Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek
Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan
İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları
eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız.
!
Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden
çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
Fonksiyon / Kullanım
ThermoControl Air çeşitli kırmızı et, kanatlı ve balık türlerinin
temel sıcaklığını belirlemek için kullanılan profesyonel bir mangal,
pişirme ve kızartma termometresidir. Ürüne ait olan uygulama
üzerinden öncesinde ayarlanan temel sıcaklıklar, özel bir sıcaklık
veya istenilen bir süre ayarlanabilmektedir.
Genel güvenlik bilgileri
– Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri
dahilinde kullanınız.
– Patlama riski olan alanlar veya medikal alanda tanısal ölçümler
için uygun değildir.
– Ölçüm cihazları ve aksesuarları çocuk oyuncakları değildir.
Çocukların erişiminden uzak bir yerde saklayınız.
– Cihaz üzerinde değişiklikler veya yapısal değiştirmeler yasaktır.
Bu durumda cihazın onay belgesi ve güvenlik spesifikasyonu
geçerliliğini kaybetmektedir.
– Cihazı mekanik yüklere, aşırı sıcaklıklara, neme veya şiddetli
titreşimlere maruz bırakmayınız.
– Bir veya birden fazla fonksiyonu arıza gösterdiğinde ya da
batarya doluluğu zayıf olduğunda cihazın bir daha kullanılmaması gerekmektedir.
– Sadece orijinal aksesuarı kullanın. Yanlış aksesuarın kullanılması
durumunda garanti hakkı iptal olur.
– Ölçüm sondası yerleşmişken şarj durumunu kontrol etmek için
tuşa basıldığında LED yanıyorsa, şarj işlemi tamamlanmıştır.
– Sondayı temizlemeden ve depolamadan önce yavaşça soğu-
maya bırakın. Büyük sıcaklık şokları (örn. soğuk su sebebiyle)
sondaya zarar verebilir.
– Sondayı asla 85°C üstü sıcaklıklara maruz bırakmayın.
– Sondayı kuru ve ısı kaynaklarına fazla yaklaşmayacak şekilde
çalıştırın.
– Sensörü her kullanımdan önce ve sonra titizlikle temizleyin.
– Bulaşık makinesinde yıkanmak için uygun değildir.
– Ölçüm ucu harici gerilim altında çalıştırılmamalıdır.
–
Yaralanma tehlikesi! Ölçüm ucu sivridir ve yaralanmaya yol açabilir.
– Sondayı kullanmadığınız zaman şarj cihazında muhafaza edin.
Ölçüm ucu çok sıcak olabilir. Dokunmak için koruyucu
eldiven veya mangal eldiveni kullanın.
!
02
TR
ThermoControl Air
Sonda yıkanabilir (IP66) fakat suyun altında
bırakılmamalıdır!
!
Emniyet Direktieri
Elektromanyetik ışınlar ile muamele
– Ölçüm cihazı, 2014/53/AB sayılı Telsiz Ekipmanlar Yönetmeliği
(RED) kapsamında bulunan 2014/30 AB sayılı Elektro Manyetik
Uyumluluk Yönetmeliğinde (EMV) belirtilen, elektromanyetik
uyumluluğa dair kurallara ve sınır değerlerine uygundur.
– Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda,
benzin istasyonlarında veya kalp pili taşıyan insanlrın yakınında,
dikkate alınması gerekmektedir. Elektronik cihazların ve elektronik
cihazlardan dolayı bunların tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya
arızalanmaları mümkündür.
– Yüksek gerilimlerin veya yüksek elektromanyetik dalgalı
akım alanlarının yakınlarında kullanılması ölçüm doğruluğunu
etkileyebilir.
Emniyet Direktieri
Radyofonik ışınlar ile muamele
– Ölçüm cihazı telsiz ara birimi ile donatılmıştır.
– Cihaz, 2014/53/AB sayılı Telsiz Ekipmanlar Yönetmeliğinde
(RED) belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa ve telsiz ışımasına
dair yönetmeliklere ve sınır değerlerine uygundur.
2014/53/EU (RED) Avrupa Telsiz Ekipmanları Yönetmeliği (Radyo
Ekipman Yönetmeliği) kapsamındaki yükümlülüklere ve diğer
kurallara uygun olduğunu beyan etmektedir.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdakiİnternet adresinden
temin edilebilir: http://laserliner.com/info?an=AJI
1
Pili yerleştiriniz
Pil yuvasını açınız ve pili gösterilen
şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz.
Bu arada kutupların doğru olmasına
dikkat ediniz.
TR
03
Şarj kabı
1
Akünün şarj durumu
kontrolü için tuş (şarj kabı
ve ölçüm sondası)
2
5
Entegre manyetik tutucu
(arka yüzü)
3
Şarj durumunu göstermek
için LED (1)
4
Pil yuvası (arka yüzü)
1
3
6
Ölçüm sondası
5
Temas sıcaklığının
ölçümü için uç
6
Yerleştirme işareti /
Şarj kontağı
7
Çevre sıcaklığı /
4
2
2
Akünün (ölçüm sondası) şarj edilmesi
3
Şarj durumu göstergesi
7
Şarj kontağı ölçümü
için sensör
Akü (şarj kabı)
LED (3) yanar:
Akü şarj oldu
LED (3) yanmaz:
Aküyü değiştirin
Akü (ölçüm sondası)
LED (3) yanıp söner:
Akü şarj ediliyor
LED (3) yanar:
Akü tamamen şarj oldu
basılı tutun
basılı tutun
04
TR
ThermoControl Air
4
Sondayı ölçülecek nesneye yerleştirin
Işaret
0°C … 300°C0°C … 85°C
Hasar oluşmasını önlemek için, sonda daima işarete kadar
ölçülecek nesnenin içine yerleştirilmeli ve 85°C‘lik kök
!
sıcaklığın üstüne çıkılmamalıdır.
Veri aktarımı
Cihaz, Bluetooth®* ara birimi bulunan mobil cihazlara (örn. akıllı
telefon, tablet bilgisayar) telsiz tekniği yoluyla veri aktarımına izin
veren Bluetooth®* fonksiyonuna sahiptir.
Bluetooth
http://laserliner.com/info?an=ble adresi altında bulabilirsiniz.
Cihaz, Bluetooth 4.0 uyumlu mobil cihazlar ile Bluetooth
bağlantısı kurabilir.
Cihazın etkin olduğu mesafe maks. 10 m‘dir ve çevre şartlarına,
örn. duvarların kalınlığına ve bileşimine, radyo yayını bozma
kaynaklarına ve de mobil cihazın yayın ve alıcı özelliklerine bağlı
olarak önemli boyutta etkilenebilmektedir.
®*
bağlantısı için gerekli sistem özelliklerini
®*
Aplikasyon (App)
Bluetooth®* fonksiyonunun kullanılması
için bir aplikasyon gerekmektedir.
Bunları ilgili marketlerden mobil
cihazınıza bağlı olarak indirebilirsiniz:
Mobil cihazın Bluetooth®* ara biriminin etkin halde
olmasına dikkat ediniz.
!
Sonda şarj kabından alındığında Bluetooth®* daime aktif
durumdadır. Mobil bir cihaz, çıkartılan sondaya bir uygulama
üzerinden bağlanabilir.
TR
05
Uygulama başladıktan sonra bağlantı asistanı ölçüm cihazına
olan Bluetooth®* bağlantısının durumu hakkında bilgi verir.
Uygulama birden fazla cihaz algılarsa, cihazlar bağlantı
asistanı üzerinden ayrı olarak seçilebilir.
*
Bluetooth® kelime markası ve logosu Bluetooth SIG, Inc. kuruluşunun tescilli markasıdır.
Sonra uygulamada
algılandığı an,
durum sembolü görülür.
Kuvvetli manyetik alanlardan dolayı tehlike
Kuvvetli manyetik alanlar aktif vücut destek sistemlerine
(örneğin kalp pili) sahip kişilere ve elektromekanik cihazlara
(örneğin manyetik kartlar, mekanik saatler, hassas mekanik
sistemler, sabit diskler) zararlı etkilerde bulunabilir.
Kişilerin üzerinde kuvvetli manyetik alanların etkisi bakımından
örneğin Federal Almanya‘da meslek odalarının BGV B11 §14
„Elektromanyetik Alanlar“ adlı tüzüğü gibi ilgili ulusal düzenlemeler ve talimatlar dikkate alınmalıdır.
Zarar verici bir etki olmasını önlemek için mıknatısların ve risk
altında bulunan ilgili implantların ve cihazların arasında en az
30 cm mesafe bırakın.
Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler
Tüm bileşenleri hafifçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve
temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının.
Uzun süreli bir depolama öncesinde bataryaları çıkarınız. Cihazı
temiz ve kuru bir yerde saklayınız.
TR
06
ThermoControl Air
ölçüm aralığı
Koruma türü
IP 66
2000 m normal sıfır üzeri
Boyutlar (G x Y x D)
168 x 24 x 40 mm
Teknik özellikler
Ölçüm boyutu
Temas sıcaklığı
Temas sıcaklığı
hassasiyeti
Çevre ısısı
ölçüm aralığı
Elektrik beslemesi1 x 1,5V LR6 (AA)
Çalışma süresiyak. 4 saat
Çalıştırma şartları
Temas sıcaklığı
Çevre ısısı
0°C … 85°C
± 1°C
0°C … 300°C
Sonda: 0°C … 85°C, Şarj kabı: -10°C
… 50°C, Hava nemi maks. 85% rH,
yoğuşmasız, Çalışma yükseklik maks.
Saklama koşulları
Telsiz modül
çalıştırma verileri
Sonda90 mm, ø 5,9 mm
Ağırlığı80 g (batarya dahil)
Teknik değişiklikler saklıdır. 20W05
-10°C … 60°C, Hava nemi maks.
85% rH, yoğuşmasız
Bluetooth ara birimi LE 4.x; Frekans
bandı: ISM Bandı 2400-2483.5 MHz,
40 kanal; Yayın gücü: maks. 10 mW;
Bant genişliği: 2 MHz; Bitrate: 1 Mbit/s;
Modülasyon: GFSK / FHSS
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için
geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini
yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin
Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca
ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
http://laserliner.com/info?an=AJI
TR
07
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации,
прилагаемыйпроспект „Информация о гарантии
и дополнительные сведения“, а также последнюю
информацию и указания, которые можно найти по ссылке
на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать
!
содержащиеся в этих документах указания. Этот документ
необходимо сохранить и передать при передаче лазерного
устройства.
Назначение / применение
ThermoControl Air — это профессиональный термометр, который
предназначен для контроля температуры внутри продуктов из
различных сортов мяса, птицы и рыбы в процессе приготовления
на гриле, доведения до готовности и жарки. Через прилагаемое
приложение можно вводить предварительно заданное значение
температуры внутри продукта, индивидуальную температуру или
определенное время.
Общие указания по технике безопасности
– Прибор использовать только строго по назначению
и в пределах условий, указанных в спецификации.
– Не предназначен для областей применения, связанных
с опасностью взрыва, или диагностических измерений
в медицине.
– Измерительные приборы и принадлежности к ним - не
игрушка. Их следует хранить в недоступном для детей месте.
– Вносить в прибор любые изменения или модификации
запрещено, в противном случае допуск и требования по
технике безопасности утрачивают свою силу.
– Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
– Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких
функций или при низком заряде батареи строго запрещена.
– Использовать только оригинальные комплектующие
принадлежности. В случае использования не оригинальных
комплектующих принадлежностей гарантия аннулируется.
– Процесс зарядки завершен, если при установленном
измерительном зонде после нажатия на кнопку проверки
уровня заряда загорается светодиод.
– Перед очисткой или хранением зонд должен полностью остыть.
Сильный перепад температуры (например, в результате
погружения в холодную воду) может привести к повреждению
зонда.
– Не подвергать зонд воздействию температур выше 85°C.
– Не использовать зонд во влажных местах, расположенных
слишком близко к источнику тепла.
–
После каждого использования следует тщательно очищать датчик.
– Не предназначен для мытья в посудомоечной машине.
– Измерительный наконечник запрещается использовать
в условиях воздействия напряжения постороннего источника.
– Опасность травмирования! Острый измерительный
наконечник может стать причиной травмирования!
– Зонд, когда он не используется, следует хранить в зарядном
устройстве.
RU
08
ThermoControl Air
Измерительный наконечник может сильно нагреваться.
Следует надевать защитные перчатки или перчатки для гриля.
!
Зонд можно мыть (IP 66), но не погружать полностью
в воду!
!
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
– В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные
значения, установленные применительно к электромагнитной
совместимости согласно директиве об ЭМС, которая
дублируется директивой о радиооборудовании 2014/53/EU.
– Следует соблюдать действующие в конкретных местах
ограничения по эксплуатации, например, запрет на
использование в больницах, в самолетах, на автозаправках
или рядом с людьми с кардиостимуляторами.
В таких условиях существует возможность опасного воздействия
или возникновения помех от и для электронных приборов.
– Эксплуатация под высоким напряжением или в условиях
действия мощных электромагнитных переменных полей может
повлиять на точность измерений.
Правила техники безопасности
Обращение с радиочастотным излучением
– Измерительный прибор снабжен радиоинтерфейсом.
– В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные
значения, установленные применительно к электромагнитной
совместимости и радиоизлучению согласно директиве о
радиооборудовании 2014/53/EU.
– Компания Umarex GmbH & Co. KG настоящим заявляет,
что тип радиооборудования ThermoControl Air соответствует
требованиям и другим положениям Европейской директивы
по радиооборудованию 2014/53/EU (RED).
Полный текст Заявления о соответствии нормам
ЕС можно скачать через Интернет по следующему адресу:
http://laserliner.com/info?an=AJI
1
Установка батарея
Откройте отделение для батарей
и установите батарея с соблюдением
показанной полярности. Не
перепутайте полярность.
RU
09
Зарядная станция
1
Кнопка проверки уровня
заряда батареи (зарядная
станция и измерительный
5
зонд)
2
встроенный магнитный
держатель(сзади)
3
Светодиод индикации
уровня заряда (1)
4
Батарейный отсек (сзади)
1
3
6
Измерительный зонд
5
Измерительный
наконечник для
контактного измерения
температуры
6
Отметка максимально
допустимой глубины
4
погружения / зарядный
контакт
7
Датчик для измерения
температуры окружающей
2
2
Зарядить батарею (измерительный зонд)
3
Индикация уровня заряда
7
среды / зарядный контакт
Батарея (зарядная станция)
Светодиод (3) горит:
батарея заряжена
Светодиод (3) не горит:
заменить батарею
Батарея (измерительный зонд)
Светодиод (3) мигает:
батарея заряжается
Светодиод (3) горит:
батарея полностью
заряжена
Удерживать нажатой
Удерживать нажатой
10
RU
ThermoControl Air
4
Ввести зонд в измеряемый материал
знак
0°C … 300°C0°C … 85°C
Во избежание повреждений зонд всегда следует вводить
в измеряемый материал только до уровня отметки, а
!
температура внутри продуктов не должна превышать 85°C.
Передача данных
Прибор снабжен интерфейсом Bluetooth®*, позволяющим
осуществлять передачу данных по радиоканалу на мобильные
устройства с интерфейсом Bluetooth®* (например, на смартфоны,
планшеты).
Обязательные системные условия для соединения по протоколу
Bluetooth
http://laserliner.com/info?an=ble
Устройство может устанавливать связь по протоколу Bluetooth
с любыми устройствами, совместимыми с Bluetooth 4.0.
Радиус действия до оконечного устройства составляет макс.
10 м и в значительной мере зависит от окружающих условий,
например, толщины и состава стен, источников радиопомех,
также от характеристик приема / передачи оконечного устройства.
®
* перечислены по адресу
®
а
*
Приложение (App)
Для работы с Bluetooth®* требуется
специальное приложение. Его можно скачать
с соответствующих сайтов, где ведется
продажа приложений, в зависимости от
конкретного оконечного устройства:
Не забудьте включить интерфейс Bluetooth®* мобильного
устройства.
!
Bluetooth®* всегда активируется после извлечения зонда из
зарядной станции. Мобильное устройство через приложение
можно подключить к извлеченному зонду.
RU
11
После запуска приложения мастер новых подключений
информирует о статусе подключения Bluetooth
®
*
к измерительному устройству.
Если приложение распознает несколько устройств, то одно из
них можно выбрать с помощью мастера новых подключений.
* Словесный знак Bluetooth® и логотип являются зарегистрированными товарными
знаками Bluetooth SIG, Inc.
Как только зонд будет
распознан в приложении,
появится символ статуса.
Опасно! Мощные магнитные поля
Мощные магнитные поля могут оказывать вредное воздействие
на людей с активными медицинскими имплантатами (например,
кардиостимуляторами) и электромеханические приборы
(например, магнитные карты, механические часы, приборы
точной механики, жесткие диски).
В отношении воздействия мощных магнитных полей на людей
следует соблюдать соответствующие действующие в конкретной
стране нормы
страховых обществ B11 §14
Во избежание опасных помех между магнитами и
соответствующими чувствительными имплантатами и приборами
всегда соблюдайте безопасное расстояние не менее 30 см.
и правила, например, правила отраслевых
„Электромагнитные поля“ в Германии.
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой;
не использовать чистящие средства, абразивные материалы
и растворители. Перед длительным хранением прибора
обязательно вынуть из него батарею/батареи. Прибор хранить
в чистом и сухом месте.
RU
12
ThermoControl Air
температуры
Степень защиты
IP 66
эксплуатации
Полоса частот: 2 МГц; Скорость передачи
GFSK / FHSS
Зонд
90 мм, ø 5,9 мм
Технические характеристики
Измеряемый
параметр
Диапазон измерения
контактной
Контактная температура
Температура окружающей среды
-10°C … 50°C, Влажность воздуха макс.
85% rH, без образования конденсата,
высота не более 2000 м над
Рабочая
уровнем моря
-10°C … 60°C, Влажность воздуха макс.
85% rH, без образования конденсата
Интерфейс Bluetooth LE 4.x; Диапазон
частот: Диапазон ISM (промышленный,
научный и медицинский диапазон)
2400-2483.5 МГц, 40 каналов;
Излучаемая мощность: макс. 10 мВт;
данных в бит/с: 1 Мбит/с; Модуляция:
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии
с европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности
и дополнительные инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info?an=AJI
RU
13
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру
«Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка
додається, та ознайомтесь з актуальними даними та
рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції.
!
Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ
зберігати та докладати до лазерного пристрою, віддаючи
в інші руки.
Функція / застосування
ThermoControl Air — це професійний термометр для контролю
температури всередині продуктів з різних сортів м‘яса, птиці та
риби в процесі приготування на грилі, доведення до готовності
та смаження. Через додаток, що входить до комплекту поставки,
можна вводити попередньо задане значення температури
всередині продукту, індивідуальну температуру або певний час.
Загальні вказівки по безпеці
– Використовуйте прилад виключно за призначеннями
в межах заявлених технічних характеристик.
– Не призначений для областей застосування, пов‘язаних з не-
безпекою вибуху, або медичних діагностичних вимірювань.
– Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка.
Зберігати у недосяжному для дітей місці.
– Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються,
інакше анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво про
безпечність.
– Не наражайте прилад на механічне навантаження,
екстремальну температуру, вологість або сильні вібрації.
– Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї
чи кількох функцій або при занизькому рівні заряду елемента
живлення.
– Використовуйте лише оригінальне комплектуюче приладдя.
У разі використання неоригінального комплектуючого
приладдя гарантія анулюється.
– Процес заряджання завершений, якщо при встановленому
вимірювальному зонді після натискання на кнопку перевірки
рівня заряду загоряється світлодіод.
–
Перед очищенням або зберіганням зонд має повністю охолонути.
Сильний перепад температури (наприклад, в результаті занурення
в холодну воду) може призвести до пошкодження зонда.
– Не піддавати зонд впливу температур вище 85°C.
– Не застосовувати зонд у вологих місцях, розташованих дуже
близько до джерела тепла.
– Після кожного використання слід ретельно очищати датчик.
– Не призначений для миття в посудомийній машині.
– Вимірювальний щуп не можна використовувати за умови
впливу джерела сторонньої напруги.
– Небезпека травмування! Гострий вимірювальній наконечник
може спричинити травмування.
– Зонд, коли він не використовується, слід зберігати в зарядному
пристрої.
Вимірювальний наконечник може сильно нагріватися.
Слід одягати захисні рукавички або рукавички для гриля.
!
UK
14
ThermoControl Air
Зонд можна мити (IP 66), але не занурювати повністю
в воду!
!
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
– Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням
щодо електромагнітної сумісності згідно директиви
ЄС 2014/30/EU, яка підпадає під дію директиви ЄС про
радіообладнання 2014/53/EU.
– Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних
обмежень, наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних
станціях або поруч з людьми з електрокардіостимулятором.
Існує можливість негативного впливу або порушення роботи
електронних пристроїв / через електронні пристрої.
– При використанні в безпосередній близькості від ліній високої
напруги або електромагнітних змінних полів результати
вимірювань можуть бути неточними.
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
радіочастотного діапазону– Измерительный прибор снабжен
радиоинтерфейсом.
– Вимірювальний прилад обладнаний системою передачі даних
по радіоканалу.
– Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням
щодо електромагнітної сумісності та електромагнітного
випромінювання згідно директиви ЄС про радіообладнання
2014/53/EU.
– HКомпанія Umarex GmbH & Co. KG гарантує, що тип
радіообладнання ThermoControl Air відповідає вимогам та
іншим положенням директиви ЄС щодо радіообладнання
2014/53/EU (RED). З повним текстом декларації
відповідності ЄС можна ознайомитися за адресою:
http://laserliner.com/info?an=AJI
1
Встановити батарея
Відкрити відсік для батарейок і
вкласти батарея згідно з символами.
Слідкувати за полярністю.
UK
15
Зарядна станція
1
Кнопка перевірки рівня
заряду батареї (зарядна
станція та вимірювальний
5
зонд)
2
вбудований магнітний
тримач (задня сторона)
3
Світлодіод індикації
рівня заряду (1)
4
Батарейний відсік
(задня сторона)
1
3
6
Вимірювальний зонд
5
Вимірювальний
наконечник для
контактного вимірювання
температури
6
Позначка максимально
допустимої глибини
4
занурення / зарядний
контакт
7
Датчик для вимірювання
температури навколишнього
2
2
Зарядити батарею (вимірювальний зонд)
7
середовища / зарядний
контакт
3
Індикація рівня заряду
Батарея (зарядна станція)
Світлодіод (3) світиться:
батарея заряджена
Світлодіод (3) не світиться:
замінити батарею
Батарея (вимірювальний зонд)
Світлодіод (3) блимає:
батарея заряджається
Світлодіод (3) світиться:
батарея повністю заряджена
UK
16
Утримувати натиснутою
Утримувати натиснутою
ThermoControl Air
4
Ввести зонд у вимірюваний матеріал
знак
0°C … 300°C0°C … 85°C
Щоб уникнути пошкоджень зонд завжди слід вводити
у вимірюваний матеріал тільки до рівня позначки,
а температура всередині продуктів не повинна
!
перевищувати 85°C.
Передача даних
Прилад має функцію Bluetooth®*, що дозволяє передавати дані
на мобільні пристрої з інтерфейсом Bluetooth
смартфони, планшети) через канали радіозв‘язку.
Системні вимоги для підключення Bluetooth
http://laserliner.com/info?an=ble
Пристрій може встановити і підтримувати з‘єднання з іншими
пристроями з Bluetooth версії 4.0.
Максимальний діапазон вимірювань становить 10 м від приладу
і в значній мірі залежить від місцевих факторів, таких, як,
наприклад, товщина та склад стін, джерела радіоперешкод,
характеристики передачі та приймальні властивості приладу.
®
* (наприклад,
®
* див. на сайті
Додаток (App)
Для використання функції Bluetooth®*
потрібен додаток. Додаток можна завантажити
у відповідних магазинах мобільних додатків
(залежно від пристрою):
Переконайтеся в тому, що інтерфейс Bluetooth®*
мобільного пристрою є включеним.
!
Bluetooth®* завжди активується після виймання зонда з зарядної
станції. Мобільний пристрій можна підключити до вийнятого
зонда через додаток.
UK
17
Після запуску програми майстер нових підключень інформує про
статус підключення Bluetooth
®
* до вимірювального пристрою.
Якщо додаток розпізнає декілька пристроїв, то один з них
можна вибрати за допомогою майстра нових підключень.
* Товарний знак Bluetooth® і логотип є зареєстрованими товарними знаками
компанії Bluetooth SIG, Inc.
Як тільки зонд буде
розпізнаний в додатку,
з‘явиться символ статусу.
Небезпека впливу сильного магнітного поля
Сильні магнітні поля можуть спричинити шкідливий вплив
на людей з електронними імплантатами (наприклад,
з кардіостимуляторами) та на електромеханічні пристрої
(наприклад, на карти з магнітним кодом, механічні годинники,
точну механіку, жорсткі диски).
Необхідно враховувати і дотримуватися відповідних
національних норм і положень щодо впливу сильних магнітних
полів на людей, наприклад, у Федеративній Республіці
Німеччині приписи галузевих страхових товариств BGV B11 §14
„Електромагнітні поля“.
Щоб уникнути перешкод через вплив магнітних полів, магніти
завжди повинні знаходитися на відстані не менше 30 см від
імплантатів і пристроїв.
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати
застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників.
Перед тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти)
живлення. Зберігати пристрій у чистому, сухому місці.
UK
18
Технічні дані
параметр
Температура навколишнього середовища
температури
температури
Живлення
1 x 1,5В LR6 (AA)
експлуатації
85% rH, без конденсації
Модуляція: GFSK / FHSS
Зонд
90 мм, ø 5,9 мм
Вимірюваний
Діапазон
вимірювання
контактної
ThermoControl Air
Контактна температура
0°C … 85°C
Точність контактної
Діапазон
вимірювання
Температура
навколишнього
середовища
Клас захистуIP 66
Тривалість
Режим роботи
Умови зберігання
Експлуатаційні
характеристики
радіомодуля
Розміри (Ш x В x Г)168 x 24 x 40 мм
Маса80 г (з батареєю)
Право на технічні зміни збережене. 20W05
± 1°C
0°C … 300°C
близько 4 годин
Зонд: 0°C … 85°C, Зарядна станція:
-10°C … 50°C, Вологість повітря max.
85% rH, без конденсації, Робоча
висота макс. 2000 м над рівнем моря
(нормальний нуль)
-10°C … 60°C, Вологість повітря max.
Інтерфейс Bluetooth LE 4.x; Частотний
діапазон: ISM діапазон; 2400-2483.5 MHz,
40 каналів; Дальність передачі сигналу:
max. 10 mW; Діапазон: 2 MHz;
Швидкість передачі даних: 1 Mbit/s;
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних
і електронних приладів, що відслужили свій термін,
цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова
інформація на сайті:
http://laserliner.com/info?an=AJI
UK
19
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální
informace a upozornění v internetovém odkazu na konci
tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí.
!
Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě předání
laserového zařízení třetí osobě se musí předat zároveň
se zařízením.
Funkce / použití
ThermoControl Air je profesionální teploměr používaný při
grilování, vaření a pečení ke zjištění teploty ve středu různých
druhů masa, drůbeže a ryb. Pomocí příslušné aplikace si můžete
nastavit přednastavené teploty ve středu, individuální teplotu
a libovolný čas.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
– Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci
daných specikací.
–
Nevhodné do oblasti s nebezpečím výbuchu nebo na diagnostické
měření v oblasti zdravotnictví.
– Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti.
Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
– Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém
případě by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní
extrémním teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
– Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití
baterie, nesmí se již přístroj používat.
– Používejte pouze originální příslušenství. V případě použití
nesprávného příslušenství zaniká platnost záruky.
– Proces nabíjení je ukončen, když se při vložené měřicí sondě po
stisknutí tlačítka pro kontrolu stavu nabíjení rozsvítí kontrolka LED.
– Před čištěním a uskladněním nechte sondu pomalu vychladnout.
Velké teplotní šoky (např. působení studené vody) mohou
sondu poškodit.
– Sondu nikdy jednotlivě nevystavujte teplotám > 85°C.
– Používejte sondu v suchu a ne příliš blízko zdroje tepla.
– Čidlo důkladně vyčistěte před každým použitím i po něm.
– Není vhodné do myčky nádobí.
– Měřicí hrot se nesmí provozovat pod rušivým napětím.
–
Nebezpečí zranění! Měřicí hrot je špičatý a může způsobit zranění.
– Pokud se sonda nepoužívá, uložte ji do nabíječky.
Měřicí hrot může být velmi horký. Noste ochranné nebo
grilovací rukavice.
!
CS
20
ThermoControl Air
Sonda je omyvatelná (IP 66), ale nesmí být ponořena
do vody!
!
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
– Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro-
magnetickou kompatibilitu podle směrnice o EMK 2014/30/EU,
která je pokryta směrnicí RED 2014/53/EU.
– Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích,
letadlech, čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo
poruchy elektronických přístrojů.
– Při použití v blízkosti vysokého napětí nebo pod elektromagne-
tickými střídavými poli může být ovlivněna přesnost měření.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s RF rádiovými emisemi
– Měřicí přístroj je vybaven rádiovým rozhraním.
– Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro
elektromagnetickoukompatibilitu a rádiové vlny podle
směrnice RED 2014/53/EU.
– Společnost Umarex GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že typ
rádiového zařízení ThermoControl Air splňuje požadavky
a ostatní ustanovení evropské směrnice týkající se rádiových
zařízení (Radio Equipment Directive) 2014/53/EU (RED).
Kompletní text prohlášení o shodě s EU je k dispozici
na následující internetové adrese:
http://laserliner.com/info?an=AJI
1
Vkládání baterie
Otevřete přihrádku na baterie
a podle symbolů pro instalování
vložte baterie. Dbejte přitom
na správnou polaritu.
CS
21
Nabíjecí kolébka
1
Tlačítko pro kontrolu stavu
nabití baterií (nabíjecí
kolébka a měřicí sonda)
2
5
Integrovaný magnetický
držák (zadní strana)
3
LED pro indikaci
stavu nabití (1)
4
Přihrádka na baterie
(zadní strana)
1
3
6
4
2
2
Nabíjení baterie (měřicí sondy)
3
Ukazatel stavu nabití
7
Baterie (nabíjecí kolébka)
LED (3) svítí:
baterie je nabitá
LED (3) nesvítí:
vyměňte baterii
Baterie (měřicí sonda)
LED (3) bliká:
baterie se nabíjí
LED (3) svítí:
baterie je plně nabitá
Měřicí sonda
5
Hrot pro měření kontaktní
teploty
6
Značka pro zasunutí /
nabíjecí kontakt
7
Snímač pro měření okolní
teploty / nabíjecí kontakt
držte stisknuté
držte stisknuté
22
CS
ThermoControl Air
4
Zapíchnutí sondy do měřené potraviny
Značka
0°C … 300°C0°C … 85°C
Aby nedošlo k poškození, musí být sonda vždy do měřené
potraviny zasunuta až ke značce a teplota jádra nesmí
!
překročit 85°C.
Přenos dat
Přístroj má funkci Bluetooth®*, která pomocí rádiové techniky
umožňuje přenos dat do mobilních koncových zařízení s rozhraním
Bluetooth®* (např. chytrý telefon, tablet).
Požadavky na systém pro připojení Bluetooth
http://laserliner.com/info?an=ble
Přístroj může vytvořit připojení Bluetooth
zařízeními kompatibilními s Bluetooth 4.0.
Dosah je dimenzován na max. vzdálenost 10 metrů od koncového
zařízení a silně závisí na okolních podmínkách, jako na tloušťce
a složení stěn, zdrojích rádiového rušení a na vysílacích
a přijímacích vlastnostech koncového zařízení.
®
* naleznete na
®
* s koncovými
Aplikace (App)
Pro používání funkce Bluetooth®* je zapotřebí
příslušná aplikace. Tuto aplikaci si můžete stáhnout v příslušném obchodě podle koncového
zařízení:
Rozhraní Bluetooth®* mobilního koncového zařízení musí
být aktivované.
!
Bluetooth®* se aktivuje vždy po vyjmutí sondy z nabíjecí kolébky.
Pomocí aplikace se může mobilní koncové zařízení připojit k
vyjmuté sondě.
CS
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.