Laserliner ThermoControl Duo User guide [ml]

ThermoControl Duo
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
FI
SV
NO
TR
RU
UK
CS
02
RO
10
BG
18
26
34
HU
42
SK
50
HR
58
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid
!
juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda.
Funktsioon / kasutamine
ThermoControl Duo on professionaalne grillimisel, moorimisel ja praadimisel kasutatav termomeeter erinevate loomade, lindude ja kalasortide liha sisetemperatuuri tuvastamiseks. Kaasasoleva rakenduse kaudu saab seadistada eelseadistatud sisetemperatuure, individuaalse temperatuuri või suvalise aja.
Üldised ohutusjuhised
– Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele.
– Ei sobi kasutamiseks plahvatusohtlikes piirkondades või meditsiinis
diagnostiliseks mõõtmiseks.
– Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
– Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures
kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
– Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
– Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist
välja langenud või patarei laeng on nõrk. – Mõõteseadet ei tohi kasutada suletud küpsetusahjus – Puhastage andur põhjalikult iga kord enne ja pärast kasutamist. – Mõõteseade pole veetihe. Sukeldage mõõtetipp kuni u 10 mm
allapoole ühenduspistikut. – Mõõtetippu ei tohi käitada võõrpingega. – Vigastuste oht! Mõõtetipud on teravad ja võivad põhjustada vigastusi.
Mõõtetipp ja värviline isolatsioon võivad minna väga kuumaks. Kandke puudutamisel kaitse- või grillimiskindaid.
!
02
ThermoControl Duo
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine – Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse eeskirju ja piirväärtusi
vastavalt EMC direktiivile 2014/30/EL, mis on kaetud RED direktiiviga
2014/53/EL. – Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades,
tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku
mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu. – Mõõtetäpsust võivad mõjutada kasutamine suure pinge või tugevate
elektromagnetiliste vahelduvväljade läheduses.
Ohutusjuhised
RF raadiolainetega ümber käimine – Mõõteseade on varustatud raadiosideliidesega. – Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse ja raadiosidekiirguse
eeskirju ning piirväärtusi vastavalt RED direktiivile 2014/53/EL. – Siinkohal kinnitab Umarex GmbH & Co. KG, et raadioseadme tüüp
ThermoControl Duo vastab Euroopa raadioseadmete määruse 2014/53/EL
(RED) olulistele nõudmistele ja muudele nõudmistele.
ELi vastavustunnistuse täisteksti leiate alljärgnevalt internetiaadressilt:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
1
Patarei sisestamine
Avage patareide kast ja asetage patarei sisse nii, nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele.
03
6
3
4
5
7
8
1
Mõõtekaabli P1 pistik
2
Mõõtekaabli P2 pistik
3
Mõõtejuhtmete haspel
4
Sond P1
5
Sond P2
6 Patareilaegas (tagakülg)
7
Ühenduspesa P1
a
Temperatuurinäidik P1
b
Temperatuurinäidik P2
c
Bluetooth® aktiivne
taustavalgustus sisse/välja
8 Ühenduspesa P2
a b
c
ThermoControl Duo
d
P1 P2
d ON/OFF /
2
Sondide ühendamine
Pidage sondide ühendamisel silmas õiget värvijaotust.
P1 P2
04
3
ON/OFF
ThermoControl Duo
0 sec
ON
3 sec
OFF
ThermoControl Duo
4
Sisetemperatuurid (orienteeruvad väärtused)
Veis
Antrekoot / Rib-Eye-steik 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Chateaubriand 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Fileesteik 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Keedetud veiseliha 90°C Medaillons 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Medaljonid 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Puus, puusasteik 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Ribi esiosa praadimine 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Rostbiif 53°C 60°C Steik (küljesteik, Flat Iron, New York Strip,
Philadelphia, Porterhouse, romsteek,
veiselee, Skirt, T-Bone)
Tournedos 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Tri-tip praad 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Valelee 60°C 73°C Veise rinnatükk, Veiseliharoos 90°C Veiselee 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Veisehakkliha 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
rare medium
48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
medium medium
rare
well
well
done
Siga
Kasseler 58°C 66°C Maksapasteet 72°C Praevorst (värske või eelküpsetatud) 68°C Rebitud sealiha 95°C Reietükk 83°C Ribid / Ribitükid 87°C
Sealee 62°C 65°C Sealeemedaljonid, piimapõrsas 65°C
Seahakkliha 62°C 68°C 75°C Seakael 73°C Seakotlet ilma kondita 62°C 68°C Seakotlet koos kondiga 62°C 78°C Seaselg 68°C Sink 67°C 75°C
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
05
Lammas
rare medium
medium medium
rare
well
well
done Kroonpraad 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Lambakints (ilma kondita, rullitud) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Lambakints (liblikakujuline lõik) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Lambakotlet (abatükk või ribid) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Lammas 82°C Lammas (hakitud), lambakarree 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Linnuliha
rare medium
medium medium
rare
well
well
done Hani 78°C 91°C Jaanalind, leesteik 58°C Kalkun (terve, täidiseta) 85°C Kalkun (terve, täidiseta) 85°C Kalkunipraad 70°C Kana 85°C Kana sääretükki reieluust eraldav lõige
(koos kondiga), tibu (terve säär, rind,
73°C tiivad, reis), kalkuni rinnatükk (kondita)
Pardirind (kondita) 65°C 73°C Pärlkanarind 70°C Part (terve) 83°C Tibu, terve 83°C
Kala
rare medium
medium medium
rare
well
well
done Forell 65°C Haug 63°C Krevetid, merikurat, tuunikala, koha 62°C Meriahven 55°C Merikurat (klaasjas) 58°C Red Snapper, mõõkkala, huntahven 57°C Süvalest, lõhe 60°C
5
Näit Hi/Lo
Niipea kui mõõdetud temperatuur jääb väljapoole mõõtepiirkonda, kuvatakse ekraanil kas Hi või Lo.
06
ThermoControl Duo
Andmeülekanne
Seade on varustatud Bluetooth®-i* funktsiooniga, mis võimaldab andmeid raadiosidetehnika kaudu Bluetooth®-i* liidesega mobiilsetele lõppseadmetele üle kanda (nt nutitelefon, tahvelarvuti).
Bluetooth
http://laserliner.com/info?an=ble
Seade suudab luua Bluetooth lõppseadmetega.
Tööraadiuseks on ette nähtud max 10 m kaugus lõppseadmest ja see sõltub tugevasti ümbrustingimustest nagu nt seinte paksusest ja koostisest, raadiosidehäiretest, samuti lõppseadme saate-/vastuvõtuomadustest.
Bluetooth on mõeldud olema väga energiasäästlik.
Mobiilset lõppseadet saab rakenduse abil ühendada sisselülitatud mõõteseadmega.
Aplikatsioon (App)
Bluetooth®-i* funktsiooni kasutamiseks läheb tarvis aplikatsiooni. Neid saab vastavates Store‘idest lõppseadmest olenevalt alla laadida:
!
Pärast rakenduse käivitamist ja Bluetooth mobiilse lõppseadme ning mõõteseadme vahel ühenduse luua. Kui aplikatsioon tuvastab mitu aktiivset mõõteseadet, siis valige sobiv mõõteseade välja.
Järgmisel käivitamisel saab selle mõõteseadme automaatselt ühendada.
* Bluetooth® sõnamärk ja logo on Bluetooth SIG, Inc. registreeritud kaubamärgid.
®
-i* ühenduse süsteemieeldused leiate aadressilt
®
-i* ühenduse Bluetooth 4.0-ga ühilduvate
®
* on pärast sisse lülitamist alati aktiveeritud, kuna raadiosüsteem
Pidage silmas, et mobiilse lõppseadme Bluetooth®-i* liides on aktiveeritud.
®
-i* funktsiooni aktiveerimist saab
07
Automaatne väljalülitus
Seade lülitub 20 minuti pärast automaatselt välja. Aktiivse Bluetooth®*­ühenduse korral ei lülitu seade automaatselt välja.
Taustavalgustus
Nupulevajutusega saab taustavalgustuse sisse lülitada. Patareide säästmiseks lülitub taustavalgustus 20 sekundi möödudes automaatselt välja.
Oht tugevate magnetväljade tõttu
Tugevad magnetväljad võivad aktiivsete kehaliste abivahenditega (nt südamestimulaatorid) inimestele ja elektromehaanilistele seadmetele (nt magnetkaardid, mehaanilised kellad, peenmehaanika, kõvakettad) kahjulikke mõjusid avaldada.
Inimestele mõjuvate tugevate magnetväljadega seonduvalt tuleb arvesse võtta vastavaid siseriiklikke nõuded ja eeskirju, näiteks Saksamaa Liitvabariigis ametiliitude eeskirja BGV B11 §14 „Elektromagnetilised väljad“.
Hoidke häiriva mõjutuse vältimiseks magnetid alati ohustatud implantaatidest ja seadmetest vähemalt 30 cm kaugusel.
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
08
Tehnilised andmed
Täpsus / Mõõtevahemik
üle NN (normaalnull)
Toitepinge
1 x 3V CR2032
Sissepisteandur
90 mm, ø 2,5 / 4 mm
Töötingimused
ThermoControl Duo
± 1°C (0°C … 100°C) ± 2°C (-20°C … 0°C / 100°C … 150°C) ± 3°C (-50°C … -20°C / 150°C … 200°C) ± 5°C (200°C … 300°C)
0°C … 50°C, Õhuniiskus max 80% rH, mittekondenseeruv, Töökõrgus max 2000 m
Ladustamistingimused
-10°C … 70°C, Õhuniiskus max 80% rH
Bluetooth LE 4.x liides; Sagedusriba:
Raadiomooduli tööandmed
ISM-riba 2400–2483,5 MHz, 40 kanalit; Saatmisvõimsus: max. 10 mW; Ribalaius: 2 MHz; Bitikiirus: 1 Mbit/s; Modulatsioon: GFSK / FHSS
Tööiga 150 tundi Mõõdud (L x K x S) 80 x 135 x 40 mm
Kaal (koos patareiga) 145 g
Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 18W51
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
09
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor
!
instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la predarea mai departe a dispozitivului laser.
Funcţie / Utilizare
ThermoControl Duo este un termometru profesional pentru carne preparată la grătar, cuptor și prăjită pentru determinarea temperaturii miezului diferitelor tipuri de carne, pasăre și pește. Prin intermediul aplicației aferente se pot preseta temperaturi ale miezului, o temperatură individuală sau o durată opțională.
Indicaţii generale de siguranţă
– Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare cu respectarea
specicaţiilor.
– Nu este adecvat pentru zone cu pericol de explozie sau măsurări diagnostice
în domeniu medical.
– Aparatele de măsură şi accesoriile nu constituie o jucărie. A nu se lăsa la
îndemâna copiilor.
– Reconstruirea sau modicarea aparatului nu este admisă, astfel se anulează
autorizaţia şi specicaţiile de siguranţă.
– Nu expuneţi aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate, umiditate sau
vibraţii puternice.
– Aparatul nu trebuie să mai e folosit atunci când una sau mai multe dintre
funcțiile acestuia s-au defectat sau nivelul de încărcare a bateriilor este redus. – Aparatul de măsurare nu are voie să e utilizat în cuptoarele închise. – Curățați senzorul temeinic înainte și după ecare utilizare. – Aparatul de măsurare nu este etanș la apă. Introduceți vârful de măsurare
până la cca. 10 mm sub ștecărul de conectare. – Vârful de măsurare nu are voie să e operat sunt tensiune externă. – Pericol de rănire! Vârfurile de măsurare sunt ascuțite și pot cauza rănirea.
Vârful de măsurare și izolația colorată se pot încinge foarte tare. Purtați pentru manipulare mănuși de protecție sau termo-rezistente.
!
RO
10
ThermoControl Duo
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele electromagnetice
– Aparatul de măsurare respectă prescripțiile și valorile limită pentru
compatibilitatea electromagnetică conf. Directivei EMV (compatibilitatea
electromagnetică) 2014/30/UE care este acoperită prin intermediul
Directivei RED 2014/53/UE.
– Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale,
în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu
stimulatoare cardiace. Există posibilitatea unei inuențe periculoase
sau a unei perturbații de la și din cauza aparatelor electrice. – La utilizarea în apropierea tensiunilor ridicate sau în zona câmpurilor
electromagnetice variabile ridicate poate  inuențată exactitatea măsurării.
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele radio RF
– Aparatul de măsură este echipat cu o interfață radio. – Aparatul de măsură respectă prescripțiile și valorile limită pentru
compatibilitatea electromagnetică și radiația radio conform Directivei
RED 2014/53/UE.
– Prin prezenta Umarex GmbH & Co. KG, declară că tipul de echipament radio
ThermoControl Duo corespunde cerințelor esențiale și celorlalte reglementări
ale directivei europene privind echipamentele radio 2014/53/UE (RED). Testul
complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea
adresă de internet: http://laserliner.com/info?an=AGQ
1
Introducerea bateriilor
Deschideţi compartimentul de baterii şi introduceţi
bateria conform simbolurilor de instalare.
RO
11
6
c
3
4
5
7
8
1
Ștecăr conductor măsurare P1
2
Ștecăr conductor măsurare P2
3
Colac pentru conductori măsurare
4
Sonda P1
6
Compartiment baterii
7
Mufă de conectare P1
a
Indicator temperatură P1
b
Indicator temperatură P2
c
Bluetooth® activ
fundal pornit/oprit
d
a b
ThermoControl Duo
P1 P2
5 Sonda P2
(partea posterioară)
8 Mufă de conectare P2
2
Conector pentru sonde
La conectarea sondelor respectați dispunerea corectă a culorilor.
P1 P2
RO
12
d ON/OFF / iluminare
3
ON/OFF
ThermoControl Duo
0 sec
ON
3 sec
OFF
ThermoControl Duo
4
Temperaturi miez (valori de referință)
Vită
Antricot / Steak antricot 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Carne tocată de vită 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Chateaubriand 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Faux-llet 60°C 73°C Filet (întreg) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Filet de vită 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Filet ert 90°C Friptură coaste superioare 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Friptură mușchi 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Medalioane 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Piept de vită, Antricot de vită 90°C Pulpă, steak pulpă 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Steak (Flanksteak, Flat Iron, New York strip, Philadelphia, Porterhouse, Rumpsteak, Sirloin, Skirt, T-Bone)
Steak let 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Turnedos 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Vrăbioară vită 53°C 60°C
rare medium
48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
medium medium
rare
well
well
done
Porc
Cârnat (proaspăt sau pregătit) 68°C Carne tocată de porc 62°C 68°C 75°C Ceafă de porc 73°C Costițe /Coaste de porc 87°C
Cotlet de porc 58°C 66°C Cotlet de porc cu oase 62°C 78°C Cotlet de porc fără oase 62°C 68°C Filet de porc 62°C 65°C Medalioane porc, purcel de lapte 65°C Pateu de cat 72°C Picior, fript 83°C Pulled Pork 95°C Spate de porc 68°C Șuncă 67°C 75°C
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
RO
13
Miel
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
Cotlet miel (spate sau coaste) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Friptură coroane coaste 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Miel 82°C Miel (tocat), rack de miel 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Pulpă de miel (fără oase, rulată) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Pulpă de miel (tăiată transversal) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Pasăre
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
Bibilică 70°C Copan de pui (cu oase), pui (pulă
întreagă, piept, aripioare, pulpă
73°C
superioară), piept de pui (fără oase) Curcă (întreagă, fără umplutură) 85°C Curcan (întreg, fără umplutură) 85°C Friptură pui 70°C Gâscă 78°C 91°C Piept de rață (fără oase) 65°C 73°C
Poulet 85°C
Pui, întreg 83°C Rață (întreagă) 83°C Struț, steak let 58°C
Pește
rare medium
medium medium
rare
well
well
done Biban 55°C Cambut, somon 60°C
Creveți, pește pescar, ton, șalău 62°C Păstrăv 65°C Pește pescar (sticlos) 58°C Red Snapper, pește spadă, biban de mare 57°C Știucă 63°C
5
Indicator HI / Lo
În momentul în care temperaturile măsurate se află în afara domeniului de măsurare se afișează HI resp. Lo pe display.
RO
14
ThermoControl Duo
Transmiterea datelor
Apararatul este prevăzut cu funcție Bluetooth®* care permite transmiterea datelor cu ajutorul tehnologiei radio către terminare mobile prevăzute cu interfață Bluetooth®* (de ex. telefoane smart, tabletă).
Setarea sistemului pentru o conexiune Bluetooth
http://laserliner.com/info?an=ble
Aparatul poate realiza o conexiune Bluetooth compatibile Bluetooth 4.0.
Raza de acțiune este de max. 10 m distanță față de aparatul de capăt și depinde în mare măsură de condițiile de mediu, cum ar fi de ex. grosimea sau structura pereților, surse de interferențe radio, cât și de abilitățile de
trimitere / primire ale aparatului final. Bluetooth
®
* este activat permanent după pornire pentru că acest sistem
radio consumă foarte puțin curent. Un terminal mobil se poate conecta cu prin intermediul unei aplicații cu
aparatul de măsură pornit.
Aplicație (App)
Pentru utilizarea funcției Bluetooth®* este necesară o aplicație. Aceasta poate fi descărcată din magazinele virtuale corespunzătoare în funcție de aparatul final:
Acordați atenție ca interfața Bluetooth®* a aparatului mobil final să fie activată.
!
După pornirea aplicației și activarea funcției Bluetooth o conexiune între un terminal mobil și aparatul de măsură. Dacă aplicația recunoaște mai multe aparate de măsură active, alegeți aparatul de măsură
adecvat.
La următoarea pornire, acest aparat de măsură se poate conecta automat.
* Marca Bluetooth® și logo-ul constituie mărci proprii înregistrare ale Bluetooth SIG, Inc.
®
* se regăsește la
®
* cu aparate finale
®
* se poate realiza
RO
15
Oprire automată
Aparatul se decuplează automat după 20 minute. În timpul unei conexiuni
active Bluetooth
®
* aparatul nu se decuplează automat.
Iluminare fundal
La atingerea butonului se poate porni iluminarea fundalului. Pentru protejarea
bateriei iluminarea se decuplează automat după 20 secunde.
Pericol din cauza câmpurilor magnetice puternice
Câmpurile magnetice puternice pot cauza inuențe dăunătoare persoanelor cu aparate medicale corporale active (de ex. stimulatoare cardiace) și asupra
aparatelor electromagnetice (de ex. carduri magnetice, ceasuri mecanice,
mecanică nă, plăci dure). În privința inuenței câmpurilor magnetice puternice asupra persoanelor
respectați reglementările naționale și prescripțiile corespunzătoare precum este în Republica Federală Germană Regulamentul BGV (Asociației Profesionale) B11 §14 „câmpurile electromagnetice“.
Pentru a evita inuențele perturbatoare țineți magneții tot timpul la o distanță de minim 30 cm de implanturile cu potențial de pericol și aparate.
Indicații privind întreținerea și îngrijirea
Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea de agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Scoateți bateria/iile înaintea unei depozitări de durată. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat.
RO
16
ThermoControl Duo
Date tehnice
max. 2000 m peste NN (nul normal)
Alimentare curent
1 x 3V CR2032
Senzor cu vârf
90 mm, ø 2,5 / 4 mm
Exactitate /
Domeniu de măsurare
± 2°C (-20°C … 0°C / 100°C … 150°C) ± 3°C (-50°C … -20°C / 150°C … 200°C) ± 5°C (200°C … 300°C)
0°C … 50°C, Umiditate aer max. 80% rH,
± 1°C (0°C … 100°C)
Condiții de lucru
Condiții de depozitare
fără formare condens, Înălțime de lucru
-10°C … 70°C, Umiditate aer max. 80% rH
Interfață Bluetooth LE 4.x; Bandă de
Date funcționare
modul radio
frecvență: ISM Band 2400-2483.5 MHz,
40 canale; Putere emitere: max. 10 mW;
Lățime bandă: 2 MHz; Rată de biți: 1 Mbit/s; Modulație: GFSK / FHSS
Durată funcţionare 150 ore
Dimensiuni (L x Î x A) 80 x 135 x 40 mm
Greutate (incl. baterii) 145 g
Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 18W51
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru circulaţia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi debarasat în conformitate cu normativa europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
RO
17
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях
!
инструкции. Този документ трябва да се съхранява и да се предаде при предаване на лазерното устройство.
Функция / Цел на използването
ThermoControl Duo е професионален термометър за печене на грил, готвене, печене и пържене за определяне на температурата в центъра на различни видове месо, птици и риба. Чрез съответното приложение може предварително да се задава температурата в центъра, да се настройва индивидуална температура или време по избор.
Общи инструкции за безопасност
– Използвайте уреда единствено съгласно предназначението
за употреба в рамките на спецификациите.
– Не е подходящ за застрашени от експлозия области или диагностични
измервания в областта на медицината.
– Измервателните уреди и принадлежностите не са играчки за деца.
Да се съхраняват на място, недостъпно за деца.
– Не се допускат модификации и изменения на уреда. Това ще доведе
до невалидност на разрешителното и спецификацията за безопасност.
– Не излагайте уреда на механично натоварване, екстремни температури,
влага или прекалено високи вибрации.
– Уредът не трябва да се използва повече, ако една или няколко функции
откажат или ако зарядът на батериите е нисък. – Измервателният уред не трябва да се използва в затворени печки. – Почиствайте добре сондата преди и след всяка употреба. – Измервателният уред не е водоустойчив. Потапяйте измервателния връх
до коло 10 mm под свързващия щекер. – Измервателният връх не трябва да работи с неподходящо напрежение. – Опасност от нараняване! Измервателните върхове са остри и могат да
доведат до нараняване.
Измервателният връх и цветната изолация могат много да се нагорещят. Хващайте ги с предпазни ръкавици или ръкавици за грил.
!
BG
18
ThermoControl Duo
Инструкции за безопасност
Работа с електромагнитно лъчение – Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности
за електромагнитната съвместимост съгласно Директива 2014/30/ЕС
относно електромагнитната съвместимост, която се покрива от
Директива 2014/53/EС за предоставяне на пазара на радиосъоръжения. – Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр.
в болници, в самолети, на бензиностанции или в близост до лица с
пейсмейкъри. Съществува възможност за опасно влияние или смущение
от електронни уреди. – При използване в близост до високи напрежения или под силни
електромагнитни променливи полета може да бъде повлияна точността
на измерване.
Инструкции за безопасност
Работа с радиочестотно излъчване – Измервателният уред е оборудван с радиоинтерфейс. – Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности
за електромагнитната съвместимост и радиоизлъчването съгласно
Директива 2014/53/ЕС за предоставяне на пазара на радиосъоръжения. – С настоящото Umarex GmbH & Co. KG декларира, че типът на
радиосистемата ThermoControl Duo съответства на съществените изисквания
на европейската Директива 2014/53/EС за радиосъоръженията (RED) .
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие може да намерите на
следния интернет адрес: http://laserliner.com/info?an=AGQ
1
Поставяне на батерията
Отворете гнездото за батерията и поставете батерията съгласно символите за монтаж.
BG
19
6
3
4
5
7
8
1
Щекер на измервателния
проводник P1
проводник P2
проводници
4
Сонда P1
5
Сонда P2
(задна страна)
7
Свързваща букса P1
8
Свързваща букса P2
b
Температурен индикатор P2
c
Bluetooth® активен
вкл./изкл.
2
Щекер на измервателния
3
Макара за измервателните
6
Гнездо за батерията
c
ThermoControl Duo
d
P1 P2
a
Температурен индикатор P1
d
ON/OFF / фоново осветление
a b
2
Свързване на сондите
При свързването на сондите внимавайте за правилното комбиниране на цветовете.
P1 P2
BG
20
3
ON/OFF
ThermoControl Duo
0 sec
ON
3 sec
OFF
ThermoControl Duo
4
Централни температури (ориентировъчни стойности)
Телешко
Антрекот / Рибай стек 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Бут, стек от бук 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Медальони 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Печено от ребрата 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Рибица 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Ростбиф 53°C 60°C Стек (фланк стек, Flat Iron стек, Ню Йорк
стек, Филаделфия, Портърхаус, раунд стек, сирлойн стейк, стек от подребрица, Т-боун стек)
Стек от филе 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Тафелшпиц 90°C Телешка кайма 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Телешки гърди, Рибай стек 90°C Телешко филе 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Три-тип стек 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Фалшиво филе 60°C 73°C Филе (цяло) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Шатобриан 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Свинско
Каселер 58°C 66°C Крака, печени 83°C Леберкез 72°C Наденица (прясна или предварително
обработена) Пълнено свинско 95°C Ребърца / Ребърца 87°C Свинска кайма 62°C 68°C 75°C Свинска плешка 73°C Свинска рибица 68°C Свински котлет без кост 62°C 68°C Свински котлет с кост 62°C 78°C Свински медальони, прасенце-сукалче 65°C Свинско филе 62°C 65°C Шунка 67°C 75°C
rare medium
48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
rare medium
medium medium
rare
medium medium
rare
well
well
68°C
done
done
well
well
BG
21
Агнешко
Агнешки бут (без кост, навит) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Агнешки бут (нарязан на пеперуди) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Агнешки котлет (филе или ребро) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Агнешко 82°C Агнешко (кълцано), агнешки карета 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Печена корона от свински ребра 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Птици
Голяма пуйка (цяла, не пълна) 85°C Гърди от токачка 70°C Гъска 78°C 91°C Патешки гърди (без кост) 65°C 73°C Патица (цяла) 83°C Пиле 85°C Пиле, цяло 83°C Пилешки бутчета (с кост), пиле (цяло
бутче, гърди, крилца, горна част на бутчето), пуешки гърди (без кост)
Пуешко печено 70°C Пуйка (цяла, не пълна) 85°C Щраус, стек от филе 58°C
Риба
Камбала, сьомга 60°C Морски дявол (глазиран) 58°C Морски костур 55°C Пъстърва 65°C Скариди, морски дявол, тон, бяла риба 62°C Червен мексикански луциан, риба меч,
лаврак Щука 63°C
rare medium
rare medium
rare medium
medium medium
rare
medium medium
rare
medium medium
rare
well
well
well
well
done
well
done
73°C
well
done
57°C
5
Индикатор висока / ниска
Когато измерените температури излязат извън зададената област, на дисплея се показва висока или ниска.
BG
22
ThermoControl Duo
Пренос на данни
Уредът разполага с Bluetooth®* функция, която позволява преноса на данни чрез радиотехника към мобилни крайни устройства с Bluetooth®* интерфейс (например смартфон, таблет).
Изискванията към системата за Bluetooth
http://laserliner.com/info?an=ble
Уредът може да изгради Bluetooth крайни устройства.
Радиусът на действие е проектиран за макс. 10 m разстояние от крайното устройство и силно зависи от условията на околната среда, като например дебелината и състава на стени, източници на радиосмущения, както и от приемно / предавателните свойства на крайното устройство.
След включването Bluetooth е проектирана за много ниска консумация на ток.
Мобилно крайно устройство може да се свърже посредством приложение с включения измервателен уред.
®
* винаги е активиран, тъй като радиосистемата
Приложение (App)
За използване на Bluetooth®* функцията е необходимо приложение. То може да бъде изтеглено в съответния магазин в зависимост от крайното устройство.
Обърнете внимание Bluetooth®* интерфейсът на мобилното крайно устройство да е активиран.
!
След старта на приложението и активирана Bluetooth създаде връзка между мобилно крайно устройство и измервателния уред. Ако приложението открие няколко активни измервателни уреда, изберете подходящия измервателен уред.
При следващия старт този измервателен уред може да бъде свързан автоматично.
* Марката Bluetooth® и логото са регистрирани търговски марки на Bluetooth SIG, Inc.
®
* връзка ще намерите на адрес
®
* връзка с Bluetooth 4.0 съвместими
®
* функция може да се
BG
23
Автоматично изключване
След 20 минути уредът се изключва автоматично. По време на активна Bluetooth
®
* връзка уредът не се изключва автоматично.
Фоново осветление
Чрез докосване на бутона може да се включи фоновото осветление. За да се щади батерията, осветлението се изключва автоматично след 20 секунди.
Опасност поради силни магнитни полета
Силните магнитни полета могат да причинят неблагоприятно въздействие върху лица с активни медицински импланти (напр. пейсмейкъри) или върху електромагнитни устройства (напр. магнитни карти, механични часовници, инструменти за фина механика, твърди дискове).
По отношение на въздействието на силни магнитни полета върху хора трябва да се спазват съответните национални разпоредби и предписания, като например валидния за Федерална република Германия регламент на професионалната асоциация BGV B11 §14 „Електромагнитни полета“.
За да избегнете вредни въздействия, дръжте магнитите винаги на разстояние от най-малко 30 cм от съответните чувствителни импланти и уреди.
Указания за техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте всички компоненти с леко навлажнена кърпа и избягвайте използването на почистващи и абразивни препарати и разтворители. Сваляйте батерията/батериите преди продължително съхранение. Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.
BG
24
ThermoControl Duo
Технически характеристики
± 5°C (200°C … 300°C)
предаване: 1 Mbit/s; модулация: GFSK/FHSS
Размери (Ш x В x Д)
80 x 135 x 40 mm
Тегло (вкл. батерия)
145 g
Точност / Измервателен диапазон
Условията на труд
Условия за съхранение
Работни данни на радиомодула
Захранване 1 x 3V CR2032 продължителност
на работа
Сонда със сензор 90 mm, ø 2,5 / 4 mm
Запазва се правото за технически промени. 18W51
± 1°C (0°C … 100°C) ± 2°C (-20°C … 0°C / 100°C … 150°C) ± 3°C (-50°C … -20°C / 150°C … 200°C)
0°C … 50°C, Относителна влажност на въздуха макс. 80% rH, Без наличие на конденз, Работна височина макс. 2000 m над морското равнище
-10°C … 70°C, Относителна влажност на въздуха макс. 80% rH
Интерфейс Bluetooth LE 4.x; Честотна лента: ISM лента 2400-2483.5 MHz, 40 канала; Мощност на предаване: макс. 10 mW; Ширина на лентата: 2 MHz:Скорост на
150 часа
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
BG
25
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να
!
φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή λέιζερ στον επόμενο χρήστη.
Λειτουργία / Σκοπός χρήσης
Το ThermoControl Duo είναι ένα επαγγελματικό θερμόμετρο για ψήσιμο μπάρμπεκιου, μαγείρεμα στην κατσαρόλα και ψήσιμο στον φούρνο που προσδιορίζει τη θερμοκρασία στο κέντρο των διαφόρων ειδών κρεάτων, πουλερικών και ψαριών. Μέσω της σχετικής εφαρμογής μπορείτε να ρυθμίσετε προρυθμισμένες θερμοκρασίες στο κέντρο του φαγητού, μια μεμονωμένη θερμοκρασία ή όποιο χρονικό διάστημα θέλετε.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σύμφωνα με τον σκοπό
χρήσης εντός των προδιαγραφών.
– Δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε εκρήξιµες ατµόσφαιρες ή για διαγνωστικές
μετρήσεις στον τομέα της ιατρικής.
– Οι συσκευές και ο εξοπλισμός δεν είναι παιχνίδι. Να φυλάσσεται μακριά
από παιδιά.
– Προσθήκες ή τροποποιήσεις στη συσκευή δεν επιτρέπονται. Στις περιπτώσεις
αυτές ακυρώνονται οι άδεια και οι προδιαγραφές ασφάλειας.
– Μην εκθέτετε τη συσκευή σε μηχανική καταπόνηση, πολύ υψηλές
θερμοκρασίες, υγρασία ή έντονους κραδασμούς.
– Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται πλέον, εφόσον υπάρξει βλάβη
σε μία ή περισσότερες λειτουργίες ή εξασθενήσει η μπαταρία. – Η συσκευή μέτρησης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε κλειστό φούρνο – Καθαρίζετε προσεκτικά τον αισθητήρα πριν και μετά από κάθε χρήση. – Η συσκευή μέτρησης δεν είναι υδατοστεγανή. Βυθίστε την ακίδα μέτρησης
έως περ. 10 mm κάτω από το βύσμα σύνδεσης. – Η ακίδα μέτρησης δεν επιτρέπεται να λειτουργεί υπό εξωτερική τάση. – Κίνδυνος τραυματισμού! Οι ακίδες μέτρησης είναι μυτερές και μπορούν
να οδηγήσουν σε τραυματισμούς.
Η ακίδα μέτρησης και η έγχρωμη μόνωση μπορεί να αναπτύξουν μεγάλες θερμοκρασίες. Όταν τις πιάνετε φοράτε γάντια προστασίας ή γάντια για
!
ψήσιμο.
26
ThermoControl Duo
Υποδείξεις ασφαλείας
Αντιμετώπιση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας – Η συσκευή μέτρησης τηρεί τις προδιαγραφές και οριακές τιμές περί
ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας σύμφωνα με την Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EΕ
η οποία καλύπτεται από την Οδηγία RED-2014/53/EΕ. – Θα πρέπει να δίνεται προσοχή στους κατά τόπους περιορισμούς της λειτουργίας
των συσκευών π.χ. σε νοσοκομεία ή αεροπλάνα., σε πρατήρια καυσίμων, ή κοντά
σε άτομα με βηματοδότη. Υπάρχει πιθανότητα εμφάνισης βλαβών ή αρνητικής
επίδρασης από και μέσω ηλεκτρονικών συσκευών. – Αν υπάρχουν κοντά υψηλές τάσεις ή υψηλά ηλεκτρομαγνητικά εναλλασσόμενα
πεδία μπορεί να επηρεαστεί η ακρίβεια μέτρησης.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αντιμετώπιση της RF ασύρματης ακτινοβολίας – Η συσκευή μέτρησης είναι εξοπλισμένη με μία διεπαφή ραδιοεπικοινωνίας. – Η συσκευή μέτρησης τηρεί τις προδιαγραφές και οριακές τιμές περί
ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας και ασύρματης ακτινοβολίας σύμφωνα με την
Οδηγία RED 2014/53/EΕ. – Η Umarex GmbH & Co. KG δηλώνει ότι ο τύπος της εγκατάστασης
ραδιοεπικοινωνίας ThermoControl Duo ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις
και τους άλλους κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας Radio Equipment
2014/53/EΕ (RED). Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
1
Τοποθέτηση μπαταρίας
Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας και τοποθετήστε την μπαταρία σύμφωνα με τα σύμβολα εγκατάστασης.
27
6
3
4
5
7
8
1
Βύσμα καλωδίου μέτρησης P1
2
Βύσμα καλωδίου μέτρησης P2
3
Στοιχείο περιτύλιξης αγωγών
4
Αισθητήρας P1
5
Αισθητήρας P2
6
Θήκη μπαταριών (πίσω πλευρά)
7
Θύρα σύνδεσης P1
8
Θύρα σύνδεσης P2
a
Ένδειξη θερμοκρασίας P1
b
Ένδειξη θερμοκρασίας P2
c
Bluetooth® ενεργοποιημένο
d
Φωτισμός φόντου on/o
μέτρησης
a b
c
ThermoControl Duo
d
P1 P2
ON/OFF /
2
Σύνδεση αισθητήρων
Κατά τη σύνδεση των αισθητήρων προσέξτε τη σωστή αντιστοίχιση των χρωμάτων.
P1 P2
28
3
ON/OFF
ThermoControl Duo
0 sec
ON
3 sec
OFF
ThermoControl Duo
4
Θερμοκρασίες κέντρου μάζας (στοιχεία αναφοράς)
Μοσχάρι
Entrecôte / Rib-Eye-Steak 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Tournedos 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Βραστό μοσχάρι 90°C Καρέ μοσχαριού 60°C 73°C Κιλότο, High loin steak 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Κιμάς μοσχαρίσιος 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Μενταγιόν 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Μοσχάρι φιλέτο 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Μπριζόλα (Flanksteak, Flat Iron, New York
Strip, Philadelphia, Porterhouse, Rumpsteak, Sirloin, Skirt, T-Bone)
Μπριζόλα φιλέτο 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Ροστ μπιφ 53°C 60°C Σατομπριάν 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Στήθος μοσχαρίσιο, Rib eye 90°C Φιλέτο (ολόκληρο) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Ψήσιμο κόντρα μπριζόλας 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Ψητό με ουρά κιλότου χωρίς κόκαλο (Tri-Tip) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
rare medium
48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
medium medium
rare
well
done
well
Χοιρινό
Kαπνιστό χοιρινό 58°C 66°C Leberkäse 72°C Pulled pork 95°C Ζαμπόν 67°C 75°C Κιμάς χοιρινός 62°C 68°C 75°C Λαιμός χοιρινού 73°C Λουκάνικο για ψήσιμο
(φρέσκο ή προμαγειρεμένο) Μπριζόλα χοιρινή με κόκκαλο 62°C 78°C Μπριζόλα χοιρινή χωρίς κόκκαλο 62°C 68°C Παϊδάκια / Spare-Ribs 87°C Πόδι, ψητό 83°C Χοιρινά μενταγιόν, γουρουνόπουλο γάλακτος Χοιρινό καρέ 68°C Χοιρινό φιλέτο 62°C 65°C
rare medium
medium medium
rare
65°C
well
68°C
well
done
29
Αρνί
rare medium
medium medium
rare
well
well
done Αρνί 82°C Αρνί (παϊδάκια), αρνίσια παϊδάκια καρέ 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Αρνίσιο πόδι (χάραγμα σαν "πεταλούδα") 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Αρνίσιο πόδι (χωρίς κόκκαλο, ρολό) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Μπριζόλα αρνίσια (φιλέτο ή παϊδάκι) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Ψητό Rippenkronen 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Πουλερικά
rare medium
medium medium
rare
well
well
done Chicken drumsticks (με κόκκαλο),
κοτόπουλο (ολόκληρο μπούτι, στήθος, φτερούγες, μισό επάνω μπούτι), στήθος
73°C
γαλοπούλας (χωρίς κόκκαλο) Γαλοπούλα (ολόκληρη, όχι γεμιστή) 85°C Γαλοπούλα ψητή 70°C Γάλος (ολόκληρος, όχι γεμιστός) 85°C Κοτόπουλο 85°C Κοτόπουλο, ολόκληρο 83°C Πάπια (ολόκληρη) 83°C Στήθος πάπιας (χωρίς κόκκαλο) 65°C 73°C Στήθος φραγκόκοτας 70°C Στρουθοκάμηλος, μπριζόλα φιλέτο 58°C Χήνα 78°C 91°C
Ψάρι
rare medium
medium medium
rare
well
well
done Red Snapper, ξιφίας, λαβράκι 57°C Γαρίδα, πεσκαντρίτσα, τόνος,
ποταμολαύρακο
62°C
Ιππόγλωσσα, σολομός 60°C Κοκκινόψαρο 55°C Λούτσος 63°C Πεσκαντρίτσα (γλασαρισμένο) 58°C Πέστροφα 65°C
5
Ένδειξη HI/Lo
Μόλις οι μετρημένες θερμοκρασίες είναι εκτός της περιοχής μέτρησης, εμφανίζεται στην οθόνη HI ή Lo.
30
ThermoControl Duo
Μεταφορά δεδομένων
Η συσκευή διαθέτει μία Bluetooth®*-λειτουργία, που επιτρέπει τη μεταφορά δεδομένων με μία τεχνική ραδιοεπικοινωνίας σε κινητές τερματικές συσκευές με Bluetooth®*-διεπαφή (π.χ. Smartphone, Tablet).
Τις προϋποθέσεις για τη λειτουργία του συστήματος μίας Bluetooth®*-σύνδεσης θα βρείτε στην ιστοσελίδα http://laserliner.com/info?an=ble
Η συσκευή μπορεί να δημιουργήσει μία Bluetooth®*-σύνδεση με Bluetooth 4.0 συμβατές τερματικές συσκευές.
Η εμβέλεια ορίζεται σε μία μέγ. απόσταση 10 m από την τερματική συσκευή και εξαρτάται άμεσα από τις συνθήκες του περιβάλλοντος, όπως π.χ. το πάχος και τη σύσταση των τοίχων, τις παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες, αλλά και από τις ιδιότητες εκπομπής / λήψης της τερματικής συκευής.
Το Bluetooth®* παραμένει πάντα ενεργό μετά την ενεργοποίησή του, επειδή το σύστημα ραδιοεπικοινωνίας καταναλώνει ελάχιστο ρεύμα.
Με ενεργοποιημένη λειτουργία μπορεί να συνδεθεί μία κινητή τερματική συσκευή μέσω ενός App με τη συσκευή μέτρησης.
Εφαρμογή (App)
Για να κάνετε χρήση της Bluetooth®*-λειτουργίας χρειάζεστε μία εφαρμογή. Μπορείτε να την κατεβάσετε από τα αντίστοιχα Stores αναλόγως της τερματικής συσκευής:
Προσέχετε ώστε να έχει ενεργοποιηθεί η Bluetooth®*-διεπαφή της κινητής τερματικής συσκευής.
!
Μετά την εκκίνηση της εφαρμογής και με ενεργοποιημένη την Bluetooth®*­λειτουργία μπορεί να πραγματοποιηθεί μία σύνδεση μεταξύ μίας κινητής τερματικής συσκευής και της συσκευής μέτρησης. Εάν η εφαρμογή αναγνωρίζει περισσότερες ενεργές συσκευές μέτρησης, επιλέξτε την πιο κατάλληλη συσκευή μέτρησης.
Με την επόμενη εκκίνηση η συσκευή αυτή συνδέεται αυτομάτως.
* Το λεκτικό σήμα Bluetooth® και το λογότυπο είναι κατατεθέν τα σήματα της Bluetooth SIG, Inc.
31
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 20 λεπτά. Κατά τη διάρκεια μιας ενεργής σύνδεσης Bluetooth®* η συσκευή δεν απενεργοποιείται αυτόματα.
Φωτισμός φόντου
Με ένα άγγιγμα στο κουμπί μπορεί να ενεργοποιηθεί ο φωτισμός φόντου. Για την εξοικονόμηση της μπαταρίας, ο φωτισμός απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 20 δευτερόλεπτα.
Κίνδυνος λόγω ισχυρών μαγνητικών πεδίων
Ισχυρά μαγνητικά πεδία μπορεί να έχουν επιβλαβείς επιδράσεις σε άτομα με σωματικά βοηθήματα σε λειτουργία (π.χ. βηματοδότες) και σε ηλεκτρομηχανικές συσκευές (π.χ. μαγνητικές κάρτες, μηχανικά ρολόγια, μικρομηχανικές συσκευές, σκληρούς δίσκους).
Σχετικά με την επίδραση που έχουν τα ισχυρά μαγνητικά πεδία στα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι εκάστοτε εθνικοί κανονισμοί
άτομα θα
και προδιαγραφές, όπως για παράδειγμα στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας η προδιαγραφή των επαγγελματικών ενώσεων BGV B11 Αρθρο 14 „Ηλεκτρομαγνητικά πεδία“.
Για να αποφύγετε ενοχλητικές παρεμβολές τηρείτε μία ελάχιστη απόσταση 30 cm ανάμεσα στους μαγνήτες και τα εμφυτεύματα και συσκευές.
Οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε όλα τα στοιχεία με ένα ελαφρώς υγρό πανί και αποφεύγετε τη χρήση δραστικών καθαριστικών και διαλυτικών μέσων. Αφαιρείτε την/τις μπαταρία/ες πριν από μία αποθήκευση μεγάλης διαρκείας. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν καθαρό, ξηρό χώρο.
32
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ακρίβεια / Περιοχή μέτρησης
πάνω από το μέσο επίπεδο της θάλασσας
Bitrate: 1 Mbit/s, διαμόρφωση: GFSK / FHSS
Διαστάσεις (Π x Υ x Β)
80 x 135 x 40 mm
Συνθήκες εργασίας
ThermoControl Duo
± 1°C (0°C … 100°C) ± 2°C (-20°C … 0°C / 100°C … 150°C) ± 3°C (-50°C … -20°C / 150°C … 200°C) ± 5°C (200°C … 300°C)
0°C … 50°C, Υγρασία αέρα μέγ. 80% rH, χωρίς συμπύκνωση, Ύψος εργασίας μέγ. 2000 m
Συνθήκες αποθήκευσης
-10°C … 70°C, Υγρασία αέρα μέγ. 80% rH
Διεπαφή Bluetooth LE 4.x; Ζώνη συχνοτήτων: Δεδομένα λειτουργίας μονάδας ραδιοεπικοινωνίας
ISM ζώνη 2400-2483.5 MHz, 40 κανάλια; Ισχύς
εκπομπής μέγ. 10 mW; Εύρος ζώνης: 2 MHz;
Τροφοδοσία ρεύματος 1 x 3V CR2032
διάρκεια λειτουργίας 150 ώρες
Αισθητήρας σύνδεσης 90 mm, ø 2,5 / 4 mm
Βάρος (με μπαταρίες) 145 g
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 18W51
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: http://laserliner.com/info?an=AGQ
33
V celoti preberite navodila za uporabo, priloženo knjižico „Garancijski in
dodatni napotki“ ter aktualne informacije in napotke na spletni povezavi na koncu teh navodil. Upoštevajte vsebovana navodila. Ta dokument je
!
treba shraniti in ga izročiti novemu lastniku ob predaji laserske naprave.
Funkcija / Uporaba
ThermoControl Duo je profesionalni termometer za merjenje temperature v
sredini mesa med pripravo na žaru, med kuhanjem ali pečenjem. Uporabiti ga je mogoče za različne vrste mesa, rib in perutnino. V priloženi aplikaciji lahko predhodno nastavite temperaturo sredice, temperaturo po meri ali poljuben čas.
Splošni varnostni napotki
– Napravo uporabljajte izključno v skladu z njenim namenom
in tehničnimi specikacijami.
– Izdelek ni primeren za uporabo v eksplozivnem okolju, za diagnosticiranje
ali uporabo v zdravstvu.
– Merilne naprave in dodatki niso otroška igrača. Hranite jih nedostopno
otrokom.
– Preureditve ali spremembe na napravi niso dovoljene; v tem primeru
uporabno dovoljenje in varnostne specikacije prenehajo veljati.
– Naprave ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam, visokim temperaturam,
vlagi ali močnim vibracijam.
– Naprave ni več dovoljeno uporabljati, če se pokvari ena ali več funkcij
ali je baterija prešibka.
– Merilne naprave ne smete uporabljati v zaprti pečici – Pred in po vsaki uporabi temeljito očistite tipalo. – Merilnik ni vodotesen. Zapičite merilno konico tako globoko,
da je površina od vtikača oddaljena pribl. 10 mm.
– Za merilno konico ne uporabljajte zunanjega vira napajanja. – Nevarnost poškodb! Merilne konice so ostre in z njimi se lahko poškodujete.
Merilna konica in barvna izolacija se lahko močno segrejeta. Držite izdelek z zaščitnimi ali kuhinjskimi rokavicami.
!
34
ThermoControl Duo
Varnostni napotki
Ravnanje z elektromagnetnim sevanjem – Merilnik je v skladu s predpisi in mejnimi vrednostmi za elektromagnetno
združljivost v skladu z Direktivo o EMZ 2014/30/EU, ki jo pokriva nova Direktiva za radijsko opremo 2014/53/EU.
– Upoštevati je treba lokalne obratovalne omejitve npr. v bolnišnicah, na letalih,
bencinskih črpalkah ali v bližini oseb s srčnim spodbujevalnikom. Obstaja možnost nevarnega vplivanja ali motenj elektronskih naprav in zaradi njih.
– Uporaba v bližini visokih napetosti ali visokih elektromagnetnih
izmeničnih polj lahko vpliva na natančnost meritev.
Varnostni napotki
Ravnanje z RF-radijskim sevanjem – Merilnik je opremljen z radijskim vmesnikom. – Merilnik je v skladu s predpisi in mejnimi vrednostmi za elektromagnetno
združljivost in radijsko sevanje v skladu z Direktivo za radijsko opremo 2014/53/EU.
– Podjetje Umarex GmbH & Co. KG izjavlja, da je radijski sistem tipa
ThermoControl Duo v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi določili evropske Direktive za radijsko opremo 2014/53/EU (RED). Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti najdete na naslednjem spletnem naslovu:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
1
Vložiť batériu
Otvorte priečinok na batérie a batériu vložte v súlade
so symbolmi na inštaláciu. Dbajte pritom na správnu polaritu.
35
6
3
4
5
7
8
1
Vtikač kapilare P1
2
Vtikač kapilare P2
3
Navijalnik za kapilare
4
Sonda P1
5
Sonda P2
6 Prostor za baterijo (zadnja stran)
7
Vtičnica P1
a
Prikazovalnik temperature P1
b
Prikazovalnik temperature P2
c
Dejavna povezava Bluetooth
osvetlitve ozadja
8 Vtičnica P2
a b
c
ThermoControl Duo
d
P1 P2
®
d ON/OFF / vklop/izklop
2
Priključek za sondi
Pazite, da sondo priključite na dodeljeno barvo.
P1 P2
36
3
ON/OFF
ThermoControl Duo
0 sec
ON
3 sec
OFF
ThermoControl Duo
4
Temperature sredice (referenčne vrednosti)
Govedina
Chateaubriand 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Entrecôte / Bržolni steak (rib-eye) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Fileji pljučne pečenke 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Filet (cel) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Goveje prsi, Bržola 90°C Goveji let 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Križ, križni steak 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Medaljoni 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Mleto goveje meso 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Napačni le (riba) 60°C 73°C Pečenje bržole 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Pljučna pečenka 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Rostbif 53°C 60°C Steak (potrebušina, Flat Iron, newyorški
zrezek, Philadelphia, orentinec, križni
del, ledveni del, prepona, T-bone) Tafelspitz (predel repa) 90°C Tri-tip pečenka 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
rare medium
48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
medium medium
rare
well
well
done
Svinjina
Krača, pečena 83°C Mesni sir 72°C Mleta svinjina 62°C 68°C 75°C Natrgana svinjina 95°C Pečenica (surova ali predhodno kuhana) 68°C Prekajena rebrca 58°C 66°C Rebrca / Svinjska rebrca 87°C Šunka 67°C 75°C Svinjski let 62°C 65°C Svinjski kare 68°C Svinjski kotleti brez kosti 62°C 68°C Svinjski kotleti s kostjo 62°C 78°C Svinjski medaljoni, odojek 65°C Svinjski vratnik 73°C
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
37
Jagnjetina
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
Jagnječje stegno (brez kosti, zvito) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Jagnječje stegno (razprto) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Jagnječji kotlet (let ali rebro) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Jagnjetina 82°C
Jagnjetina (mleta), jagnječji kare 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Pečena rebra 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Perutnina
rare medium
medium medium
rare
well
well
done Gos 78°C 91°C Noj, steak 58°C
Piščančja bedra (s kostjo), piščanec (celo bedro, prsi, perutničke, stegno),
73°C puranje prsi (brez kosti)
Piščanec 85°C Piščanec, cel 83°C
Prsi pegatke 70°C Pura (cela, brez nadeva) 85°C Puran (cel, brez nadeva) 85°C Puranja pečenka 70°C Raca (cela) 83°C Račje prsi (brez kosti) 65°C 73°C
Ribe
rare medium
medium medium
rare
well
well
done Kozica, morski vrag, tunina, smuč 62°C Morski vrag (srednje surov) 58°C Navadni jezik, losos 60°C Postrv 65°C
Rdeči okun 55°C Ščuka 63°C Severni rdeči hlastač, mečarica, brancin 57°C
5
Prikazovanje HI / Lo
Takoj ko izmerjena temperatura preseže območje merjenja, se na zaslonu prikaže HI oz. Lo.
38
ThermoControl Duo
Prenos podatkov
Naprava ima funkcijo Bluetooth®*, ki omogoča prenos podatkov prek
radijske tehnike do mobilnih končnih naprav z vmesnikom Bluetooth®*
(npr. pametni telefon, tablica). Sistemski predpogoj za Bluetooth
http://laserliner.com/info?an=ble
Naprava lahko vzpostavi Bluetooth®*-povezavo z Bluetooth 4.0 kompatibilnimi
končnimi napravami. Domet je nastavljen na največ 10 m oddaljenosti od končnenaprave in je
v veliki meri odvisen od pogojev v okolici, kot so npr. debelina in sestava sten,
viri radijskih motenj ter lastnosti pošiljanja/sprejemanja končne naprave.
Bluetooth z zelo nizko porabo toka.
Mobilno končno napravo je z vključenim merilnikom mogoče povezati prek
aplikacije.
®
* se po vklopu naprave vedno aktivira, ker radijski sistem deluje
Aplikacija (App)
Za uporabo Bluetooth®*-funkcije je potrebna aplikacija. Te lahko prenesete iz ustreznih trgovin, odvisno od
končne naprave:
Pazite na to, da je Bluetooth®*-vmesnik mobilne končne naprave
vključen.
!
Po zagonu aplikacije in vklopu funkcije Bluetooth
povezavo med mobilno končno napravo in merilnikom razdalje. Če aplikacija prepozna več vključenih merilnih naprav, izberite ustrezno merilno napravo.
Ob naslednjem zagonu se ta merilna naprava samodejno poveže.
* Bluetooth® ime, oblika in figurativna znamka ter logotip so vpisane blagovne znamke podjetja Bluetooth SIG, Inc.
®
*-povezavo najdete na
®
* je mogoče vzpostaviti
39
Samodejni izklop
Naprava se po 20 minutah samodejno izklopi. Naprava se ne izklopi
samodejno, če je vzpostavljena povezava z omrežjem Bluetooth®*.
Osvetlitev ozadja
S pritiskom na gumb lahko vklopite osvetlitev ozadja. Zaradi varčevanja z baterijo se osvetlitev po 20 sekundah samodejno izklopi.
Nevarnost zaradi močnih magnetnih polj
Močna magnetna polja lahko škodljivo vplivajo na ljudi z aktivnimi telesnimi pripomočki (npr. srčnimi spodbujevalniki) in na elektromehanske naprave (npr. magnetne kartice, mehanske ure, nomehaniko, trde diske).
Glede vpliva močnih magnetnih polj na ljudi je treba upoštevati posamezna nacionalna določila in predpise, kot je na primer v Zvezni republiki Nemčiji predpis poklicnega združenja BGV B11 člen 14 „Elektromagnetna polja“.
Da bi preprečili moteče vplivanje, naj bodo magneti od posameznih ogroženih
vsadkov in naprav vedno oddaljen najmanj 30 cm.
Napotki za vzdrževanje in nego
Vse komponente čistite z rahlo navlaženo krpo in ne uporabljajte čistil, grobih čistil in topil. Pred daljšim skladiščenjem izvzemite baterijo/e. Napravo hranite na čistem in suhem mestu.
40
Tehnični podatki
Natančnost / Merilno območje
nadmorske višine
Električno napajanje
1 x 3V CR2032
Vbodno tipalo
90 mm, ø 2,5 / 4 mm
Delovni pogoji
ThermoControl Duo
± 1°C (0°C … 100°C) ± 2°C (-20°C … 0°C / 100°C … 150°C) ± 3°C (-50°C … -20°C / 150°C … 200°C) ± 5°C (200°C … 300°C)
0°C … 50°C, zračna vlažnost najv. 80% RV,
ne kondenzira, delovna višina najv. 2000 m
Pogoji skladiščenja
-10°C … 70°C,
zračna vlažnost najv. 80% RV Vmesnik Bluetooth LE 4.x; Frekvenčni
Obratovalni podatki radijskega modula
pas: ISM-pas 2400-2483,5 MHz,
40 kanalov; Moč oddajnika: najv. 10 mW;
Pasovna širina: 2 MHz; Hitrost prenosa: 1 Mbit/s; modulacija: GFSK / FHSS
Čas delovanja 150 ur Dimenzije (Š x V x G) 80 x 135 x 40 mm
Teža (vr. batérie) 145 g
Tehnične spremembe pridržane. 18W51
EU-določila in odstranjevanje med odpadke
Naprava ustreza vsem potrebnim standardom za prosto prodajo blaga v EU.
Ta izdelek je elektronska naprava in jo je treba zbirati
in odstraniti ločeno v skladu z evropsko Direktivo za odpadno elektronsko in električno opremo.
Nadaljnje varnostne in dodatne napotke najdete pod:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
41
Olvassa el a kezelési útmutatót, a mellékelt „Garanciára vonatkozó és kiegészítő útmutatások” füzetet, valamint a jelen útmutató végén található internetes link alatti aktuális információkat és útmutatásokat.
!
Kövesse az abban foglalt utasításokat. A jelen dokumentációt meg kell őrizni, és a lézeres készülék továbbadásakor mellékelni kell az eszközhöz.
Funkció / Használat
A ThermoControl Duo egy professzionális grill-, sütő- és pecsenyehőmérő különböző hús-, barom- és halfajták maghőmérsékletének meghatározására. A hozzá tartozó appal előre beállított maghőmérsékletek, egyedi hőmérséklet vagy tetszőleges idő állítható be.
Általános biztonsági útmutatások
– A készüléket kizárólag a rendeltetési célnak megfelelően,
a specikációkon belül használja.
– Nem alkalmas robbanásveszélyes területeken vagy orvosi területen
végzett diagnosztikai mérésekhez.
– A mérőkészülékek és tartozékok nem gyermekeknek való játékok.
Gyermekek által el nem érhető helyen tárolandó.
– A készüléket tilos átalakítani vagy módosítani. Ilyen esetben érvényét
veszti az engedély és a biztonsági specikáció.
– Ne tegye ki a készüléket mechanikus terhelésnek, szélsőséges hőmérsékletnek,
nedvességnek vagy erős rázkódásnak.
– Nem szabad használni a műszert, ha egy vagy több funkciója nem működik,
vagy ha az elem gyenge.
– A mérőműszer nem használható zárt sütőkemencében. – Minden egyes használat előtt és után alaposan tisztítsa meg az érzékelőt. – A mérőműszer nem vízhatlan. Merítse be a mérőcsúcsot annyira,
hogy a mérendő anyag kb. 10 mm-re legyen a csatlakozódugasz aljától. – A mérőcsúcsot nem szabad külső feszültség alatt működtetni. – Sérülésveszély! A mérőcsúcsok hegyesek és sérüléseket okozhatnak.
A mérőcsúcs és a színes szigetelés nagyon felforrósodhat. A megfogásához használjon védő- vagy grillkesztyűt.
!
HU
42
ThermoControl Duo
Biztonsági utasítások
Tudnivalók az elektromágneses sugárzásról – A mérőműszer megfelel a 2014/30/EU sz. EMC-irányelv elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó előírásainak és határértékeinek, melyet
a 2014/53/EU sz. RED-irányelv fed le. – A pl. kórházakban, repülőgépeken, benzinkutakon vagy szívritmus-
szabályozóval rendelkező személyek közelében történő használatra vonatkozó
helyi korlátozásokat be kell tartani. Fennáll a lehetőség,
hogy a sugárzás az elektronikus készülékeket veszélyesen befolyásolja vagy
zavarja, ill. a készülékek vannak hasonló hatással a lézerre. – Magasfeszültség közelében, vagy erős váltakozó mágneses térben történő
használatnál a mérési pontosság változhat.
Biztonsági utasítások
Tudnivalók a rádiófrekvenciás (RF) sugárzásról
– A mérőműszer rádiós interfésszel van felszerelve. – A mérőműszer megfelel a 2014/53/EU sz. RED-irányelv elektromágneses
összeférhetőségre és rádiófrekvenciás sugárzásra vonatkozó előírásainak
és határértékeinek. – Az Umarex GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a ThermoControl Duo
rádióberendezés megfelel a lényeges követelményeknek és a 2014/53/EU
európai Radio Equipment irányelvnek (RED). Az EU
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetes címen érhető el:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
1
Az elem behelyezése
Nyissa fel az elemtartó
rekesz fedelét, és helyezze be az elemet a telepítési jelölések szerint. Ennek
során ügyeljen a helyes polaritásra.
HU
43
6
3
4
5
7
8
1
P1 mérővezeték csatlakozódugasz
2
P2 mérővezeték csatlakozódugasz
3
Tartó a mérővezetékekhez
4
P1 szonda
5
P2 szonda
6 Elemtartó rekesz (hátoldal)
7
P1 csatlakozóaljzat
a
P1 hőmérsékletkijelző
b
P2 hőmérsékletkijelző
c
Bluetooth® aktív
d
ON/OFF / háttérvilágítás be/ki
8 P2 csatlakozóaljzat
a b
c
ThermoControl Duo
d
P1 P2
2
A szondák csatlakoztatása
A szondák csatlakoztatásakor ügyelni
kell a színek helyes hozzárendelésére.
P1 P2
HU
44
3
ON/OFF
ThermoControl Duo
0 sec
ON
3 sec
OFF
ThermoControl Duo
4
Maghőmérsékletek (irányértékek)
Marha
Bélszínlé 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Chateaubriand 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Darált marha 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Entrecôte / rib-eye steak 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Fartő, fartő steak 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Filé (egész) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Marhafartő 90°C Marhalé 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Marhaszegy, marharózsa 90°C Roastbeef 53°C 60°C Steak (Flanksteak, Flat Iron, New York
Strip, Philadelphia, Porterhouse, Rumpsteak, Sirloin, Skirt, T-Bone)
Steak lé 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Sült marhafelsál 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Sült rostélyos 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Szűzérmék 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Tarja pecsenye 60°C 73°C
rare medium
48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
medium medium
rare
well
well
done
Sertés
Borda / Spare-ribs 87°C
Csont nélküli sertéskaraj 62°C 68°C Csontos sertéskaraj 62°C 78°C Darált sertés 62°C 68°C 75°C
Májsajt 72°C Oldalas 58°C 66°C Pulled pork 95°C
Sertés szűzérmék, malac 65°C Sertéslé 62°C 65°C Sertésnyak 73°C Sertésorja 68°C
Sonka 67°C 75°C Sült kolbász (friss vagy előfőzött) 68°C Sült láb 83°C
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
HU
45
Bárány
rare medium
medium medium
rare
well
well
done Bárány 82°C Bárány (darált), báránykaraj 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Báránycomb, (csontozva, tekert) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Báránycomb, (pillangó vágás) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Báránykaraj, (ágyék vagy borda) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Tekert sült oldalas 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Barom
rare medium
medium medium
rare
well
well
done Chicken drumsticks (csonttal), csirke
(egész comb, mell, szárny, felső comb),
73°C pulykamell (csontozott)
Csirke, egész 83°C Gyöngytyúkmell 70°C Kacsa (egész) 83°C
Kacsamell (csontozott) 65°C 73°C Liba 78°C 91°C Poulet 85°C
Pulyka (egész, nem töltött) 85°C Pulykakakas (egész, nem töltött) 85°C Strucc, steak lé 58°C
Sült pulyka 70°C
Hal
rare medium
medium medium
rare
well
well
done Csuka 63°C Garnéla, ördöghal, tonhal, fogas 62°C Laposhal, lazac 60°C Ördöghal (üveges) 58°C Pisztráng 65°C
Vörös csattogóhal, kardhal, tengeri sügér 57°C Vörös sügér 55°C
5
HI / Lo kijelzés
Amint a mért hőmérsékletek a mérési tartományon kívül vannak, a HI, ill. a Lo kijelzés jelenik meg a kijelzőn.
HU
46
ThermoControl Duo
Adatátvitel
Prístroj je vybavený funkciou Bluetooth®*, ktorá umožňuje prenos údajov prostredníctvom rádiotechniky na mobilné koncové zariadenia s rozhraním
Bluetooth®* (napr. smartfón, tablet). A Bluetooth
http://laserliner.com/info?an=ble oldalon.
A készülék Bluetooth 4.0-kompatibilis végkészülékekkel képes Bluetooth kapcsolatot létesíteni.
Hatótávolsága maximum 10 méter a végkészüléktől, és nagyban függ a környezeti feltételektől, mint pl. a falak vastagságától és összetételétől, rádiós zavarforrásoktól, valamint a végkészülék adó-/vevőtulajdonságaitól.
A Bluetooth
rendkívül alacsony áramfelvétel jellemzi. Egy mobil végberendezés egy alkalmazás segítségével kapcsolódhat össze
a bekapcsolt mérőműszerrel.
Alkalmazás (app)
A Bluetooth®* funkció használatához alkalmazás szükséges. Ezt a végkészüléktől függően a megfelelő áruházból lehet letölteni:
!
Az alkalmazás elindítását és a Bluetooth van lehetőség a mobil végberendezés és a mérőműszerre közötti kapcsolat létrehozására. Ha az alkalmazás több aktív mérőműszert észlel, akkor válassza ki a megfelelő mérőműszert.
A következő indításnál ez a mérőműszer automatikusan tud kapcsolódni.
* A Bluetooth® szóvédjegy és a logó a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye.
®
* kapcsolat létrejöttének rendszerfeltételeit lásd a
®
*
®
* a bekapcsolás után mindig aktivált, mivel a rádiórendszert
Ügyeljen arra, hogy a mobil végkészülék Bluetooth®* interfésze be legyen kapcsolva.
®
* funkció bekapcsolását követően
HU
47
Automatikus lekapcsolás
A készülék kb. 20 perc után automatikusan kikapcsol. Aktív Bluetooth®* kapcsolat esetén a készülék nem kapcsol ki automatikusan.
Háttérvilágítás
A gombot megérintve lehet bekapcsolni a háttérvilágítást. Az elem kímélése céljából a világítás 20 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol.
Erős mágneses mezők miatti veszély
Az erős mágneses mezők káros hatást gyakorolhatnak aktív segédeszközökkel (pl. szívritmusszabályozóval) élő emberekre, ill. elektromechanikus készülékekre (pl. mágneskártyákra, mechanikus órákra, nommechanikára, merevlemezekre).
Az erős mágneses mezők emberre gyakorolt hatása tekintetében gyelembe kell venni a mindenkori nemzeti rendelkezéseket és előírásokat, mint például a Német Szövetségi Köztársaságban a BGV B11 jelű szakmai szervezeti előírás
14. § „Elektromágneses mezők” c. szakaszát. A zavaró hatás elkerülése érdekében ezeket a mágneseket mindig legalább
30 cm távolságra tartsa a veszélyeztetett implantátumoktól és készülékektől.
Karbantartási és ápolási útmutató
Tisztítson meg minden komponenst enyhén nedves kendővel, és kerülje a tisztító-, súroló- és oldószerek használatát. Hosszabb tárolás előtt távolítsa el az elemet/elemeket. A készüléket tiszta, száraz helyen tárolja.
HU
48
ThermoControl Duo
Műszaki adatok
levegő páratartalom max. 80% rH
Moduláció: GFSK / FHSS
Méretek (Sz × Ma × Mé)
80 x 135 x 40 mm
± 1°C (0°C … 100°C)
Pontosság / Mérési tartomány
Működési feltételek
Tárolási feltételek
Rádiós modul üzemi adatai
Áramellátás 1 x 3V CR2032
Üzemelési idő 150 óra
Beszúrható érzékelő 90 mm, ø 2,5 / 4 mm Súly (elemmel együtt) 145 g
A műszaki módosítások joga fenntartva. 18W51
EU-rendeletek és ártalmatlanítás
A készülék megfelel az EU-n belüli szabad forgalmazásra vonatkozó minden szükséges
szabványnak.
Ez a termék egy elektromos készülék és az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv szerint szelektíven kell gyűjteni és ártalmatlanítani.
További biztonsági és kiegészítő útmutatások:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
± 2°C (-20°C … 0°C / 100°C … 150°C) ± 3°C (-50°C … -20°C / 150°C … 200°C) ± 5°C (200°C … 300°C)
0°C … 50°C, levegő páratartalom max. 80% rH, nem kondenzálódó,
munkavégzési magasság max. 2000 m középtengerszint felett
-10°C … 70°C,
Bluetooth LE 4.x interfész;
Frekvenciasáv: ISM sáv 2400-2483,5 MHz,
40 csatorna; Adóteljesítmény: max. 10 mW Sávszélesség: 2 MHz; Bitsűrűség: 1 Mbit/s;
HU
49
Kompletne si prečítajte návod na použitie, priložený zošit „Záruka a dodatočné upozornenia“, ako aj aktuálne informácie a upozornenia na internetovom odkaze na konci tohto návodu. Dodržiavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tieto podklady si uschovajte a pri
!
postúpení laserového zariadenia ďalším osobám ich odovzdajte spolu so zariadením.
Funkcia / Použitie
ThermoControl Duo je profesionálny teplomer používaný pri grilovaní, varení a pečení na zistenie teploty v strede rôznych druhov mäsa, hydiny a rýb. Pomocou príslušnej aplikácie si môžete nastaviť prednastavené teploty v strede, individuálnu teplotu alebo ľubovoľný čas.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
– Prístroj používajte výlučne v súlade s účelom použitia v rámci špecikácií. – Nevhodné do oblastí s nebezpečenstvom výbuchu alebo na diagnostické
merania v oblasti zdravotníctva.
– Meracie prístroje a ich príslušenstvo nie sú hračky. Uschovajte mimo
dosahu detí.
– Na prístroji nie je povolené vykonávať žiadne úpravy alebo zmeny,
tieto by znamenali zánik osvedčenia vydaného pre tento prístroj a zánik bezpečnostnej špecikácie.
– Prístroj nevystavujte mechanickému zaťaženiu, enormným teplotám,
vlhkosti alebo silným vibráciám.
– Prístroj nesmiete používať, ak vypadne jedna alebo viaceré funkcie
alebo je slabé nabitie batérie. – Meracie zariadenie sa nesmie používať v uzavretej rúre na pečenie – Snímač dôkladne vyčistite pred každým použitím aj po ňom. – Merací prístroj nie je vodotesný. Merací hrot zasuňte asi 10 mm
pod prípojným konektorom. – Merací hrot sa nesmie prevádzkovať pod rušivým napätím. – Nebezpečenstvo poranenia! Meracie hroty sú špicaté a môžu
viesť k zraneniam.
Meracie hroty a farebná izolácia sa môžu veľmi zahriať. Noste ochranné alebo grilovacie rukavice.
!
SK
50
ThermoControl Duo
Bezpečnostné upozornenia
Zaobchádzanie s elektromagnetickým žiarením – Merací prístroj dodržiava predpisy a medzné hodnoty pre elektromagnetickú
kompatibilitu v súlade so smernicou EMC 2014/30/EÚ a smernicou RED
2014/53/EÚ. – Miestne prevádzkové obmedzenia, napr. v nemocniciach, lietadlách,
na čerpacích staniciach alebo v blízkosti osôb s kardiostimulátorom
sa musia dodržiavať. Existuje tu možnosť nebezpečného vplyvu alebo
rušenia elektronických prístrojov a elektronickými prístrojmi. – Presnosť merania môže byť ovplyvnené pri použití prístroja v blízkosti
vysokého napätia alebo striedavých elektromagnetických polí.
Bezpečnostné upozornenia
Zaobchádzanie s rádiovým žiarením RF – Merací prístroj je vybavený rádiovým rozhraním. – Merací prístroj dodržiava predpisy a hraničné hodnoty pre elektromagnetickú
kompatibilitu a rádiové žiarenie podľa smernice RED 2014/53/EÚ. – Týmto vyhlasuje spoločnosť Umarex GmbH & Co. KG, že typ
rádiového zariadenia ThermoControl Duo zodpovedá hlavným požiadavkám
a ostatným ustanoveniam európskej smernice o rádiových zariadeniach
2014/53/EÚ (RED). Úplné znenie textu vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii
na tejto internetovej adrese: http://laserliner.com/info?an=AGQ
1
Vstavljanje baterije
Odprite predal za baterije in baterijo vstavite skladno s simboli za namestitev. Pri tem bodite pozorni na pravilno polarnost.
SK
51
6
3
4
5
7
8
1
Konektor meracieho kábla P1
2
Konektor meracieho kábla P2
3
Navijak na meracie káble
4
Sonda P1
5
Sonda P2
6 Priečinok na batérie (zadná strana)
7
Prípojná zásuvka P1
a
Ukazovateľ teploty P1
b
Ukazovateľ teploty P2
c
Bluetooth® aktívny
zap./vyp.
8 Prípojná zásuvka P2
a b
c
ThermoControl Duo
d
P1 P2
d ON/OFF / Podsvietenie displeja
2
Pripojenie sond
Pri pripájaní sond venujte pozornosť
správnemu priradeniu farieb.
P1 P2
SK
52
3
ON/OFF
ThermoControl Duo
0 sec
ON
3 sec
OFF
ThermoControl Duo
4
Teploty v strede (normatívne hodnoty)
Hovädzie mäso
Biftek Chateaubriand 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Entrecôte / Rib eye steak z roštenky 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Filet steak 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Fileta (celá) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Hovädzia leta 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Hovädzia hruď, Hovädzí orech 90°C Hovädzia kvetová špička 90°C
Medailóny 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Mleté hovädzie mäso 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Nepravá leta 60°C 73°C Nízka roštenka, steak z nízkej roštenky 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Pečenie vysokej roštenky 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Pečienka 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Roštenka 53°C 60°C Steak (Flank steak, Flat Iron, New York
Strip, Philadelphia, Porterhouse,
Rump steak, sviečkovica, Skirt, T-Bone)
Tournedos 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
rare medium
48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
medium medium
rare
well
well
done
Bravčovina
Bravčová leta 62°C 65°C Bravčová krkovička 73°C Bravčové kotlety bez kosti 62°C 68°C Bravčové kotlety s kosťou 62°C 78°C Bravčové medailóny, prasiatko 65°C Bravčový chrbát 68°C Klobása na pečenie
(čerstvá alebo predvarená) Mleté bravčové mäso 62°C 68°C 75°C Nasolené údené bravčové mäso 58°C 66°C Pečené bravčové plece 95°C Pečené koleno 83°C Pečeňová paštéta 72°C
Rebierko / Rebrá z boku 87°C Šunka 67°C 75°C
rare medium
medium medium
rare
well
68°C
well
done
SK
53
Jahňacina
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
Jahňacia kotleta (sviečková alebo rebro) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Jahňacie stehno (bez kosti, zrolované) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Jahňacie stehno (motýlikový rez) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Jahňacina 82°C Jahňacina (nakrájaná), jahňacie karé 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Koruna z pečených rebier 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Hydina
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
Celé kura 83°C Hus 78°C 91°C
Kačacie prsia (bez kostí) 65°C 73°C Kačica (celá) 83°C
Kura 85°C
Kuracie paličky (s kosťou), kuracie mäso (celé stehno, prsia, krídla, horné stehná),
73°C
morčacie prsia (bez kosti) Moriak (celý, neplnený) 85°C
Morka (celá, neplnená) 85°C
Pečená morka 70°C Prsia z perličky 70°C Pštros, let steak 58°C
Ryba
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
Červený ostriež 55°C Červený ostriež, mečúň, morský vlk 57°C
Halibut, losos 60°C
Kreveta, morský čert, tuniak, zubáč 62°C Morský čert (sklovitý) 58°C
Pstruh 65°C Šťuka 63°C
5
Zobrazenie HI (vysoko)/Lo (nízko)
Keď sú namerané teploty mimo meracieho rozsahu, na displeji sa zobrazí HI alebo Lo.
SK
54
ThermoControl Duo
Prenos údajov
Prístroj je vybavený funkciou Bluetooth
®
*, ktorá umožňuje prenos údajov
prostredníctvom rádiotechniky na mobilné koncové zariadenia s rozhraním
Bluetooth®* (napr. smartfón, tablet).
Systémovú podmienku prepojenia cez Bluetooth
®
* nájdete na stránke
http://laserliner.com/info?an=ble
Prístroj dokáže nadviazať spojenie cez Bluetooth
®
* s koncovými zariadeniami,
ktoré sú kompatibilné s verziou Bluetooth 4.0. Maximálny dosah je 10 m od koncového zariadenia a v značnej miere závisí
od okolitých podmienok, ako je napr. hrúbka a zloženie múrov, zdroje rádio­vého rušenia, ako aj od vysielacích/prijímacích vlastností koncového zariadenia.
Bluetooth
®
* je po zapnutí vždy aktívny, pretože rádiový systém je dimenzovaný
pre veľmi malú spotrebu. Mobilný koncový prístroj možno spojiť so zapnutým meracím prístrojom
pomocou aplikácie.
Aplikácia (App)
Na používanie funkcie Bluetooth®* je potrebná aplikácia. Túto aplikáciu si môžete stiahnuť v príslušných obchodoch v závislosti od koncového zariadenia:
Dbajte na to, aby bolo rozhranie Bluetooth®* mobilného koncového
zariadenia aktivované.
!
®
Po spustení aplikácie a aktivovaní funkcie Bluetooth spojenie medzi mobilným koncovým zariadením a meracím. Ak aplikácia identifikuje viaceré aktívne meracie prístroje, vyberte vhodný merací prístroj.
Po ďalšom spustení sa dá tento merací prístroj automaticky prepojiť.
* Slovná značka a logo Bluetooth® sú registrované obchodné značky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc.
*sa dá nadviazať
SK
55
Automatické vypnutie
Zariadenie sa vypne automaticky cca po 20 minútach. Počas aktívneho pripojenia Bluetooth®* sa zariadenie automaticky nevypne.
Podsvietenie displeja
Dotknutím sa tlačidla môžete podsvietenie displeja zapnúť. Kvôli šetreniu batérie sa osvetlenie po 20 sekundách automaticky vypne.
Nebezpečenstvo v dôsledku silných magnetických polí
Silné magnetické polia môžu mať škodlivé účinky na osoby s aktívnymi telesnýmipomôckami (napr. kardiostimulátor) a na elektromechanické prístroje (napr. magnetické karty, mechanické hodiny, jemnú mechaniku, pevné disky).
Vzhľadom na pôsobenie silných magnetických polí na osoby treba zohľadniť príslušné národné ustanovenia a predpisy, ako napr. v Spolkovej republike Nemecko odborový predpis BGV B11 §14 „Elektromagnetické polia“.
Aby ste zabránili rušivému vplyvu, držte magnety vždy vo vzdialenosti minimálne 30 cm od príslušného ohrozeného implantátu a prístrojov.
Pokyny pre údržbu a starostlivosť
Vyčistite všetky súčasti mierne navlhčenou handrou a vyhnite sa použitiu čistiacich, abrazívnych prostriedkov a rozpúšťadiel. Pred dlhším uskladnením vyberte von batériu/batérie. Prístroj skladujte na čistom, suchom mieste.
SK
56
Technické údaje
Presnosť / Rozsah merania
max. 2000 m nad morom (m n. m.)
Napájanie prúdom
1 x 3V CR2032
Zásuvný snímač
90 mm, ø 2,5 / 4 mm
Pracovné podmienky
ThermoControl Duo
± 1°C (0°C … 100°C) ± 2°C (-20°C … 0°C / 100°C … 150°C) ± 3°C (-50°C … -20°C / 150°C … 200°C) ± 5°C (200°C … 300°C)
0°C … 50°C, vlhkosť vzduchu max. 80 % rH, bez kondenzácie, pracovná výška
Podmienky skladovania
-10°C … 70°C,
vlhkosť vzduchu max. 80% rH Rozhranie Bluetooth LE 4.x; Frekvečné
Prevádzkové údaje rádiového modulu
pásmo: ISM pásmo 2400-2483.5 MHz,
40 kanálov; Vysielací výkon: max. 10mW; Šírka pásma: 2 MHz; Bitová rýchlosť
prenosu: 1 Mbit/s; Modulácia: GFSK / FHSS
Životnosť 150 hod. Rozmery (Š x V x H) 80 x 135 x 40 mm
Hmotnosť (Baterija priložena) 145 g
Technické zmeny vyhradené. 18W51
Ustanovenie EÚ a likvidácia
Prístroj spĺňa všetky potrebné normy pre voľný pohyb tovaru v rámci EÚ.
Tento výrobok je elektrické zariadenie a musí byť separátne zhromažďovaný a likvidovaný v súlade s európskou smernicou o odpade z elektrických a elektronických zariadení.
Ďalšie pokyny k bezpečnosti a doplnkové pokyny
nájdete na http://laserliner.com/info?an=AGQ
SK
57
U potpunosti pročitajte upute za uporabu i priloženu brošuru „Jamstvo
i dodatne napomene“ kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u
!
njima nalaze. Ovaj dokument mora biti pohranjen nasigurno mjesto
i spremljen zajedno s uređajem.
Funkcija / Primjena
ThermoControl Duo je profesionalni termometar za roštilj, kuhanje i pečenje, kako bi se odredila unutarnja temperatura različitih vrsta mesa, peradi i ribe. Unaprijed prilagođene unutarnje temperature, individualna temperatura ili poželjno vrijeme mogu se prilagoditi putem pripadajuće aplikacije.
Opće sigurnosne upute
– Uređaj se smije koristiti samo u skladu s namjenom i unutar
opsega specikacija. – Nije prilagođeno za eksplozivna područja ili dijagnostička mjerenja
u medicinskom području. – Mjerni alati i pribor nisu igračke. Držati ih podalje od dohvata djece. – Preinake ili izmjene na uređaju nisu dopuštene jer će se time poništiti
odobrenje i sigurnosne specikacije. – Ne izlagati uređaj mehaničkim naprezanjima, ekstremnim temperaturama
ili snažnim vibracijama. – Uređaj se ne smije dalje koristiti ako mu otkažu jedna ili više funkcija
ili ako je baterija slaba.
– Merilo se ne smije koristiti u zatvorenoj pećnici. – Temeljito očistite senzor prije i poslije svake uporabe. – Mjerilo nije vodootporno. Uronite mjerni vrh do oko 10 mm ispod utikača.
– Mjerni vrh ne smije raditi pod vanjskim naponom. – Opasnost od ozljeda! Mjerni vrhovi su oštri i mogu prouzrokovati ozljede.
Mjerni vrh i obojena izolacija se mogu jako zagrijati. Nosite zaštitne ili rukavice za roštilj.
!
HR
58
ThermoControl Duo
Sigurnosne upute
Suočavanje s elektromagnetnim zračenjem – Mjerni uređaj ispunjava propise o elektromagnetnoj kompatibilnosti
i ograničenja sukladno EMC direktivi 2014/30/EU što je obuhvaćeno
Direktivom za radijsku opremu 2014/53/EU. – Mogu se primijeniti lokalna ograničenja pri radu – npr. u bolnicama,
zrakoplovima, benzinskim crpkama ili u blizini ljudi s elektrostimulatorom
srca. Elektronički uređaji mogu potencijalno uzrokovati opasnost ili
smetnje ili biti izloženi opasnostima ili smetnjama. – Rad u blizini visokog napona ili jakih elektromagnetnih izmjeničnih polja
može negativno utjecati na točnost mjerenja.
Sigurnosne upute
Suočavanje sa RF zračenjem – Mjerni uređaj je opremljen bežičnim sučeljem. – Mjerni uređaj je sukladan propisima o elektromagnetnoj kompatibilnosti
i bežičnom zračenju te ograničenja sukladno direktivi RED 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co. KG ovime izjavljuje da radijska oprema uređaja
ThermoControl Duo zadovoljava bitne zahtjeve i ostale odredbe Europske
direktive za radijsku opremu 2014/53/EU (RED). Izjava o sukladnosti za
EU može se pronaći u cijelosti na sljedećoj adresi:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
1
Umetanje baterija
Otvoriti pretinac za bateriju i umetnuti bateriju prema simbolima. Obratiti pozornost na ispravan polaritet.
HR
59
6
3
4
5
7
8
1
Mjerna linija utikača P1
2
Mjerna linija utikača P2
3
Špula za mjernu liniju
4
Sonda P1
5
Sonda P2
6
Odjeljak za baterije (stražnja strana)
7
Priključna utičnica P1
a
Pokazivač temperature P1
b
Pokazivač temperature P2
c
Bluetooth® aktivan
ON/OFF / Pozadinsko osvjetljenje
uključeno/isključeno
8 Priključna utičnica P2
a b
c
ThermoControl Duo
d
P1 P2
d
2
Priključak sondi
Prilikom spajanja sondi, obratite pozornost na ispravan prijenos boje.
P1 P2
HR
60
3
ON/OFF
ThermoControl Duo
0 sec
ON
3 sec
OFF
ThermoControl Duo
4
Unutarnja temperatura (referentne vrijednosti)
Govedina
Pečenje gornjih rebara 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Veliko pečenje 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Chateaubriand 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Entrecôte / Rib-Eye kotlet 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Lažni le 60°C 73°C File (cijeli) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C File-odrezak 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Bok, bočni odrezak 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Medaljoni 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Goveđa prsa, gornja pečenica 90°C Goveđi le 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Goveđe mljeveno meso 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Pečena govedina 53°C 60°C
Odrezak (Flanksteak, Flat Iron, New York Strip, Philadelphia, Porterhouse, Rumpsteak, Sirloin, Skirt, T-Bone)
Tafelspitz 90°C Tournedos 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
rare medium
48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
medium medium
rare
well
well
done
Svinjetina
Kobasica (svježa ili unaprijed skuhana) 68°C Bedro, pečeno 83°C
Suho meso 58°C 66°C Mesna štruca 72°C Usitnjena svinjetina 95°C Rebarca / suha rebra 87°C Šunka 67°C 75°C Svinjski le 62°C 65°C Svinjsko mljeveno meso 62°C 68°C 75°C Svinjski kotlet sa kostima 62°C 78°C Svinjski kotlet bez kostiju 62°C 68°C Svinjski medaljoni, odrasla svinja 65°C Svinjski vrat 73°C Svinjska leđa 68°C
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
HR
61
Janjetina
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
Janjetina 82°C
Janjetina (mljevena), janjeći kare 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Janjeća koljenica (bez kostiju, valjana) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Janjeća koljenica (narezana na leptir način)
48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Janjeći kotlet (but ili rebro) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C Pečenje kruna od rebara 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Perad
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
Pileći štapići (sa kostima), piletina (cijelo pile, prsa, krilca, bataci), pureća prsa (bez
73°C
kostiju) Patka (cijela) 83°C Pačja prsa (bez kostiju) 65°C 73°C Guska 78°C 91°C Pile, cijelo 83°C Čista pileća prsa 70°C Poulet 85°C Puretina 85°C Puretina (cijela, nije punjena) 85°C
Pečena puretina 70°C Noj, odrezak od leta 58°C
Riba
rare medium
medium medium
rare
well
well
done
Pastrva 65°C Škampi, grdobina mrkulja, tuna, smuđ 62°C Štuka 63°C Iverak, losos 60°C Sneper, sabljarka, morski bas 57°C Crveni bas 55°C Grdobina mrkulja (staklasta) 58°C
5
Pokazivač HI / Lo
Čim se izmjerene temperature nalaze izvan raspona mjerenja, na zaslonu se prikazuje HI ili Lo.
HR
62
ThermoControl Duo
Datenübertragung
Laserski daljinomjer ima funkciju Bluetooth®* koja omogućuje bežični prijenos podataka na mobilne uređaje s Bluetooth®* sučeljem (npr. pametni telefon, tablet).
Preduvjeti sustava za Bluetooth
http://laserliner.com/info?an=ble
Uređaj se može postaviti za Bluetooth kompatibilnih uređaja. Raspon je postavljen na maksimalnu udaljenost od 10 m od priključnog uređaja i uvelike ovisi o ambijentalnim uvjetima kao što su debljina i sastav zidova, izvore smetnji kao i svojstva prijenosa / prijema priključnog uređaja.
Bluetooth
®
* se uvijek aktiviran nakon uključivanja jer je radio sustav
konstruiran za vrlo malu potrošnju energije.
Mobilni uređaj može se povezati s uključenim uređajem pomoću aplikacije.
Aplikacija (app)
Aplikacija je potrebna za uporabu funkcije Bluetooth®*.
Aplikacija se može preuzeti iz odgovarajućih trgovina za određenu vrstu priključnog uređaja.
Provjeriti da je aktivirano Bluetooth®* sučelje na mobilnom uređaju.
!
Nakon pokretanja aplikacija i aktiviranja funkcije Bluetooth
uspostaviti veza između mobilnog uređaja i laserskog daljinomjera. Ako aplikacija detektira nekoliko aktivnih mjernih uređaja, odabrati
odgovarajući uređaj. Ovaj mjerni uređaj se može automatski povezati kada se sljedeći put uključi.
* Bluetooth® znak i logo registrirane su robne marke tvrtke Bluetooth SIG Inc.
®
* vezu navedeni su na:
®
* vezu putem Bluetooth 4.0
®
*, može se
HR
63
Automatsko isključivanje
Uređaj se automatski isključi nakon 20 minuta. Tijekom aktivne Bluetooth® veze uređaj se ne isključuje automatski.
Pozadinsko osvjetljenje
Dodirnite gumb d kako biste uključili pozadinsko osvjetljenje. Za očuvanje baterije, svjetla se automatski isključuju nakon 20 sekundi.
Opasnost od jakih magnetskih polja
Snažna magnetska polja mogu prouzročiti štetne učinke na ljude s aktivnim pomoćnim tvarima (kao što je pejsmejker) i elektromehaničkim uređajima (kao što su magnetske kartice, mehanički satovi, precizna mehanika, tvrdi diskovi).
S obzirom na učinak jakih magnetskih polja ljude, potrebno je uzeti u obzir odgovarajuće nacionalne propise i regulacije, kao što je npr. u Saveznoj Republici Njemačkoj Regulacija o trgovačkom društvu (die Berufsgenossenschaftliche
Vorschrift) BGV B11 §14 „Elektromagnetska polja“.
Da biste izbjegli smetnje, uvijek držite magnete najmanje 30 cm od implantata i uređaja koji su pod rizikom.
Informacije o održavanju
Očistite sve dijelove vlažnom krpom i nemojte koristiti sredstva za čišćenje, sredstvo za uklanjanje mrlji i otapala. Izvadite bateriju prije čuvanja i neupotrebljavanja na duže vrijeme. Spremite uređaj na čisto i suho mjesto.
HR
64
ThermoControl Duo
Tehnički podaci
maks. 2000 m nadmorske visine (razina mora)
Napajanje
1 x 3V CR2032
Senzor za utikač
90 mm, ø 2,5 / 4 mm
± 1°C (0°C … 100°C)
Preciznost / Mjerni raspon
Radni uvjeti
Uvjeti skladištenja -10°C … 70°C, maks. vlaga 80% rH
Radni podaci za radio modul
Vrijeme rada 150 sati Dimenzije (Š x V x D) 80 x 135 x 40 mm
Masa (uključujući baterije) 145 g
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene. 18W51
EU smjernice i zbrinjavanje otpada
Uređaj ispunjava sve potrebne standarde za slobodno kretanje robe unutar EU.
Ovaj proizvod je električni uređaj i mora se prikupiti odvojeno za zbrinjavanje prema Europskoj direktivi
o otpadu iz električne i elektroničke opreme.
Daljnje sigurnosne i dodatne napomene nalaze se na:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
± 2°C (-20°C … 0°C / 100°C … 150°C) ± 3°C (-50°C … -20°C / 150°C … 200°C) ± 5°C (200°C … 300°C)
0°C … 50°C, Vlaga maks. 80% relativne
vlažnosti, bez kondenzacije, radna visina
Bluetooth LE 4.x sučelje;
Frekvencijski raspon: ISM pojas 2400–2483.5 MHz, 40 kanala; Snaga prijenosa: maks. 10 mW; Pojas: 2 MHz; Brzina prijenosa podataka: 1 Mbit/s; Modulacija: GFSK/FHSS
HR
65
66
ThermoControl Duo
67
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com
ThermoControl Duo
Rev18W51
Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
Loading...