deux sondes (Exemple T1)
L’activation de la touche A entraîne l’afchage des valeurs MAX, MIN, AVG de la sonde T1 ainsi que de la valeur de la différence T2-T1.
L’activation de la touche B entraîne l’afchage des valeurs MAX, MIN, AVG de la sonde T2 ainsi que de la valeur de la différence T1-T2.
7
Fonction mémoire / Lire la mémoire
L‘appareil dispose de 10emplacements de mémoire.
L’activation brève de la touche LOG entraîne la sauvegarde de la valeur
1 sec
mesurée actuellement afchée dans le prochain emplacement mémoire libre. Une mémorisation réussie est conrmée par un signal sonore.
L’activation longue de la touche LOG permet d’appeler la mémoire de la valeur mesurée. La valeur mesurée afchée et l’emplacement de la mémoire s’afchent en alternance.
L’activation brève de la touche ESC permet de quitter la mémoire de la valeur mesurée.
46
3 sec
1 sec
FR
Modier
l’emplacement
de mémoire
ThermoMaster Plus
8
Arrêt automatique
Valider /
menu suivant
1x
Menu
Modier
la sélection
Désactivation autom. désactivéeMise hors circ. autom. activée
9
Alarme de température
En activant la fonction «Alarme de température», les écarts de la plage de température souhaitée sont indiqués par le clignotement du symbole (f) et un signal sonore en deux niveaux (10minutes/3secondes). L’alarme de température peut être interrompue par l’activation de la touche ESC et est xée à «OFF» dans le menu.
La plage de température peut être xée. Voir le chapitre 10 «Alarme de température LO» et le chapitre 11 «Alarme de température HI».
Valider /
menu suivant
2x
Alarme (10minutes)
Modier
la sélection
Alarme désactivée
Alarme (3secondes)
suivant
Menu
suivant
10
Alarme de température LO
3x
Réglage usine: -40 °C
Modier
la sélection
Menu
suivant
FR
47
11
Alarme de température HI
4x
Réglage usine: 400 °C
12
Température de compensation T1/T2
Menu
suivant
T1: 5x
Modier
la sélection
T2: 7x
Valeur la plus élevée: 10 °C
Valeur la plus faible: -10 °C
13
Réglage de l’unité de mesure de la température
Valider /
menu suivant
9x
Conrmer
la sélection
Offset T1 activéOffset T1 désactivé
L’afcheur indique quand une tem-
pérature de compensation est réglée.
Menu
Modier
la sélection
FR
48
Kelvin° Celsius
suivant
14
Écran d’afchage à cristaux liquides rétroéclairé
ThermoMaster Plus
10x
15
Fixer le type de l’élément thermique
T1: 11x
T2: 12x
16
Effacement de la mémoire
13x
Modier
la sélection
Menu
suivant
Modier
la sélection
Menu
suivant
Type EType TType JType K
Pendant le processus d’effacement, l’afchage à l’écran clignote. Un signal retentit dès que la mémoire a été effacée.
17
Restaurer le réglage usine
14x
3 sec
3 sec
Le processus de suppression ne peut être ni interrompu
!
ni annulé.
L’afchage à l’écran clignote pendant la restauration du réglage usine. Un signal retentit dès que le réglage usine est restauré.
Le processus de suppression ne peut être ni interrompu
!
ni annulé.
Menu
suivant
Menu
suivant
FR
49
18
Afchage standard
Si un élément thermique est retiré et remis, l’afchage à l’écran revient à l’afchage standard (afchage après la mise en marche avec un élément thermique inséré). L’afchage standard peut aussi être réglé par activation de la touche ESC.
Transmission des données
L’appareil est doté d‘une connexion numérique qui permet la transmission radio des données aux terminaux mobiles équipés d’une interface radio (p. ex. smartphone, tablette).
Vous trouverez les conditions requises du système pour une connexion numérique à l’adresse
http://laserliner.com/info?an=ble
L’appareil peut établir une connexion radio avec les appareils compatibles avec la norme radio IEEE 802.15.4. La norme radioIEEE 802.15.4 est un protocole de transmission pour les réseaux locaux personnels sans l(Wireless Personal Area Networks(WPAN). La portée est d’une distance maxi de 10 m de l’appareil mobile et dépend fortement des conditions ambiantes, comme p. ex. l’épaisseur et la composition des murs, des sources de brouillage ainsi que des propriétés de transmission / réception de l’appareil.
Application (App)
Une application est nécessaire pour pouvoir utiliser la connexion numérique. Vous pouvez la télécharger à partir du store correspondant au terminal mobile:
Vérifiez que l‘interface radio du terminal mobile est activée.
!
Une fois l‘application lancée et la connexion numérique activée, il est possible de connecter un terminal mobile avec l’appareil de mesure.
Si l’application détecte plusieurs instruments de mesure actifs, choisissez l’instrument adapté. Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté automatiquement.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer le pack d’accus avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre. Ne touchez pas la lentille de l‘objectif.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l’instrument de mesure an d’en garantir la précision et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer une fois par an. Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER.
FR
50
ThermoMaster Plus
Données techniques Sous réserve de modifications techniques. 21W42 Valeur mesurée Température de contact Fonctions Alarme, mesure continue, différence, hold, min/max,
Plage de mesure température de contact
Précision température de contact Pour une température ambiante de 18°C... 28°C:
Résolution température de contact 0,1°C Plage de mesure de l'élément
thermique Interface Digital Connection Connexions Thermocouple de type K/J/T/E Unité de mesure °C (Celsius), K (Kelvin) Mémoire 10 emplacements de mémoire Arrêt automatique après 20 minutes Alimentation électrique 4 x 1,5V LR03 (AAA) Durée de fonctionnement env. 100 h Caractéristiques
de fonctionnement du module radio
Conditions de travail 0°C … 50°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH,
Conditions de stockage -20°C … 60°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH,
Dimensions (L x H x P) 75 x 167 x 35 mm Poids 216 g (piles incluse)
valeur moyenne Type K: -150°C … 1370°C
Type T: -150°C … 400°C Type J: -150°C … 1200°C Type E: -150°C … 900°C
-150°C ... -100°C (±(0,2% de la valeur mesurée + 1°C))
-100°C ... 1370°C (±(0,1% de la valeur mesurée + 1°C))
-60°C … 300°C
Interface IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection); Bande de fréquences : bande ISM (industrielle, scientifique et médicale) 2400-2483,5 MHz, 40 canaux; Puissance d’émission : max. 10 mW; Largeur de bande : 2 MHz; Débit binaire : 1 Mbit/s; Modulation : GFSK / FHSS
non condensante, Altitude de travail max. de 2000 m au-dessus du niveau moyen de la mer
non condensante
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
http://laserliner.com/info?an=AHQ
FR
51
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
!
con el dispositivo si cambia de manos.
Función / Uso
El termómetro digital se utiliza para la medición de la temperatura y para la medición de diferencias de temperatura con ayuda de unos termopares / sensores térmicos intercambiables del tipo K/J/T/E. Los lugares de utilización preferentes para la medición de la temperatura son laboratorios y aplicaciones industriales. Con ayuda de la función „MAX“ se determinan unos valores superiores a los valores límite en el caso de unas series de medición largas.
Indicaciones generales de seguridad
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones. – No es apto para zonas potencialmente explosivas o mediciones de diagnóstico en ámbitos clínicos. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance
de los niños. – No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez
la homologación y la especicación de seguridad. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – El sensor térmico (tipo K) no debe ser utilizado con tensión externa. – No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. – Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en
relación al uso adecuado del aparato.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según
la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radio eléctricos (RED). – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras
o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre
los dispositivos electrónicos o por causa de estos. – El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar
la precisión de la medición.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF – El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica.
– El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética
y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED. – Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico ThermoMaster Plus cumple
los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos
(RED - Radio Equipment Richtlinie). El texto completo de la declaración de conformidad UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=AHQ
ES
52
Símbolos
Aviso de tensión eléctrica peligrosa: por componentes conductores de tensión sin aislamiento en el interior de la carcasa pueden darse las condiciones de riesgo suentes para exponer a las personas al riesgo de una descarga eléctrica.
ThermoMaster Plus
Clase de protección II: el comprobador dispone de aislamiento reforzado o doble.
Potencial de tierra
Aviso ante un punto de peligro
Observar las instrucciones del manual
Indicaciones generales
– Si el termómetro está sometido a fuertes uctuaciones de la temperatura ambiente, espere 20 minutos
tras estabilizarse la temperatura antes de ejecutar una medición. – Cuide siempre de un buen acoplamiento térmico al punto de medición para evitar errores de medición
causados por pérdidas de temperatura. – Tenga en cuenta que todos los termómetros con sensor de contacto inuyen en el punto de medición
y que, debido a su capacidad térmica, pueden causar una disminución de la temperatura real. Por este
motivo en la medida posible el termopar debe recibir más energía térmica de la que puede evacuar. – Cuando no hay ningún sensor de medición conectado se muestran cuatro rayas en la línea A. – Si la temperatura medida se sitúa fuera del rango de medición, el aparato indica Lo o Hi. – Utilice únicamente los tipos de termopar adecuados (tipo K, J, T o E) y compruebe si el aparato está
ajustado al tipo correcto. Un ajuste incorrecto del tipo puede causar errores de medición considerables. – Un termopar está sujeto al envejecimiento, lo que también depende mucho de las respectivas condiciones
de utilización, por lo que deberá comprobarse periódicamente. – Una presión fuerte o una deformación mecánica pueden modicar la estructura reticular, inuyendo en
la tensión térmica suministrada por el termopar. – Los termómetros y los termopares tienen diferentes rangos de medición y precisiones y tienen
que ser considerados por separado.
1 2
Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte las pilas
según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.
Conexión de los termopares
T2 T1
ThermoMaster Plus ThermoMaster Plus
Rev21W42
Batteries: Batteries:
6.0V
6.0V (4 x 1.5V AAA) (4 x 1.5V AAA)
A quality product from A quality product from
GmbH & Co. KG GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300 Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com Fax: -333, www.laserliner.com
Rev19W03
Observe la indicación de la polaridad en el termopar y en la conexión del aparato.
!
ES
53
1 7 2
12 13
6
8
c d e f g h i j k
3 4 5
Mantener valor
1
medido actual ON/OFF
2
Reset de MAX / MIN /
3
AVG; alarma desac-
tivada Cambiar selección
4
de menú Indicación de MAX /
5
MIN / AVG / T2-T1 para T1*
Compartimento
6
de pilas (parte trasera) Función de memoria
7 8
Menú de conguración
3
ON OFF
Salir del menú /
9
desactivar la alarma Indicación de MAX /
10
MIN / AVG / T1-T2 para T2*
Cambiar selección
11
de menú Entrada para
12
termoelemento T2 Entrada para
13
termoelemento T1 Con dos sensores
*
conectados Con un sensor
**
conectado
10 11
9
5
l
m
a
10
n
b
a
Valor medido T1* / Valor medido T2**
b
Valor medido T2*
c
Carga de la pila
d
Función HOLD
e
Digital Connection
f
Alarma
g
Parada automática
h
Temperatura de offset T1
i
Temperatura
k
Memoria
l
Menú
m
T2-T1: Valor T2-T1
n
T1: Sensor T1 T2: Sensor T2 MAX: Valor MAX MIN: Valor MAX AVG: Valor medio T1-T2: Valor T1-T2 °C K: Unidades
de offset T2
j
Tipo de sensor
4
Función HOLD
Con la función „HOLD“ se mantiene en pantalla la última medición visu­alizada o el último valor medido visu­alizado.
2 sec
ES
54
5
Medición de temperatura (T1, T2)
ThermoMaster Plus
Con dos sensoresCon un sensor
Cuando se realizan mediciones con un sensor, en la línea A se muestra el valor medido por el sensor conectado T1 o T2. En la pantalla se indica si está conectado T1 o T2.
6
Indicación de MAX / MIN / AVG / T2- T1
Con un sensor
Los valores medidos por el sensor T1 se muestran en la línea A. Y las mediciones del sensor T2 en la línea B.
CONSEJO: con la línea A ajustada a MAX y la línea B a MIN se puede realizar una comparación directa
!
de MAX/MIN con un sensor.
ES
55
Con dos sensores (Ejemplo T1)
Pulsando el botón A se muestran los valores MAX, MIN y AVG del sensor T1, así como la diferencia T2-T1.
Pulsando el botón B se muestran los valores MAX, MIN y AVG del sensor T2, así como la diferencia T1-T2.
7
Función de memoria / Abrir la memoria
El aparato dispone de 10 posiciones de memoria.
Una pulsación corta del botón LOG guarda la vista actual de valores de medición
1 sec
en la siguiente posición libre de la memoria. Cuando el proceso de guardar se ha ejecutado correctamente se emite una señal acústica de conrmación.
Con una pulsación larga del botón LOG se accede a memoria de valores medidos. En la pantalla se alternan la vista de las mediciones y de la memoria.
Con una pulsación corta del botón ESC se sale de la memoria de mediciones.
56
3 sec
1 sec
ES
Cambio de posición en la memoria
ThermoMaster Plus
8
Parada automática
Conrmar /
siguiente punto
del menú
1x
siguiente
punto del
Cambiar
selección
Parada automática desactivadaParada automática activada
9
Alarma de temperatura
Activando la función de „Alarma de temperatura“ se muestran en la pantalla las desviaciones del rango de temperatura deseado mediante parpadeo del símbolo (f) y mediante una señal acústica en dos niveles (10 minutos / 3 segundos). Se puede detener la alarma de temperatura pulsando ESC y en el menú se cambia a „OFF“.
El rango de temperatura puede ser ajustado; ver los capítulos 10 „Alarma de temperatura LO“ y 11 „Alarma de temperatura HI“.
Conrmar /
siguiente punto
del menú
2x
Alarma (10 minutos)
Cambiar
selección
Alarma desactivada
Alarma (3 segundos)
menú
siguiente
punto del
menú
10
Alarma de temperatura LO
3x
Conguración original: -40 °C
Cambiar
selección
siguiente
punto del
menú
ES
57
11
Alarma de temperatura HI
4x
Conguración original: 400 °C
12
Offset de temperatura T1 / T2
siguiente
punto del
menú
T1: 5x
T2: 7x
Valor máximo: 10 °C
Valor mínimo: -10 °C
13
Ajuste de la unidad de temperatura
9x
Cambiar
selección
Conrmar /
siguiente punto
del menú
Conrmar
selección
Offset T1 activadoOffset T1 desactivado
En la pantalla se muestra cuando hay
una temperatura de offset ajustada.
siguiente
punto del
Cambiar
selección
ES
58
Kelvin° Celsius
menú
14
Iluminación de fondo de LCD
ThermoMaster Plus
10x
15
Selección del tipo del termopar
T1: 11x
T2: 12x
16
Borrado de la memoria
13x
Cambiar
selección
siguiente
punto del
menú
Cambiar
selección
siguiente
punto del
menú
Tipo ETipo TTipo JTipo K
La indicación de la pantalla parpadea durante el proceso de borrado. Al nalizar el proceso suena una señal acústica.
17
Restablecer la conguración original
14x
3 sec
3 sec
No se puede cancelar ni deshacer la operación
!
de borrado.
La indicación de la pantalla parpadea durante el restablecimiento de la conguración original. Al nalizar el restablecimiento suena una señal acústica.
No se puede cancelar ni deshacer la operación
!
de borrado.
siguiente
punto del
menú
siguiente
punto del
menú
ES
59
18
Vista estándar
Cuando se retira y conecta de nuevo un termopar, la indicación de la pantalla cambia a la vista estándar (pantalla al encender con un termopar conectado). También se puede volver a la pantalla estándar pulsando el botón ESC.
Transmisión de datos
El dispositivo dispone de una Digital Connection que permite transmitir datos por enlace de radio a los dispositivos móviles con interfaz de radio (p. ej. smartphones o tabletas).
Encontrará los requisitos del sistema para la Digital Connection en http://laserliner.com/info?an=ble El dispositivo puede establecer un enlace de radio con dispositivos compatibles con el estándar IEEE
802.15.4. El estándar IEEE 802.15.4 es un protocolo de transmisión de Wireless Personal Area Networks (WPAN). El alcance desde el dispositivo nal es de 10 m como máximo y depende en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes, y las funciones de envío / recepción del dispositivo nal.
interferencias inalámbricas
Aplicación (App)
Para utilizar Digital Connection se requiere una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo:
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz de radio del dispositivo móvil.
!
Una vez iniciada la aplicación y activada la Digital Connection, se puede realizar una conexión entre el dispositivo móvil y el aparato de medición.
Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que corresponda. Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire el paquete de baterías antes de guardar el aparato por un tiempo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. No tocar el objetivo por la lente.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda una periodicidad de calibración de un año. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
ES
60
ThermoMaster Plus
Resolución temperatura de contacto
Datos Técnicos Salvo modificaciones. 21W42 Magnitud Temperatura de contacto Funciones Alarma, medición continua, diferencia, hold, mín/máx., media Rango de medición temperatura de
contacto
Precisión temperatura de contacto Con una temperatura ambiente de 18 °C ... 28°C:
Rango de medición del termopar -60°C … 300°C Puerto Digital Connection Conexiones Termoelemento tipo K/J/T/E Unidad de medida °C (Celsius), K (Kelvin) Memoria 10 posiciones de memoria Parada automática A los 20 minutos Alimentación 4 x 1,5V LR03 (AAA) Autonomía de trabajo aprox. 100 h Datos de servicio del
módulo radioeléctrico
Condiciones de trabajo
Condiciones de almacén -20°C … 60°C, Humedad del aire máx. 80% h.r., no condensante Dimensiones (An x Al x F) 75 x 167 x 35 mm Peso 216 g (pilas incluida)
Tipo K: -150°C … 1370°C Tipo T: -150°C … 400°C Tipo J: -150°C … 1200°C Tipo E: -150°C … 900°C
-150°C ... -100°C (±(0,2% del valor medido + 1°C))
-100°C ... 1370°C (±(0,1% del valor medido + 1°C)) 0,1°C
Interfaz de IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection); Banda de frecuencias: banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canales; Potencia de emisión: máx. 10mW; Anchura de banda: 2 MHz; Velocidad binaria: 1 Mbit/s; Modulación: GFSK / FHSS
0°C … 50°C, Humedad del aire máx. 80% h.r., no condensante, Altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel nor­mal cero)
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
ES
61
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni di garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al
termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato
!
e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
Funzione / Utilizzo
Questo termometro digitale serve per misurare la temperatura e le differenze di temperatura con l‘ausilio di termoelementi e termosonde intercambiabili del tipo K/J/T/E. Viene utilizzato soprattutto per misurare la temperatura in laboratori e per applicazioni industriali. Grazie alla funzione MAX si può rilevare il supe­ramento dei valori limite in caso di serie di misure più lunghe.
Indicazioni generali di sicurezza
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni. – Non adatto per aree a rischio di esplosione o per misurazioni diagnostiche nel settore medico. – Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata
di bambini. – Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l‘omologazione
e la specica di sicurezza. – Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni. – Il sensore termico (tipo k) non deve essere alimentato con tensione esterna. – Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono
quasi scariche. – Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzo
dell‘apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica – Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva
CEM 2014/30/UE, che viene ricoperta dalla direttiva RED 2014/53/UE. – Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle
vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo degli
e da parte degli apparecchi elettronici. – L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere
la precisione della misurazione.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF e le onde radio – L‘apparecchio di misurazione è dotato di un‘interfaccia per la trasmissione via radio.
– L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della
direttiva RED 2014/53/UE. – Con la presente la Umarex GmbH & Co. KG dichiara che l’apparecchio radio del modello
ThermoMaster Plus è conforme ai requisiti e alle altre disposizioni della Direttiva europea in materia di
apparecchiature radio (Radio Equipment Directive) 2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://laserliner.com/info?an=AHQ
IT
62
Simboli
Simbolo di pericolo per tensioni elettriche: elementi costruttivi sotto tensione e non protetti negli interni di edici possono presentare un serio pericolo per l‘incolu­mità delle persone (scosse elettriche).
ThermoMaster Plus
Classe di protezione II: l‘apparecchio è dotato di un isolamento doppio o rafforzato.
Massa
Avviso di luogo pericoloso
Attenersi alle Istruzioni per l’uso
Indicazioni generali
– Se il termometro è sottoposto a forti uttuazioni della temperatura ambientale, far trascorrere 20 minuti
dalla stabilizzazione della temperatura prima di eseguire la misurazione. – Assicurarsi che sul luogo di misura sia sempre presente un buon accoppiamento termico per evitare
errori di misurazione dovuti a perdite di temperatura. – Ricordarsi che tutti i termometri con sensore di contatto inuiscono sul punto di misura e, attraverso
la loro capacità termica, possono provocare un calo della temperatura effettiva. L‘elemento termico
deve quindi essere alimentato con più energia termica di quanta ne possa deviare. – Se non è collegato un sensore di misura, nella la A compaiono quattro linee. – Se la temperatura misurata non rientra nel campo di misura, l’apparecchio indica Lo oppure Hi. – Utilizzare soltanto tipi di termocoppia idonei (tipo K, J, T oppure E) e controllare che nell’apparecchio
sia installato il tipo appropriato. Con un tipo di termocoppia errato si potrebbero ottenere errori di
misurazione di grande entità. – Un termoelemento è soggetto ad invecchiamento, specialmente a seconda dei diversi tipi di applicazione,
e deve pertanto essere controllato ad intervalli regolari. – Una forte pressione o una deformazione meccanica possono modicarne la struttura reticolare e quindi
inuire sulla tensione termica rilasciata dell‘elemento – Il termometro e le termocoppie presentano campi di misura e valori di precisione differenti,
pertanto devono essere considerati distintamente.
1
Inserimento delle batterie
Aprire il vano batterie e introdurre le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità.
2
Collegamento delle termocoppie
T2 T1
ThermoMaster Plus ThermoMaster Plus
Rev21W42
Batteries: Batteries:
6.0V
6.0V (4 x 1.5V AAA) (4 x 1.5V AAA)
A quality product from A quality product from
GmbH & Co. KG GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300 Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com Fax: -333, www.laserliner.com
Rev19W03
Osservare le indicazioni di polarità sul termoelemento così come quelle sull‘attacco dell‘apparecchio.
!
IT
63
1 7 2
12 13
6
8
c d e f g h i j k
3 4 5
1
Mantenimento dell‘at­tuale valore di misura
2
ON/OFF
3
Ripristina MAX / MIN / AVG; Allarme off
4
Cambia selezione menù
5
Visualizza MAX / MIN / AVG / T2-T1 per T1*
6
Vano batterie (sul retro)
7
Funzione di memoria
8
Menu di impostazione
3
ON OFF
Per uscire dal menù /
9
spegnere l’allarme
10
Visualizza MAX / MIN / AVG / T1-T2 per T2*
11
Cambia selezione menù
12
Ingresso termo­coppie T2
13
Ingresso termo­coppie T1
*
Con due sensori collegati
**
Con un sensore collegato
10 11
9
5
l
m
a
10
n
b
a
Valore di misura T1* / Valore di misura T2**
b
Valore di misura T2*
c
Carica delle batterie
d
Funzione HOLD
e
Digital Connection
f
Allarme
g
Spegnimento automatico
h
Temperatura di com­pensazione (offset) T1
i
Temperatura di com-
j
Tipo di sensore
k
Memoria
l
Menu
m
T2-T1: Valore T2-T1
n
T1: Sensore T1 T2: Sensore T2 MAX: Valore MAX MIN: Valore MAX AVG: Valore medio T1-T2: Valore T1-T2 °C K: Unità
pensazione (offset) T2
4
Funzione HOLD
Con la funzione HOLD viene man­tenuta sul display l‘ultima misura indicata o il valore di misura.
2 sec
IT
64
5
Misurazione temperatura (T1, T2)
ThermoMaster Plus
Con due sensoriCon un sensore
Nella misurazione con un sensore, il valore misurato dal sensore collegato T1 o T2 compare nel rigo A. Il display indica se è collegato T1 o T2.
6
Visualizza MAX / MIN / AVG / T2-T1
Con un sensore
Il valore misurato dal sensore T1 compare nel rigo A. Nel rigo B compare il valore misurato dal sensore T2.
CONSIGLIO: Regolando il rigo A su MAX e il rigo B su MIN, con un sensore si può fare
!
una comparazione diretta MAX/Min.
IT
65
Con due sensori (Esempio T1)
Premendo il tasto A si visualizzano i valori MAX, MIN, AVG del sensore T1 e il valore differenziale T2-T1.
Premendo il tasto B si visualizzano i valori MAX, MIN, AVG del sensore T2 e il valore differenziale T1-T2.
7
Funzione Salva / Accesso ai dati memorizzati
L‘apparecchio è dotato di 10 spazi di memoria.
Premendo il tasto LOG per alcuni istanti, i dati misurati visualizzati al momento
1 sec
vengono salvati sul primo spazio di memoria libero disponibile. Un segnale acustico conferma che il salvataggio dei dati è andato a buon ne.
Tenendo premuto più a lungo il tasto LOG si accede alla memoria dei valori misurati. Sul display compaiono a turno i valori misurati e lo spazio di memoria.
Premendo il tasto ESC per alcuni istanti si esce dalla memoria dei valori misurati.
66
3 sec
1 sec
IT
Per cambiare
spazio di memoria
ThermoMaster Plus
8
Spegnimento automatico
Conferma /
voce menù
successiva
1x
Voce menù
Modica
selezione
Spegnimento autom. disattivatoSpegnimento autom. attivato
9
Allarme temperatura
Attivando la funzione “Allarme temperatura” l’apparecchio segnala gli scostamenti dalla gamma di temperature selezionata tramite l’icona (f) che lampeggia sul display e un segnale acustico in 2 fasi (10 minuti / 3 secondi). Per interrompere l’Allarme temperatura si può premere il tasto ESC oppure si può mettere l’allarme su “OFF” nel menù.
La gamma di temperature può essere denita dall’utente: v. capitolo 10 “Allarme temperatura LO” e capitolo 11 “Allarme temperatura HI”.
Conferma /
voce menù
successiva
2x
Allarme (10 minuti)
Modica
selezione
Allarme disattivato
Allarme (3 secondi)
successiva
Voce menù
successiva
10
Allarme temperatura LO
3x
Impostazione di fabbrica: -40 °C
Modica
selezione
Voce menù
successiva
IT
67
11
Allarme temperatura HI
4x
Impostazione di fabbrica: 400 °C
12
Temperatura Offset T1 / T2
Voce menù
successiva
T1: 5x
Modica
selezione
T2: 7x
Valore massimo: 10 °C
Valore minimo: -10 °C
13
Impostazione dell‘unità di misura della temperatura
Conferma /
voce menù
successiva
9x
Conferma
selezione
Offset T1 attivatoOffset T1 disattivato
Il display mostra se è stata regolata
una temperatura Offset.
Voce menù
Modica
selezione
IT
68
Kelvin° Celsius
successiva
14
Retroilluminazione LCD
ThermoMaster Plus
10x
15
Denizione del tipo di termocoppia
T1: 11x
T2: 12x
16
Cancellazione della memoria
13x
Modica
selezione
Voce menù
successiva
Modica
selezione
Voce menù
successiva
Tipo ETipo TTipo JTipo K
Mentre è in corso la cancellazione dei dati le indicazioni sul display lampeggiano. Non appena la memoria è stata svuotata l’apparecchio emette un segnale acustico.
17
Ripristino delle impostazioni predenite
14x
3 sec
3 sec
Il processo di cancellazione non può essere interrotto
!
o annullato.
Mentre l’apparecchio ripristina le impostazioni di fabbrica le indi­cazioni sul display lampeggiano. Completato il ripristino delle im­postazioni di fabbrica l’apparecchio emette un segnale acustico.
Il processo di cancellazione non può essere interrotto
!
o annullato.
Voce menù
successiva
Voce menù
successiva
IT
69
18
Visualizzazione standard
Se l’utente rimuove e subito dopo ricollega una termocoppia, le indicazioni sul display ritornano alla visualizzazione standard (come dopo l’accensione con termocoppia inserita). Per impostare la visualizzazione standard si può anche premere il tasto ESC.
Trasmissione dati
Questo dispositivo presenta una funzione Digital Connection che consente di trasmettere i dati via radio a terminali mobili dotati di interfaccia radio (ad es. smartphone o tablet).
Per i requisiti di sistema necessari per Digital Connection consultare http://laserliner.com/info?an=ble Questo dispositivo può stabilire un collegamento radio con apparecchi compatibili con lo standard di
comunicazione radio IEEE 802.15.4. Lo standard di comunicazione radio IEEE 802.15.4 è un protocollo di trasferimento dati per reti domestiche WPAN. La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende fortemente dalle condizioni ambientali, come ad es. lo spessore e la composizione per la trasmissione via radio, nonché dalle caratteristiche di invio / ricezione del terminale.
di pareti, fonti di disturbo
Applicazione (app)
Per utilizzare la funzione Digital Connection è necessaria un’applicazione che può essere scaricata dai vari store a seconda del tipo di terminale:
Accertarsi che l‘interfaccia radio del terminale mobile sia attivata.
!
Una volta avviata l‘applicazione e con la funzione Digital Connection attivata, si può stabilire una connessione tra un terminale mobile e il dispositivo di misurazione.
Se l‘applicazione rileva più di un apparecchio di misurazione, selezionare quello di interesse. All‘avvio successivo l‘apparecchio di misurazione sarà connesso automaticamente.
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere il gruppo batterie se l’apparecchio deve rimanere in magazzino per lungo tempo. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Non toccare la lente dell‘obiettivo.
Calibrazione
L’apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente al ne di assicurare precisione e funzionamento. Si consigliano intervalli di taratura annuali. Contattare il proprio rivenditore specializzato oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
IT
70
ThermoMaster Plus
di trasmissione: max 10 mW; Larghezza di banda: 2 MHz; Velocità
Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. 21W42 Grandezza di misura Temperatura con contatto Funzioni Campo di misura Temperatura
con contatto
Precisione Temperatura con contatto
Risoluzione Temperatura con contatto
Campo di misura del termo­elemento
Interfaccia Digital Connection Attacchi Termocoppia tipo K/J/T/E Unità di misura °C (Celsius), K (Kelvin) Memoria 10 spazi di memoria Spegnimento automatico dopo 20 minuti Alimentazione elettrica 4 x 1,5V LR03 (AAA) Durata di esercizio circa 100 ore Dati di esercizio
del modulo radio
Allarme, misura continua, differenza, Hold, Min/Max, valore medio Tipo K: -150°C … 1370°C
Tipo T: -150°C … 400°C Tipo J: -150°C … 1200°C Tipo E: -150°C … 900°C
Con temperatura ambiente 18°C ... 28°C:
-150°C ... -100°C (±(0,2% del valore misurato + 1°C))
-100°C ... 1370°C (±(0,1% del valore misurato + 1°C)) 0,1°C
-60°C … 300°C
Interfaccia IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection); banda di frequenza: banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canali; Potenza
di trasmissione: 1 Mbit/s; Modulazione: GFSK / FHSS
Condizioni di lavoro
Condizioni di stoccaggio -20°C … 60°C, Umidità dell’aria max. 80% rH, non condensante Dimensioni (L x H x P) 75 x 167 x 35 mm Peso 216 g (con batterie)
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
0°C … 50°C, Umidità dell’aria max. 80% rH, non condensante, Altezza di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (zero normale)
IT
71
ThermoMaster Plus
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
8.082.96.167.1 / Rev21W42
Loading...