Laserliner ThermoMaster User guide [ml]

ThermoMaster
DE
GB
NL
DK
FR
ES
PL
PT
SE
NO
02
08
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
ThermoSensor Air / 082.035.1
ThermoSensor Tip / 082.035.2
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
RO
BG
GR
74
80
86
92
98
104
110
116
122
128
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatz hinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Funktion / Verwendung
Das digitale Thermometer dient zur Temperaturmessung und Messung von Temperaturuntschieden mit Hilfe von austauschbaren Thermoelementen / -Fühler des Typs K. Bevorzugte Einsatzorte für die Tempera­turmessung sind Labore und Anwendungen in der Industrie. Mit Hilfe der MAX-Funktion sind Grenzwer­tüberschreitungen bei längeren Messreihen zu ermitteln. Der Stativanschluss 1/4“ ermöglicht die × exible Arretierung bei stationären Aufbauten.
Sicherheitshinweise
– Fassen Sie das Gerät nur an den Handgriffen an. Die Messspitzen dürfen während der Messung
nicht berührt werden, diese können während einer Messung sehr heiss werden.
– Die Messspitzen sollten möglichst nicht unter Fremdspannung betrieben werden, falls dies
dennoch notwendig sein sollte beachten Sie die maximale Spannung gegen Erdpotential beziehungsweise die maximale Spannung zwischen beiden Messeingängen T1 und T2. Hier darf die Fremdspannung nicht höher als 24V Wechselspannung bzw. 60V Gleichspannung sein um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Beachten Sie das die Messspitzen elektrisch leitfähig sind, und das bei Messungen unter Fremdspannung unter Umständen der Prü× ing zerstört werden kann.
– Bei einem Einsatz unter hohen Spannungen oder unter hohen elektromagnetischen Wechselfeldern
kann die Messgenauigkeit beein× usst werden.
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der SpeziÖ kationen ein. – Beim Umgang mit Spannungen größer 24V AC bzw. 60V DC ist besondere Vorsicht geboten. Beim
Berühren der elektrischen Leiter besteht bei diesen Spannungen bereits eine lebensgefährliche Strom­schlaggefahr.
– Ist das Gerät mit Feuchtigkeit oder anderen leitfähigen Rückständen benetzt, darf unter
Spannung nicht gearbeitet werden. Achten Sie beim Außeneinsatz darauf, dass das Gerät nur unter entsprechenden Witterungsbedingungen bzw. bei geeigneten Schutzmaßnahmen eingesetzt wird.
– Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug. Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
Symbole
!
DE
02
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung: Durch ungeschützte, spannungsführende Bau­teile im Gehäuseinneren kann eine ausreichende Gefahr ausgehen, Personen dem Risiko eines elektrischen Schlags auszusetzen.
Warnung vor einer Gefahrenstelle
Schutzklasse II: Das Prüfgerät verfügt über eine verstärkte oder doppelte Isolierung.
Erdpotential
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind.
ThermoMaster
Allgemeine Hinweise
– Ist das Thermometer starken Schwankungen der Umgebungstemperatur unterworfen, warten Sie nach
Stabilisierung der Temperatur vor der Durchführung einer Messung 20 Minuten.
– Sorgen Sie immer für eine gute Wärmekopplung an die Messstelle, um Messfehler durch Temperaturver-
luste zu vermeiden.
– Beachten Sie das alle Thermometer mit Kontaktfühler die Messstelle beein× ussen, und durch ihre Wär-
mekapazität eine Verringerung der wirklichen Temperatur herbeiführen können. Dem Thermoelement
sollte daher möglichst mehr Wärmeenergie zugeführt werden als es abführen kann. – Ist kein Messfühler angeschlossen, erscheint auf der Anzeige OL. – Liegt die gemessene Temperatur außerhalb des Messbereichs, zeigt das Gerät OL an. – Verwenden Sie nur die richtigen Thermoelement-Typen an dem Type-K Anschluss, ein falscher Typ kann
erhebliche Messfehler verursachen. – Ein Thermoelement ist der Alterung unterworfen, auch stark abhängig von den jeweiligen Einsatzbedin-
gungen, und sollte daher regelmässig überprüft werden. – Starker Druck oder mechanische Verformung können die Gitterstruktur verändern, und haben damit
Ein× uss auf die abgegebene Thermospannung des Elementes.
1
1.
Anschluss der K-Typ Thermoelemente
2
T1T2
Beachten Sie die Polaritätsangabe auf dem Thermoelement sowie an dem Anschluss des Gerätes.
!
2.
4.
3.
1 x 9V Typ (NEDA 1604, IEC 6F22)
082.035.2082.035.1
DE
03
12 13
11 10
9
8
3
ON/OFF
14
15
1 LC-Display, 3 1/2 Stellen,
Max. 1999 2 EIN/AUS 3 Grad Celsius 4 Aktuellen Messwert halten
1
5 Grad Fahrenheit 6 Temperatur K-Typ
2
3 4
5
6 7
Eingang T2 7 Differenztemperatur K-Typ
Eingang T1-T2 8 Temperatur K-Typ
Eingang T1 9 Messwertau× ösung
10 Max-Wert 11 Displaybeleuchtung 12 Stativanschluss 1/4“ 13 Batteriefach 14 K-Typ Eingang T2 15 K-Typ Eingang T1
e
d
f g h
c
a Einheiten:
Grad Celsius/Fahrenheit b Messwert c negativer Messwert d Max-Wert e Aktueller Messwert wird
gehalten
f Temperatur K-Typ Eingang T1
g Temperatur K-Typ Eingang T2
h Differenztemperatur K-Typ
Eingang T1-T2
Diese Displayanzeige erscheint, wenn kein entsprechendes Thermoelement angeschlos­sen ist bzw. der Messbereich überschritten ist.
a
b
4
Temperaturmessung (T1, T2, T1-T2)
Durch Drücken der Taste „T1“ bzw. „T2“ wird die jeweilige Temperatur T1 oder T2 gemessen und angezeigt. Ein Thermoelement (Typ K) muss entspre­chend am Anschluss T1 oder T2 angeschlossen sein. Sind an beiden Anschlüs­sen Thermoelemente angeschlossen, kann durch Drücken der Taste „T1-T2“ die Differenztemperatur ermittelt werden.
5
MAX-/HOLD-Funktion
Durch Drücken der Taste „MAX“ wird die maximale Temperatur bei einer längeren Messreihe bestimmt. Bei der HOLD-Funktion wird die letzte angezeigte Messung bzw. Messwert im Display gehalten.
DE
04
ThermoMaster
6
Messwertauƃ ösung (0,1 °C / 1,0 °C)
Mit dieser Funktion wird die Messau× ösung zwischen 0,1 °C und 1,0 °C geändert. Die Au× ösung von 0,1 °C ist besonders nützlich bei Messung ÷ 100 °C, bei der die exakte Temperaturbestimmung benötigt wird. Bei größeren Temperaturen ist die Umstellung auf 1,0 °C sinnvoll.
Das Gerät sollte regelmässig überprüft werden, und die korrekte Funktion zu gewährleisten. Es werden Kalibrierintervalle von 1 Jahr empfohlen.
!
Technische Daten
Messbereich Messsystem -50 °C … 1300 °C
Genauigkeit Messsystem
-50 °C … 0 °C
0 °C … 1000 °C 1000 °C … 1300 °C
Auƃ ösung 0,1 °C / 1 °C umschaltbar Messeinheit °C / °F umschaltbar
Messbereich Thermoelement ThermoProbe K
ThermoSensor Air ThermoSensor Tip
Genauigkeit Thermoelement ThermoProbe K
ThermoSensor Air
ThermoSensor Tip
Sensor (EN 60584-2) wechselbare Fühler Typ K Display LC-Display, 3 1/2 Stellen, (max. 1999) Stromversorgung 1 x 9V Typ Alkaline (NEDA 1604, IEC 6F22) Arbeitstemperatur 0 °C ... 50 °C Lagertemperatur -20 °C ... 60 °C, 10 % ... 70 % rH (nicht kondesierend) Abmessungen 162 mm x 76 mm x 38,5 mm Gewicht (ohne Batterie) 0,21 kg
± 2 °C ± (0,5 % vom Anzeigewert +1 °C) ± (0,8 % vom Anzeigewert +1 °C)
-50 °C ... 800 °C
-50 °C ... 800 °C
-50 °C ... 800 °C
± 2,5 K (-50 °C … 200 °C) ± 2,5 K (-50 °C … 333 °C) ± 0,75 % (333 °C … 800 °C) ± 2,5 K (-50 °C … 333 °C) ± 0,75 % (333 °C … 1200 °C)
Technische Änderungen vorbehalten. 12.10
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik­Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
DE
05
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference.
!
Function/Application
The digital thermometer is used to measure temperature and temperature differences with the aid of ex­changeable type K thermcouples/sensors. The digital thermometer is predominantly used for temperature measurement in laboratories and in industrial applications. With the aid of the MAX function it is possible to determine limit temperature infringements in extended series of measurements. The 1/4“ tripod con­nection provides a × exible locking facility for stationary setups.
Safety information
– Only hold the test prods by the handles. Do not touch the test prods, they can become very hot during
the measuring procedure.
– Wherever possible the test prods should not be operated with an external voltage supply; if this is
unavoidable pay particular attention to the maximum voltage with respect to earth potential and the maximum voltage between the two inputs T1 and T2. To avoid damaging the device, the external vol­tage supply must not be higher than 24 V AC or 60 V DC. Please note that the test prods are electrically conductive and may irreparably damage the test piece when measuring in connection with an external voltage supply.
– Use under high voltages or under high electromagnetic alternating Ö elds can have an in× uence on the
measuring accuracy.
– The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope of the
speciÖ cations.
– If you are working with voltages higher than 24 V AC/60 V DC, exercise extreme caution. Touching the
electrical conductors at such voltages poses a risk of life-threatening electric shocks.
– If the device comes into contact with moisture or other conductive residue, work must not be carried
out under voltage. When using the device outdoors, make sure that the weather conditions are appro­priate and/or that suitable protection measures are taken.
– The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach of children.
Symbols
!
GB
06
Warning about hazardous electrical voltage: Unprotected live components inside the device housing are capable of posing a risk of electric shock.
Danger area warning
Protection class II: The test device has reinforced or double insulation.
Earth potential
Important notes. Must be observed.
ThermoMaster
General information
– If the thermometer is subject to large × uctuations in the ambient temperature, after the temperature
has stabilised, wait 20 minutes before performing a measurement.
– Always ensure adequate thermal coupling at the measuring point in order to avoid measuring errors
caused by temperature loss.
– Please note that all thermometers with a contact sensor in× uence the measurement and their thermal
capacity can reduce the actual temperature. More thermal energy should therefore be applied to the
thermocouple than it can dissipate. – OL is shown in the display when no measuring sensor is connected. – The thermometer shows OL when the measured temperature is outside the measuring range. – Only use the correct types of thermocouple plugged in at the K-type connection; the wrong type of
thermocouple can cause considerable measuring errors. – In addition to being subject to ageing, a thermocouple is also greatly depending on the operating condi-
tions and should therefore be checked regularly. – High pressure or mechanical deformation can change the grid structure and therefore have an in× uence
on the thermoelectric voltage output.
1
1.
Connection of K-type thermocouples
2
T1T2
Pay attention to the polarity information on the thermocou­ple as well as on the device connection.
!
2.
4.
3.
1 x 9V Typ (NEDA 1604, IEC 6F22)
082.035.2082.035.1
GB
07
12 13
11 10
9
8
3
ON/OFF
14
15
1 LC display, 3.5 segments,
max. 1999 2 ON/OFF 3 Degrees Celsius 4 Hold current measured value
1
5 Degrees Fahrenheit 6 Temperature K-type input T2
2
7 Differential temperature
3 4
5
6 7
K-type input T1-T2 8 Temperature K-type input T1 9 Measured value resolution
10 MAX value 11 Display illumination 12 1/4“ tripod connection 13 Battery compartment 14 K-type input T2 15 K-type input T1
e
d
f g h
c
a Units:
Degrees Celsius/Fahrenheit b Measured value c Negative measured value d MAX value e Hold current measured value
f Temperature K-type input T1
g Temperature K-type input T2
h Differential temperature K-
type input T1-T2
This display appears when no corresponding thermocouple is connected or the measuring range has been exceeded.
a
b
4
Temperature measurement (T1, T2, T1-T2)
The temperature T1 or T2 is measured and displayed by pressing button „T1“ or „T2“. A thermocouple (type K) must be plugged in at connection T1 or T2. The differential temperature can be determined by pressing button „T1-T2“ when thermocouples are plugged in at both connections.
5
MAX-/HOLD function
The maximum temperature in an extended series of measurements is determined by pressing the „MAX“ button. The HOLD function shows the last measurement or measured value in the display.
GB
08
ThermoMaster
6
Measured value resolution (0.1 °C/1.0 °C)
This function changes the measurement resolution is changed between 0.1 °C and 1.0 °C. The resolution of 0.1 °C is particularly useful for measurements ÷100 °C where it is necessary to determine the tempera­ture exactly. A resolution of 1.0 °C is recommended for measuring higher temperatures.
The device should be checked regularly to ensure it is functioning correctly. Calibration intervals of 1 year are recommended.
!
Technical data
Measuring range, measuring system -50 °C … 1300 °C
Accuracy, measuring system
-50 °C … 0 °C
0 °C … 1000 °C 1000 °C … 1300 °C
Resolution 0.1 °C/1 °C selectable Unit of measurement °C/°F selectable
Measuring range, thermocouple ThermoProbe K ThermoSensor Air
ThermoSensor Tip
Accuracy, thermocouple ThermoProbe K ThermoSensor Air
ThermoSensor Tip
Sensor (EN 60584-2) Replaceable sensor, type K Display LC display, 3.5 segments, (max. 1999) Power supply 1x 9 V alkaline battery (NEDA 1604, IEC 6F22) Operating temperature 0 °C ... 50 °C Storage temperature -20 °C ... 60 °C, 10 % ... 70 % rH (non-condensating) Dimensions 162 mm x 76 mm x 38.5 mm Weight (without battery) 0.21 kg
±2 °C ±(0.5 % of displayed value +1 °C) ±(0.8 % of displayed value +1 °C)
-50 °C ... 800 °C
-50 °C ... 800 °C
-50 °C ... 800 °C
±2.5 K (-50 °C … 200 °C) ±2.5 K (-50 °C … 333 °C)
0.75 % (333 °C … 800 °C) ±2.5 K (-50 °C … 333 °C) ±0.75 % (333 °C … 1200 °C)
Subject to technical alterations 12.10.
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
09GB09
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
Functie / toepassing
De digitale thermometer dient voor de temperatuurmeting en meting van temperatuurverschillen met behulp van uitwisselbare thermo-elementen / -sensoren van het type K. Doelmatige toepassingen zijn temperatuurmetingen in laboratoria en industrie. Met behulp van de MAX-functie kunnen grenswaarde­overschrijdingen bij langere meetreeksen worden gemeten. De statiefaansluiting 1/4“ maakt de × exibele vergrendeling bij stationaire montage mogelijk.
Veiligheidsinstructies
– Pak het apparaat alleen vast bij de handgrepen. De meetspitsen mogen tijdens de meting niet worden
aangeraakt, omdat ze dan zeer heet kunnen zijn.
– De meetspitsen zouden het liefst niet op externe spanning moeten werken. Als dit desondanks nodig
mocht zijn, dient u de maximale spanning t.o.v. aardpotentiaal respectievelijk de maximale spanning tussen beide meetingangen T1 en T2 in acht te nemen. Hier mag de externe spanning niet hoger dan 24V wisselspanning resp. 60V gelijkspanning zijn om beschadiging van het apparaat te voorkomen. Zorg ervoor dat de meetpunten elektrisch geleidend zijn en dat bij metingen onder externe spanning het testexemplaar mogelijk kan worden vernietigd.
– Bij gebruik onder hoge spanningen of onder hoge elektromagnetische wisselvelden kan de meetnauw-
keurigheid worden beïnvloed.
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven speciÖ caties. – Bij de omgang met spanningen van meer dan 24V AC resp. 60V DC dient uiterst voorzichtig te worden
gewerkt. Bij contact met de elektrische geleiders bestaat bij deze spanningen al levensgevaar door elek­trische schokken.
– Als het apparaat met vocht of andere geleidende resten bevochtigd is, mag niet onder spanning worden
gewerkt. Let bij gebruik buitenshuis op dat het apparaat alleen onder dienovereenkomstige weersomstan­digheden resp. na het treffen van geschikte veiligheidsmaatregelen toegepast wordt.
– De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Symbolen
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning: door onbeschermde, spanningvoerende onderdelen in de behuizing bestaat gevaar voor elektrische schokken.
Waarschuwing voor een gevarenpunt
Veiligheidsklasse II: het controleapparaat beschikt over een versterkte of dubbele isolatie.
Aardpotentiaal
Belangrijke aanwijzingen die absoluut moeten worden opgevolgd!
!
NL
14
ThermoMaster
Algemene aanwijzingen
– Als de thermometer aan sterke schommelingen wordt onderworpen, dient u na stabilisering van de
temperatuur 20 minuten te wachten, voordat u een nieuwe meting uitvoert.
– Zorg altijd voor een goede warmtekoppeling aan het meetpunt, om meetfouten door temperatuurver-
liezen te vermijden.
– Bedenk dat alle thermometers met contactsensoren het meetpunt beïnvloeden en door hun warmteca-
paciteit een verlaging van de werkelijke temperatuur kunnen veroorzaken. Aan het thermo-element zou
daarom het liefst meer warmte-energie moeten worden toegevoerd dan dat het kan afvoeren. – Al er geen meetsensor is aangesloten, verschijnt er OL in het display. – Als de gemeten temperatuur buiten het meetbereik ligt, geeft het apparaat OL aan. – Gebruik alleen de juiste thermo-elementtypen aan de type-K-aansluiting, een onjuist type kan aanzien-
lijke meetfouten veroorzaken. – Een thermo-element is onderhevig aan veroudering, ook sterk afhankelijk van de desbetreffende toepas-
singsomstandigheden, en zou daarom regelmatig moeten worden gecontroleerd. – Sterke druk of mechanische vervorming kunnen de roosterstructuur veranderen en hebben daarmee
invloed op de afgegeven thermospanning van het element.
1
1.
Aansluiting van K-type thermo-elementen
2
T1T2
Let op de polariteitsaanduiding op het thermo-element en op de aansluiting van het apparaat.
!
2.
4.
3.
1 x 9V Typ (NEDA 1604, IEC 6F22)
082.035.2082.035.1
NL
15
12 13
11 10
9
8
3
ON/OFF
14
15
1 LC-display, 3 1/2 posities,
max. 1999 2 AAN/UIT 3 Graden Celsius 4 Actuele meetwaarde
1
2
3 4
5
6 7
behouden 5 Graden Fahrenheit 6 Temperatuur K-type
ingang T2 7 Temperatuurverschil K-type
ingang T1-T2 8 Temperatuur K-type
ingang T1 9 Meetwaarderesolutie
10 Max-waarde 11 Displayverlichting 12 Statiefaansluiting 1/4“ 13 Batterijvak 14 K-type ingang T2 15 K-type ingang T1
e
d
f g h
c
a Eenheden:
graden Celsius/Fahrenheit b Meetwaarde c Negatieve meetwaarde d Max-waarde e Actuele meetwaarde wordt
vastgehouden
f Temperatuur K-type ingang T1
g Temperatuur K-type ingang T2
h Temperatuurverschil K-type
ingang T1-T2
Deze displayweergave verschijnt als er geen thermo-element is aangesloten of als het meetbereik is overschreden.
a
b
4
Temperatuurmeting (T1, T2, T1-T2)
Door het indrukken van de toets ‚T1‘ resp. ‚T2‘ wordt de desbetreffende temperatuur T1 of T2 gemeten en weergegeven. Hiervoor moet een thermo­element (type K) aan aansluiting T1 of T2 aangesloten zijn. Als aan beide aansluitingen thermo-elementen zijn aangesloten, kan door het indrukken van de toets ‚T1-T2‘ het temperatuurverschil worden vastgesteld.
5
MAX-/HOLD-functie
Door het indrukken van de toets ‚MAX‘ wordt de maximale temperatuur bij een langere meetreeks bepaald. Bij de HOLD-functie wordt de laatst weergegeven meting resp. meetwaarde in het display vastgehouden.
NL
16
ThermoMaster
6
Meetwaarderesolutie (0,1 °C / 1,0 °C)
Met deze functie wordt de meetwaardegrootte veranderd tussen 0,1 °C en 1,0 °C. De resolutie van 0,1 °C is vooral nuttig bij meting ÷ 100 °C, waarbij een exacte temperatuurvaststelling nodig is. Bij hogere temperaturen is omschakelen op 1,0 °C zinvol.
Het apparaat zou regelmatig gecontroleerd moeten worden, om een juiste werking te waarborgen. Aanbevolen zijn kalibreerintervallen van 1 jaar.
!
Technische gegevens
Meetbereik meetsysteem -50 °C … 1300 °C
Nauwkeurigheid meetsysteem
-50 °C … 0 °C
0 °C … 1000 °C 1000 °C … 1300 °C
Resolutie 0,1 °C / 1 °C omschakelbaar Meeteenheid °C / °F omschakelbaar
Meetbereik thermo-element ThermoProbe K
ThermoSensor Air ThermoSensor Tip
Nauwkeurigheid thermo-element ThermoProbe K
ThermoSensor Air
ThermoSensor Tip
Sensor (EN 60584-2) verwisselbare voeler type K Display LC-display, 3 1/2 posities, (max. 1999) Voeding 1 x 9V type alkaline (NEDA 1604, IEC 6F22) Bedrijfstemperatuur 0 °C ... 50 °C Opslagtemperatuur -20 °C ... 60 °C, 10 % ... 70 % rH (niet-condenserend) Afmetingen 162 mm x 76 mm x 38,5 mm Gewicht (zonder batterij) 0,21 kg
Technische veranderingen voorbehouden 12.10.
± 2 °C ± (0,5 % van weergavewaarde +1 °C) ± (0,8 % van weergavewaarde +1 °C)
-50 °C ... 800 °C
-50 °C ... 800 °C
-50 °C ... 800 °C
± 2,5 K (-50 °C … 200 °C) ± 2,5 K (-50 °C … 333 °C) ± 0,75 % (333 °C … 800 °C) ± 2,5 K (-50 °C … 333 °C) ± 0,75 % (333 °C … 1200 °C)
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
NL
17
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
Funktion/anvendelse
Det digitale termometer bruges til temperaturmåling og måling af temperaturforskelle ved hjælp af udskiftbare termoelementer/-følere af typen K. Foretrukne anvendelsessteder til temperaturmåling er laboratorier og anvendelser inden for industrien. Ved hjælp af MAX-funktionen bestemmes grænseværdi­overskridelser ved længere måleserier. Stativtilslutningen 1/4“ muliggør × eksibel fastlåsning på stationært udstyr.
Sikkerhedsanvisninger
– Apparatet må kun holdes i håndgrebene. Under målingen må målespidserne ikke berøres; de kan blive
meget varme under målingen.
– Målespidserne bør så vidt muligt ikke anvendes under ekstern spænding; hvis dette alligevel skulle blive
nødvendigt, skal man være opmærksom på den maksimale spænding mod jordpotentiale respektive den maksimale spænding mellem de to måleindgange T1 og T2. Her må den eksterne spænding ikke være højere end 24V vekselspænding eller 60V jævnspænding, da apparatet ellers kan blive beskadiget. Vær opmærksom på, at målespidserne er elektrisk ledende, og at måleobjektet under visse omstændigheder kan blive ødelagt ved måling under ekstern spænding.
– Ved anvendelse under høje spændinger eller under kraftige elektromagnetiske vekselfelter kan målenø-
jagtigheden blive påvirket.
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne speciÖ kationer. – Ved omgang med spændinger højere end 24V AC eller 60V DC skal der udvises særlig forsigtighed. Ved
berøring af de elektriske ledninger er der allerede ved disse spændinger livsfare pga. elektrisk stød.
– Hvis apparatet er blevet fugtigt eller påført andre elektrisk ledende restprodukter, må der ikke arbejdes
under spænding. Ved brug udendørs må apparatet kun anvendes under egnede vejrforhold og/eller ved brug af passende beskyttelsesforanstaltninger.
– Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt for børn.
Symboler
Advarsel mod farlig elektrisk spænding: Ubeskyttede, spændingsførende komponenter i husets indre kan være tilstrækkeligt farlige til at udsætte personer for risiko for elektrisk stød.
Advarsel mod farligt sted
Beskyttelsesklasse II: Prøveapparatet har forstærket eller dobbelt isolering.
Jordpotentiale
Vigtige anvisninger, som absolut skal iagttages.
!
DK
20
ThermoMaster
Generelle anvisninger
– Hvis termometret udsættes for kraftige svingninger i omgivelsestemperaturen, skal man vente 20
minutter, efter at temperaturen har stabiliseret sig, med at udføre en måling. – Sørg altid for en god varmekobling ved målestedet for at undgå målefejl pga. temperaturtab. – Vær opmærksom på, at alle termometre med kontaktfølere påvirker målestedet og herved kan forårsa-
ge en reduktion af den reelle temperatur i kraft af varmekapaciteten. Derfor bør termoelementet så vidt
muligt tilføres mere varmeenergi, end det er i stand til at afgive. – Hvis der ikke er tilsluttet nogen måleføler, vises „OL“ på displayet. – Ligger de målte temperatur uden for måleområdet, vises „OL“ på displayet. – Brug kun de rigtige termoelement-typer til type K-tilslutningen, en forkert type kan forårsage betydelige
målefejl. – Et termoelement udsættes for ældning, også stærkt afhængig af de pågældende anvendelsesforhold,
og bør derfor kontrolleres med jævne mellemrum. – Kraftigt tryk eller mekanisk deformering kan ænder gitterstrukturen og har dermed ind× ydelse på
elementets afgivne termospænding.
1
1.
Tilslutning af termoelement type K.
2
T1T2
Vær opmærksom på polaritetsangivelsen på termoelementet og på apparatets tilslutning.
!
2.
4.
3.
1 x 9V Typ (NEDA 1604, IEC 6F22)
082.035.2082.035.1
DK
21
12 13
11 10
9
8
3
ON/OFF
14
15
1 LC-display, 3 1/2 cifre, max
1999 2 TIL/FRA (TÆND/SLUK) 3 Grader Celcius 4 Fasthold aktuel måleværdi
1
5 Grader Fahrenheit 6 Temperatur K-type-indgang
2
3 4
5
6 7
T2 7 Differenstemperatur
K-type-indgang T1-T2 8 Temperatur K-type-indgang
T1 9 Måleværdi-opløsning
10 Max-værdi 11 Displaybelysning 12 Stativtilslutning 1/4“ 13 Batterirum 14 K-type-indgang T2 15 K-type-indgang T1
e
d
f g h
c
a Enheder:
Grader Celsius/Fahrenheit b Måleværdi c negativ måleværdi d Max-værdi e Aktuel måleværdi fastholdes
f Temperatur K-type-indgang T1
g Temperatur K-type-indgang T2
h Differenstemperatur K-type-
indgang T1-T2
Denne display-visning fremkommer, hvis der ikke er tilsluttet et passende termoelement, eller hvis måleområdet er overskredet.
a
b
4
Temperaturmåling (T1, T2, T1-T2)
Når man trykker på knappen „T1“ eller „T2“, måles og vises den pågældende temperatur T1 eller T2. Et termoelement (type K) skal være sluttet korrekt til tilslutning T1 eller T2. Når der er sluttet termoelementer til begge tilslutninger, kan man bestemme differenstemperaturen ved at trykke på knappen „T1-T2“.
5
MAX-/HOLD-funktion
Når man trykker på knappen „MAX“, bestemmes den maksimale temperatur ved en længere måleserie. Med HOLD-funktionen kan man fastholde den sidst viste måling eller måleværdi på displayet.
DK
22
ThermoMaster
6
Måleværdi-opløsning (0,1°C / 1,0°C)
Med denne funktion ændres måleopløsningen mellem 0,1°C og 1,0°C. Opløsningen på 0,1°C er især praktisk ved måling ÷ 100°C, hvor den præcise temperaturbestemmelse er nødvendig. Ved højere temperaturer er det hensigtsmæssigt at omstille til 1,0°C.
Man bør kontrollere apparatet med jævne mellemrum og sikre sig, at det fungerer korrekt. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på 1 år.
!
Tekniske data
Måleområde målesystem -50 °C … 1300 °C
Nøjagtighed målesystem
-50°C … 0°C
0°C … 1000°C 1000°C … 1300°C
Opløsning Omskiftbar mellem 0,1 °C / 1 °C Måleenhed Omskiftbar mellem °C / °F
Måleområde termoelement ThermoProbe K
ThermoSensor Air ThermoSensor Tip
Nøjagtighed termoelement ThermoProbe K
ThermoSensor Air
ThermoSensor Tip
Sensor (EN 60584-2) udskiftbar føler type K Display LC-display, 3 1/2 cifre (max 1999) Strømforsyning 1 x 9V type alkalisk (NEDA 1604, IEC 6F22) Arbejdstemperatur 0 °C ... 50 °C Opbevaringstemperatur -20 °C ... 60°C, 10% ... 70% rH (ikke-kondenserende) Dimensioner 162 mm x 76 mm x 38,5 mm Vægt (uden batteri) 0,21 kg
±2 °C ± (0,5% af vist værdi +1 °C) ± (0,8% af vist værdi +1 °C)
-50 °C ... 800 °C
-50 °C ... 800 °C
-50 °C ... 800 °C
±2,5 K (-50 °C … 200 °C) ±2,5 K (-50 °C … 333 °C) ±0,75% (333 °C … 800 °C) ±2,5 K (-50 °C … 333 °C) ±0,75% (333 °C … 1200 °C)
Forbehold for tekniske ændringer 12.10.
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
DK
23
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Fonction/Utilisation
Le thermomètre numérique sert à mesurer la température et à mesurer les différences de température au moyen d‘éléments et de sondes thermiques amovibles du type K. La mesure de la température est de préférence utilisée dans les laboratoires et pour les applications industrielles. La fonction MAX permet de déterminer les dépassements des valeurs limites en cas de séries de mesure plus longues. Le raccordement à un trépied de 1/4 po permet un blocage × exible en cas de montages Ö xes.
Consignes de sécurité
– Touchez l‘instrument uniquement au niveau des poignées. Il est interdit de toucher les pointes de mesure
pendant la mesure car elles peuvent devenir très chaudes pendant la mesure.
– Dans la mesure du possible, n‘utilisez pas les pointes de mesure avec une tension extérieure.
Si cela est cependant nécessaire, vous devriez cependant toujours respecter la tension maximale contre le potentiel terrestre ou la tension maximale entre les deux entrées de mesure T1 et T2. La tension extérieure ne doit alors pas excéder 24 V en cas de tension alternative ou 60 V en cas de tension continue pour éviter toute détérioration de l‘instrument. Faites attention au fait que les poin­tes de mesure sont conductrices au niveau électrique et que l‘échantillon pourrait être éventuellement détruit en cas de tension extérieure.
– Des tensions élevées ou des champs alternatifs électromagnétiques forts peuvent avoir une in× uence sur
la précision de la mesure. – Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spéciÖ cations. – Il convient d‘être particulièrement prudent en cas de tensions supérieures à 24 V CA ou 60 V CC. Un
contact des conducteurs électriques à ces tensions présente un risque de décharges électriques mortelles. – Si l‘instrument est recouvert d‘humidité ou d‘autres résidus conducteurs, il est interdit de travailler sous
tension. Faire attention lors de l‘utilisation à l‘extérieur à n‘utiliser l‘appareil que dans les conditions
météorologiques adéquates et/ou en prenant les mesures de sécurité appropriées. – Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
Symboles
Avertissement de la présence d‘une tension électrique dangereuse : À cause de composants non protégés et sous tension à l‘intérieur du boîtier, il peut y avoir un danger sufÖ sant d‘exposition des personnes au risque d‘une décharge électrique.
Avertissement d‘un endroit à risque
Classe de protection II : L‘appareil de contrôle dispose d‘une isolation renforcée ou double.
Potentiel au sol
Remarques importantes à observer impérativement.
!
FR
26
ThermoMaster
Généralités
– Si le thermomètre est soumis à de fortes × uctuations de la température environnante, attendez 20
minutes que la température se stabilise avant de procéder à une mesure. – Assurez en permanence un bon couplage thermique au point de mesure pour éviter des erreurs de
mesure dues à des pertes thermiques. – Tenez compte du fait que tous les thermomètres à sonde à contact ont une in× uence sur le point de
mesure et peuvent conduire à une diminution de la température réelle via leur capacité thermique.
C‘est pourquoi, il faudrait dans la mesure du possible alimenter l‘élément thermique avec plus d‘énergie
thermique qu‘il peut en évacuer. – Si aucune sonde n‘est raccordée, „OL“ apparaît sur l‘afÖ cheur. – Si la température mesurée est en dehors de la plage de mesure, l‘instrument afÖ che „OL“. – Utilisez uniquement les types d‘éléments thermiques corrects au raccord du type K, un type incorrect
pouvant entraîner des erreurs considérables de mesure. – Un élément thermique vieillit, dépend fortement des conditions d‘utilisation respectives et devrait ainsi
être contrôlé régulièrement. – Une tension importante ou une déformation mécanique peut modiÖ er la structure de la grille et in× ue
ainsi sur la tension thermique dégagée par l‘élément.
1
1.
Branchement des éléments thermiques du type K
2
T1T2
Respectez la polarité indiquée sur l‘élément thermique et au niveau du raccord de l‘instrument.
!
3.
2.
4.
1 x 9V Typ (NEDA 1604, IEC 6F22)
082.035.2082.035.1
FR
27
12 13
11 10
9
8
3
ON/OFF
14
15
1 Écran d‘afÖ chage à cristaux
liquides, 3 1/2 positions, au
max. 1999 2 MARCHE/ARRÊT 3 Degrés Celsius
1
4 Conserver la valeur de mesu-
re actuelle 5 Degrés Fahrenheit
2
6 Température du type K
3 4
5
6 7
entrée T2 7 Température différentielle du
type K entrée T1-T2 8 Température du type K
entrée T1 9 Résolution de la valeur
mesurée
10 Valeur max. 11 Éclairage de l’écran 12 Raccordement à un trépied
de 1/4 po
13 Compartiment à piles 14 Type K entrée T2 15 Type K entrée T1
e
d
f g h
c
a Unités :
degrés Celsius/Fahrenheit b Valeur mesurée c Valeur mesurée négative d Valeur max. e La valeur mesurée actuelle
est conservée
f Température du type K entrée
T1 g Température du type K entrée
T2 h Température différentielle du
type K entrée T1-T2
Cet afÖ chage à l‘écran apparaît lorsqu‘aucun élément thermique adapté n‘est branché ou si la plage de mesure est dépassée.
a
b
4
Mesure de la température (T1, T2, T1-T2)
Il sufÖ t d‘appuyer sur la touche „T1“ ou „T2“ pour mesurer et afÖ cher la température correspondante T1 ou T2. Un élément thermique (type K) doit être branché en conséquence au raccord T1 ou T2. Après avoir branché les éléments thermiques aux deux raccords, il sufÖ t d‘appuyer sur la touche „T1-T2“ pour calculer la température différentielle.
5
Fonction MAX/HOLD
Il sufÖ t d‘appuyer sur la touche „MAX“ pour déterminer la température maximale en cas d‘une longue série de mesure. La fonction HOLD permet de conserver la dernière mesure ou la valeur mesurée afÖ chée à l‘écran.
FR
28
ThermoMaster
6
Résolution de la valeur mesurée (0,1 °C / 1,0 °C)
Cette fonction permet de modiÖ er la résolution de la mesure entre 0,1 °C et 1,0 °C. La résolution de 0,1 °C est particulièrement utile pour une mesure ÷ 100 °C qui nécessite un calcul précis de la température. Il est judicieux de commuter sur 1,0 °C pour les températures plus élevées.
Il est nécessaire de contrôler régulièrement l‘instrument et de garantir son bon fonctionnement. Des intervalles de calibrage d‘un an sont conseillés.
!
Données techniques
Plage de mesure du système de mesure -50 °C à 1300 °C
Précision du système de mesure
-50 °C à 0 °C
0 °C à 1000 °C 1000 °C à 1300 °C
Résolution 0,1 °C / 1 °C commutable Unité de mesure °C / °F commutable
Plage de mesure de l‘élément thermique ThermoProbe K
ThermoSensor Air ThermoSensor Tip
Précision de l‘élément thermique ThermoProbe K
ThermoSensor Air
ThermoSensor Tip
Capteur (EN 60584-2) Sondes amovibles du type K AfƂ cheur Écran d‘afÖ chage à cristaux liquides, 3 1/2 positions
Alimentation électrique 1 pile alcaline de 9 V (NEDA 1604, CEI 6F22) Température de fonctionnement 0 °C à 50 °C Température de stockage -20 °C à 60 °C, 10 % à 70 % rH (non condensante) Dimensions 162 mm x 76 mm x 38,5 mm Poids (sans pile) 0,21 kg
Sous réserve de modiÖ cations techniques 12.10.
± 2 °C ± (0,5 % de la valeur afÖ chée +1 °C) ± (0,8 % de la valeur afÖ chée +1 °C)
-50 °C à 800 °C
-50 °C à 800 °C
-50 °C à 800 °C
± 2,5 K (-50 °C à 200 °C) ± 2,5 K (-50 °C à 333 °C) ± 0,75 % (333 °C à 800 °C) ± 2,5 K (-50 °C à 333 °C) ± 0,75 % (333 °C à 1200 °C)
(au max. 1999)
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
FR
29
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
!
Función / Utilización
El termómetro digital se utiliza para la medición de la temperatura y para la medición de diferencias de temperatura con ayuda de unos termopares / sensores térmicos intercambiables del tipo K. Los lugares de utilización preferentes para la medición de la temperatura son laboratorios y aplicaciones industriales. Con ayuda de la función „MAX“ se determinan unos valores superiores a los valores límite en el caso de unas series de medición largas. El empalme para trípode de 1/4“ permite el bloqueo × exible en el caso de montajes estacionarios.
Indicaciones de seguridad
– Agarre el aparato únicamente por las zonas de agarre. No tocar las puntas de medición durante la medi-
ción, estas pueden calentarse mucho durante una medición.
– En la medida posible, las puntas de medición no deben operarse con una tensión externa. Si, no obstan-
te, esto fuera necesario, tenga en cuenta la tensión máxima respecto al potencial de tierra o la tensión máxima entre las dos entradas de medición T1 y T2. Aquí la tensión externa no debe superar los 24 V de tensión alterna o los 60 V de tensión continua para evitar daños en el aparato. Tenga en cuenta que las puntas de medición son eléctricamente conductoras y que en el caso de mediciones con una tensión externa en determinadas condiciones puede quedar destruida la pieza sometida a ensayo.
– La utilización a unas tensiones elevadas o con unos campos magnéticos alternantes elevados puede
afectar a la precisión de medición. – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especiÖ caciones. – Cuando se trabaje con tensiones superiores a 24V AC o bien 60V DC es muy importante trabajar con
especial precaución. El contacto con los conductores eléctricos bajo esas tensiones supone riesgo de
descarga eléctrica ya mortal. – No se puede poner el aparato bajo tensión cuando haya sido salpicado con humedad u otras sustancias
conductoras. Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteoro-
lógicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance
de los niños.
Símbolos
Aviso de tensión eléctrica peligrosa: por componentes conductores de tensión sin aislamiento en el interior de la carcasa pueden darse las condiciones de riesgo suÖ entes para exponer a las personas al riesgo de una descarga eléctrica.
Aviso ante un punto de peligro
Clase de protección II: el comprobador dispone de aislamiento reforzado o doble.
Potencial de tierra
Notas importantes a tener en cuenta.
!
ES
32
ThermoMaster
Avisos generales
– Si el termómetro está sometido a fuertes × uctuaciones de la temperatura ambiente, espere 20 minutos
tras estabilizarse la temperatura antes de ejecutar una medición. – Cuide siempre de un buen acoplamiento térmico al punto de medición para evitar errores de medición
causados por pérdidas de temperatura. – Tenga en cuenta que todos los termómetros con sensor de contacto in× uyen en el punto de medición
y que, debido a su capacidad térmica, pueden causar una disminución de la temperatura real. Por este
motivo en la medida posible el termopar debe recibir más energía térmica de la que puede evacuar. – Si no está conectado ningún sensor de medición, en la pantalla aparecerá OL. – Si la temperatura medida está fuera del rango de medición, el aparato indica OL. – Utilice únicamente los tipos de termopar correctos en la conexión del tipo K, un tipo incorrecto puede
causar unos errores de medición considerables. – Un termopar está sujeto al envejecimiento, lo que también depende mucho de las respectivas condi-
ciones de utilización, por lo que deberá comprobarse periódicamente. – Una presión fuerte o una deformación mecánica pueden modiÖ car la estructura reticular, in× uyendo en
la tensión térmica suministrada por el termopar.
1
1.
Conexión de los termopares tipo K
2
T1T2
Observe la indicación de la polaridad en el termopar y en la conexión del aparato.
!
2.
4.
3.
1 x 9V Typ (NEDA 1604, IEC 6F22)
082.035.2082.035.1
ES
33
12 13
11 10
9
8
3
ON/OFF
14
15
1 Pantalla LC, 3 1/2 dígitos,
máx. 1999 2 ON/OFF 3 Grados centígrados 4 Mantener valor medido
1
2
3 4
5
6 7
actual 5 Grados Fahrenheit 6 Temperatura tipo K entrada
T2 7 Temperatura diferencial tipo
K entrada T1-T2 8 Temperatura tipo K entrada
T1 9 Resolución del valor medido
10 Valor máx. 11 Iluminación de la pantalla 12 Empalme para trípode de
1/4“
13 Compartimento de pilas 14 Tipo K entrada T2 15 Tipo K entrada T1
e
d
f g h
c
a Unidades:
grados centígrados/Fahrenheit b Valor medido c Valor medido negativo d Valor máx. e Función de mantener el valor
medido actual activada
f Temperatura tipo K entrada T1
g Temperatura tipo K entrada T2
h Temperatura diferencial tipo K
entrada T1-T2
Esta indicación aparece en pantalla si no está conectado ningún termopar correspondiente o si se ha sobrepasado el rango de medición.
a
b
4
Medición de la temperatura (T1, T2, T1-T2)
Pulsando la tecla „T1“ o „T2“ se mide y se visualiza la temperatura T1 o T2. Un termopar (tipo K) debe estar conectado de forma correspondiente a la conexión T1 o T2. Si están conectados unos termopares a ambas conexiones, pulsando la tecla „T1-T2“ podrá determinarse la temperatura diferencial.
5
Función „MAX“/“HOLD“
Pulsando la tecla „MAX“ se determina la temperatura máxima en una serie de medición larga. Con la fun­ción „HOLD“ se mantiene en pantalla la última medición visualizada o el último valor medido visualizado.
ES
34
ThermoMaster
6
Resolución del valor medido (0,1 °C / 1,0 °C)
Con esta función se modiÖ ca la resolución del valor medido entre 0,1 °C y 1,0 °C. La resolución de 0,1 °C es especialmente útil para una medición ÷ 100 °C en la que se requiere una determinación exacta de la temperatura. Para temperaturas más elevadas es útil pasar a 1,0 °C.
El aparato debe comprobarse periódicamente para garantizar un funcionamiento correcto. Se recomiendan unos intervalos de calibrado de 1 año.
!
Datos técnicos
Rango de medición del sistema de medición -50 °C … 1300 °C
Precisión del sistema de medición
-50 °C … 0 °C
0 °C … 1000 °C 1000 °C … 1300 °C
Resolución 0,1 °C / 1 °C, conmutable Unidad de medición °C / °F, conmutable
Rango de medición del termopar ThermoProbe K
ThermoSensor Air ThermoSensor Tip
Precisión del termopar ThermoProbe K
ThermoSensor Air
ThermoSensor Tip
Sensor (EN 60584-2) Sensores intercambiables tipo K Pantalla Pantalla LC, 3 1/2 dígitos, (máx. 1999) Alimentación 1 x 9 V tipo alcalino (NEDA 1604, IEC 6F22) Temperatura de trabajo 0 °C ... 50 °C Temperatura de almacenamiento -20 °C ... 60 °C, 10% ... 70% rH (sin condensación) Medidas 162 mm x 76 mm x 38,5 mm Peso (sin pila) 0,21 kg
± 2 °C ± (0,5% del valor visualizado +1 °C) ± (0,8% del valor visualizado +1 °C)
-50 °C ... 800 °C
-50 °C ... 800 °C
-50 °C ... 800 °C
± 2,5 K (-50 °C … 200 °C) ± 2,5 K (-50 °C … 333 °C) ± 0,75 % (333 °C … 800 °C) ± 2,5 K (-50 °C … 333 °C) ± 0,75 % (333 °C … 1200 °C)
Sujeto a modiÖ caciones técnicas 12.10.
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráÖ co de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info
ES
35
Leggere completamente le istruzioni per l‘uso e l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
Funzione/Utilizzo
Questo termometro digitale serve per misurare la temperatura e le differenze di temperatura con l‘ausilio di termoelementi e termosonde intercambiabili del tipo K. Viene utilizzato soprattutto per misurare la tem­peratura in laboratori e per applicazioni industriali. Grazie alla funzione MAX si può rilevare il superamen­to dei valori limite in caso di serie di misure più lunghe. L‘attacco al treppiede da 1/4“ permette il blocco × essibile in caso di strutture stazionarie.
Indicazioni di sicurezza
– Afferrare l‘apparecchio solo dalle impugnature. Le punte di misura non devono essere toccate durante la
misurazione perché potrebbero essere molto calde.
– È preferibile non far funzionare le punte di misura con tensione esterna; nel caso però ciò dovesse ren-
dersi necessario, osservare la tensione massima contro il potenziale di terra oppure la tensione massima tra i due ingressi di misurazione T1 e T2. In questo caso la tensione esterna non deve superare i 24 V di tensione alternata e i 60 V di tensione continua perché altrimenti si potrebbe danneggiare l‘apparecchio. Le punte di misura sono conduttori elettrici e, in alcuni casi, il dispositivo sotto prova può essere distrutto quando si esegue la misurazione con tensione esterna.
– La precisione di misura può essere compromessa durante impieghi con tensioni elevate o in presenza di
elevati campi elettromagnetici alternati . – Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle speciÖ cazioni. – Fare particolare attenzione quando si lavora in presenza di tensioni superiori a 24V AC o 60V DC, perché
il rischio di scosse elettriche letali sussiste anche al solo contatto con i conduttori elettrici. – Se sull‘apparecchio dovessero essere presenti umidità o altri residui conduttivi, non lo si deve utilizzare
sotto tensione. In caso di impiego in esterni, assicurarsi che l‘apparecchio venga utilizzato solo con le
corrette condizioni atmosferiche e osservando le relative misure di protezione. – Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata di bambini.
Simboli
!
IT
38
Simbolo di pericolo per tensioni elettriche: elementi costruttivi sotto tensione e non protetti negli interni di ediÖ ci possono presentare un serio pericolo per l‘incolumità delle persone (scosse elettriche).
Avviso di luogo pericoloso
Classe di protezione II: l‘apparecchio è dotato di un isolamento doppio e rafforzato.
Massa
Informazioni importanti da osservare assolutamente.
ThermoMaster
Indicazioni generali
– Se il termometro è sottoposto a forti × uttuazioni della temperatura ambientale, far trascorrere 20 minuti
dalla stabilizzazione della temperatura prima di eseguire la misurazione. – Assicurarsi che sul luogo di misura sia sempre presente un buon accoppiamento termico per evitare
errori di misurazione dovuti a perdite di temperatura. – Ricordarsi che tutti i termometri con sensore di contatto in× uiscono sul punto di misura e, attraverso la
loro capacità termica, possono provocare un calo della temperatura effettiva. L‘elemento termico deve
quindi essere alimentato con più energia termica di quanta ne possa deviare. – Se non è stata collegata una sonda di misura, viene visualizzato a display OL. – Se la temperatura misurata non è compresa nel campo di misura, a display viene visualizzato OL. – Utilizzare solo i tipi di termoelementi idonei all‘attacco del tipo K, perché il tipo sbagliato potrebbe
provocare considerevoli errori di misura. – Un termoelemento è soggetto ad invecchiamento, specialmente a seconda dei diversi tipi di applicazione,
e deve pertanto essere controllato ad intervalli regolari. – Una forte pressione o una deformazione meccanica possono modiÖ carne la struttura reticolare e quindi
in× uire sulla tensione termica rilasciata dell‘elemento.
1
1.
Attacco dei termoelementi del tipo K
2
T1T2
Osservare le indicazioni di polarità sul termoelemento così come quelle sull‘attacco dell‘apparecchio.
!
2.
4.
3.
1 x 9V Typ (NEDA 1604, IEC 6F22)
082.035.2082.035.1
IT
39
Loading...
+ 63 hidden pages