Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und
Fokussierring
2
Schacht links
3
2,8“ TFT- Farbdisplay
4
Direkttasten
10
1/4“ Stativanschluss
12
Akkufach
(Bestätigung)
Menü-Navigation
Menü-Navigation
Menü-Navigation
h
ON/OFF
i
Videoausgang
Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist
!
aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Funktion / Verwendung
Die vorliegende Thermograekamera ermöglicht die berührungslose Temperaturmessung von Oberächen
durch Bewertung der Strahlung im infraroten Wellenlängenbereich mit Hilfe des integrierten, ungekühlten
Microbolometers. Mit der bildgebenden Darstellung des Sensors erhält man ein optisches Abbild der Temperaturverhältnisse am untersuchten Objekt. Durch die Einfärbung der verschiedenen Messtemperaturen
in ein Thermogramm mit Falschfarbendarstellung wird eine optimale Visualisierung der Temperaturunterschiede erreicht. Mögliche Anwendungsgebiete sind die Detektion von Wärmebrücken und Isolierungsfehler, Lokalisierung von Überhitzung in elektr. oder mechanischen Bauteilen, Aufnden von Heizleitungen
in Wand und Boden, Detektion von Leckagen, Lokalisieren von defekten Solarzellen in PV-Modulen und
12 Hinzufügen von Messpunkten
13 Emissionsgrad einstellen
Bilddarstellung einstellen
15 Farbpalette wechseln
16 Messbereich einstellen
allgemeine und messspezifische
AuswählenSchließen
DE
03
1
ON / OFF
1 sec
ON
3 sec
Li-Ion-Akkupack auaden
2
Schließen Sie zum Laden
des Li-Ion Akkupacks das
mitgelieferte Netz-/Lade-
gerät in die Ladebuchse
„l“ und verbinden es mit
einer entsprechenden
Stromquelle.
OFF
Micro-SD-Karte einlegen
3
Zum Einlegen einer Micro-SDKarte zuerst die Gummiabdeckung
öffnen und danach die Speicherkarte gemäß Abbildung einsetzen.
Ohne Speichermedium sind keine
Aufzeichnungen möglich.
Voraussetzung SD-Karte:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Hauptmenü
5
Über das Hauptmenü können allgemeine sowie messspezische Einstellungen vorgenommen werden. Das
Menü lässt sich über die vier Direkttasten (b, c, f, g) steuern.
Ein Betrieb während
des Ladens ist möglich.
Li-Ion-Akkupack
4
entnehmen / einsetzen
Akkufach (12) öffen.
Messung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
AuswählenSchließen
DE
04
Einstellungen
6.0
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Messung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
AuswählenSchließenAuswählenSchließen
Einstellungen: Menüsprache einstellen EN / DE / NL / FI / IT / FR / SV
6.1
Einstell.
Sprache
Temp. Einh.
Reset Param.
Datum/Zeit
Information
SpracheSprache
EnglishEnglishItalianoItaliano
Deutsch
NederlandsNederlandsSvenskaSvenska
SuomiSuomi
Einstell.
Sprache
Temp. Einh.
Reset Param.
Datum/Zeit
Information
DeutschFrançaisFrançais
Einstell.
Ausrichtung
Auto power off
Lautstärke
AuswählenSchließen
Einstellungen: Temperatureinheit
6.2
Einstell.Einstell.Einstell.
SpracheSpracheSprache
Temp. Einh.Temp. Einh.Temp. Einh.
Reset Param.Reset Param.Reset Param.
Datum/ZeitDatum/ZeitDatum/Zeit
InformationInformationInformation
°C
°F
K
°C
°F
K
DE
05
Einstellungen: Werkseinstellung
6.3
Einstell.
Sprache
Temp. Einh.
Reset Param.
Datum/Zeit
Information
Einstellungen: Datum / Zeit
6.4
Einstell.
Sprache
Temp. Einh.
Reset Param.
Datum/Zeit
Information
Einstellungen: Information
6.5
Einstell.
Sprache
Temp. Einh.
Reset Param.
Datum/Zeit
Information
Reset auf Werkseinstellung?
okAbbrechenAuswählenSchließen
Datum Form.Zeit Form.
JJJJ-MM-TT24h
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
JahrMinStunTa gMonMonTa gStunMin
201514102303
Information
Model
S/N
Datum
Version
SD Karte
TCC / TCC Pro
150102008
2015-02-12
2.1.07
7.4G/7.8G
Datum Form.Zeit Form.
JJJJ-MM-TT24h
03231014
Jegliche Einstellungen
gehen verloren.
!
12h PM
12h AM
DE
06
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Einstellungen: Ausrichtung
6.6
Einstell.Einstell.Einstell.
AusrichtungAusrichtungAusrichtung
Auto power offAuto power offAuto power off
LautstärkeLautstärkeLautstärke
Einstellungen: Automatische Abschaltung
6.7
Das Gerät schaltet sich nach eingestelltem Zeitraum der Inaktivität automatisch ab.
0.5
1
1.5
>2
0.5
1
1.5
>2
Einstell.
Ausrichtung
Auto power off
Lautstärke
Einstellungen: Lautstärke
6.8
Einstell.
Ausrichtung
Auto power off
Lautstärke
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
AuswählenSchließenAuswählenSchließen
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
DE
07
Messung
7
Es können bis zu drei Messpunkte gleichzeitig festgelegt werden (Spot (S): Temperatur Bildmitte, Max (H):
höchste Temperatur, Min (C): geringste Temperatur).
MessungMessungMessung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
Spot
Max
Min
Spot
Max
Min
AuswählenSchließenAuswählenSchließen
Emissivität
8.0
AuswählenSchließen
Vor jedem Einsatz sind die Messeinstellungen zur Infrarotmessung zu prüfen bzw. auf die gegebene Messsituation einzustellen, um eine korrekte Messung zu gewährleisten. Insbesondere sind hier die allgemeinen
Parameter hinsichtlich Emissionsgrad und der Reektionstemperatur zu beachten.
Messung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
AuswählenSchließen
AuswählenSchließen
Objekt Para
Emiss
T.Re.
1.00
32.4
DE
08
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Emissivität: Emissionsgrad
8.1
Der Grad der Infrarotabstrahlung, die jeder Körper material-/oberächenspezisch abgibt, wird durch
den Emissionsgrad bestimmt (0,01 … 1,0). Zu einer korrekten Messung ist es zwingend erforderlich
den Emissionsgrad einzustellen. Neben den vorgegebenen Emissionsgraden aus der Materialliste ist
das Einstellen eines individuellen Emissionsgrades möglich.
Objekt Para
1.00
Emiss
T.Re.
32.4
Durch langes Drücken erhöht bzw. verringert sich der Wert in 10er Schritten.
Bei der Infrarotmessung eines bestimmten Objektes kann die Messung durch die Reektionsstrahlungen
anderer in der Nähe bendlicher Objekte oder auch der Umgebungsluft beeinusst werden, da das
Messobjekt nicht vollständig isoliert werden kann. Mit Hilfe der Reektionstemperatur können Fremdstrahlungen kompensiert werden. Im Regelfall beträgt die Reektionstemperatur die der Umgebungstemperatur. Sollten sich jedoch größere Objekte mit wesentlich abweichender Temperaturdifferenz (ca. > 20°C)
in der Nähe der Messäche benden, so ist deren Einuss auf die Messäche zu berücksichtigen. Dabei ist
3. die Kamera in die entgegengesetze Richtung des eingentlichen Messobjektes richten
4. die Durchschnittstemperatur ermitteln
5. Durchschnittstemperatur als Reektionstemperatur einstellen
DE
10
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Bildmodi
9
Es stehen 3 verschiedene Bildmodi zur Verfügung.
A. IR-Bild (IR)
B. Digitalbild (Sichtbar)
C. Digitalvollbild mit IR-Bild (MIX)
Beispiel Bildmodi MIX
Messung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
Farbpaletten IR-Bild
10
AuswählenSchließen
Bild
IR
Sichtbar
MIX
AuswählenSchließenAuswählenSchließen
Für die Darstellung der erfassten Infrarottemperaturen stehen mehrere Standard-Farbpaletten zur
Auswahl. Je nach gewählter Palette werden die gemessenen Temperaturen innerhalb des aktuellen
Bildbereiches angepasst und im entsprechenden Farbraum dargestellt. Als Referenz der entsprechenden
Temperatur-/Farbzuordnung dient der Bargraph zu den jeweiligen Min.-/Max.-Temperaturen des
Gesamtbildes.
Messung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
Palette
Eisen
Regenbogen
Grau
Grau Inv.
AuswählenSchließen
AuswählenSchließen
DE
11
Messbereich
11
BereichBereich
-20°C~150°C
0°C~350°C
Temperaturbereich manuell / automatisch
12
automan
-20°C~150°C
0°C~350°C
automatischer Temperaturbereich
Mit dieser Einstellung wird der Temperaturbereich des IR-Bildes eingestellt
und die daraus resultierende Verteilung des Farbspektrums des Infrarotbildes. Das Farbspektrum des gemessenen IR-Bildes wird in Relation zum
Temperaturbereich und zur Farbskala ermittelt.
Die Farbverteilung des IR-Bildes wird anhand der gemessenen Min./Max.Werte automatisch und dynamisch im Bargraph angepasst.
manueller Temperaturbereich
In der manuellen Einstellung wird der Temperaturbereich nicht mehr durch
die gemessenen Min.-/Max.-Werte automatisch eingestellt, sondern durch
manuelle Werte festgelegt. Siehe hierzu Kapitel 13
Bei jedem Wechsel des Temperaturbereiches von AUTO zu
Manuell werden die jeweils letzten gemessenen Min.-/Max.-
!
Werte als Voreinstellung übernommen.
Vorauswahl Messbereich:
-20°C … 150°C
(optimal für Innen- und Außenbereich)
0°C … 350°C
(optimal für industrielle Anwendungen)
Manueller Temperaturbereich
13
3 sec
DE
12
14.314.3
okAbbrechenokAbbrechen
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Kamerafokus / Shutter-Funktion
14
Neben den Basiseinstellungen im Messgerät sind
der Kamerafokus sowie die Shutter-Funktion (Bildkalibrierung) wichtige Bestandteile für ein entsprechendes Thermograeergebnis. Das Messobjekt sollte bestmöglich fokusiert werden,
sodass die Umrisse und Konturen deutlich im
Display sichtbar sind.
Die Bildkalibrierung erfolgt automatisch und kann
manuell durch kurzes Drücken der Taste ON/OFF
ausgelöst werden.
Zoom
15
Die Ansicht kann gezoomt werden (32x). Durch langes Drücken wird die Verstellung der Zoom-Stufen
In der Mediengalerie können alle mit der ThermoCamera Compact aufgenommenen Bild- und Videodaten
aufgerufen und abgespielt werden.
Beenden
Löschen
Alle löschen
ÖffnenOptionenokSchließen
Aufnahme Bild / Audioaufzeichnung
17
Mit Hilfe der Taste „Trigger“ (11) sind von jeder Messsituation Bild- und Videoaufnahmen für die spätere
Dokumentation zu erstellen. Durch das im Headset integrierte Mikrofon werden zudem Audiosignale bei
einer Videoaufnahme mit aufgezeichnet.
Bilder aufnehmenVideos aufnehmen
1 sec2 sec
SpeichernAbbrechenSpeichernAbbrechen
1 sec
Ohne Speichermedium sind keine Aufzeichnungen möglich.
!
DE
14
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Ziellaser
18
Mit Hilfe des Ziellasers werden bereichsspezische Messungen durch einfaches
3 sec
Anvisieren erleichtert. Zum Ein- und Ausschalten Taste „b“ lange drücken.
LED-Beleuchtung
19
Durch langes Drücken der Taste „g“ wird die LED-Beleuchtung ein- bzw. ausgeschaltet.
3 sec
USB-Datenübertragung
20
Die gespeicherten Daten auf der SD-Karte können entweder mit einem passenden Kartenlesegerät
oder über die USB-Schnittstelle auf den PC übertragen werden. Informationen zur Verbindung zwischen
Computer und Kartenadapter bzw. Kartenleser nden Sie im Handbuch zu Ihrem Kartenleser.
Übertragung über die USB-Schnittstelle
Speicher
Die SD-Karte wird als externer Datenträger
auf dem Computer angezeigt.
USB-Verbindung
Speicher
PC-Kamera
PC-Kamera
okAbbrechen
Die ThermoCamera Compact wird als
USB-Kamera angezeigt.
Die Funktion „PC-Kamera“ steht nur bei einem WindowsPC zur Verfügung und kann mit einem DirectShow fähigen
!
VideoPlayer angezeigt werden.
DE
15
Software (optional)
21
Die auf der CD mitgelieferte Software ermöglicht es, die aufgezeichneten Daten auf den PC zu übertragen
und zur weiteren Bearbeitung und Dokumentation zu nutzen.
Legen Sie die mitgelieferte CD in das Laufwerk ein und folgen der Installationsroutine. Starten Sie nach
erfolgreicher Installation die Applikation. Schließen Sie auf der einen Seite das mitgelieferte USB-Kabel
an den Mini-USB Port des Gerätes an, das andere Ende an einen freien USB-Port Ihres Computers.
Die weitere Bedienung der Software entnehmen Sie bitte der Hilfe-Funktion, die eine detailierte
Beschreibung der Funktionen beinhaltet.
Eine Treiberinstallation ist nicht notwendig. Die Software arbeitet unter Windows XP / 7 / 8 und 10.
!
1.
Screenshot von TCV-Software
3.
2.
Hinweise zur Wartung
22
– Arbeiten an einem sauberen, staub- und wasserfreien Ort durchführen
– Kamera ausschalten, Batterie entfernen
– Vor statischer Auadung durch Erdung sichern
– Objektive nicht an der Linse berühren
– Teile im Inneren der Thermokamera nicht berühren (Sensoren)
– Teile im Inneren und Objektiv vor Staub und Verschmutzung schützen
– Bei unsachgemäßer Anwendung erlischt der Garantieanspruch
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
DE
16
ThermoCamera Compact Plus / Pro
-20°C … 50°C, Luftfeuchtigkeit max. 85% rH, nicht kondensierend,
Arbeitshöhe max. 2000 m über NN (Normalnull)
Ladezeit / Betriebsdauer
ca. 4 Std., integr. Ladeelektronik, DC 5V
Allgemeine Sicherheitshinweise
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laser Klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten
Strahl blicken.
– Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern
gelangen!
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
– Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft,
sind die Augen bewusst zu schließen und der
Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Technische Daten
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
Sensortypungekühltes Microbolometer, 25 Hz, 8-14 μm
Auösung Infrarottemperatur80 x 80 Pixel120 x 160 Pixel
Infrarot-OptikGermanium-Infrarotobjektiv
Sichtfeld17° x 17° (FOV)19° x 25° (FOV)
Räumliche Auflösung3,78 mrad (IFOV)2,78 mrad (IFOV)
Fokuseinstellbar 0,5 m - 10 meinstellbar 0,5 m - 30 m
Thermische EmpfindlichkeitNETD, 100 mK @30°C
Messbereich / Genauigkeit-20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ± 2°C oder ± 2% vom Messwert
Bildschirmtyp2,8“ TFT-Farbdisplay
ModusInfrarotbild, Digitalbild, MIX-Bild
Bildfunktion1-32x digitaler Zoom
FormatJPEG Format, MPEG-4 Standard (30 Hz), max. 1.280 x 960 Pixel
SpeicherfunktionMicro-SD-Kartenlaufwerk bis zu 16 GB
LEDLED weiß, Objektbeleuchtung
ZiellaserLaserklasse 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014/AC:2017
Schnittstelle / AnschlüsseMini-USB / Micro-SD, Video (HDMI), Audio, Kopfhörer/Mikrofon
Belastung, enormen Temperaturen, Feuchtigkeit
oder starken Vibrationen aus.
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß
dem Verwendungszweck innerhalb der Spezikationen ein. Umbauten oder Veränderungen
am Gerät sind nicht gestattet.
Technische Änderungen vorbehalten. 21W18
Abmessungen / Gewicht95 x 230 x 80 mm / 0,5 kg (inkl. Akkupack)
DE
17
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“
Focusing ring
2
Shaft left
3
2,8“ TFT colour display
4
Hot keys
10
1/4“ tripod connection
12
Battery compartment
(Conrmation)
Menu navigation
Menu navigation
Menu navigation
h
ON/OFF
i
Video output
completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place
!
and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
Function / Application
This thermographics camera allows for non-contact temperature measurement on surfaces by means
of radiation in the infrared wavelength range via the integrated non-chilled microbolometer. The imaging
technology of the sensor provides a visual image of the temperatures surrounding the inspected object.
The temperature differences can be visualised by colour-coding the individual temperatures in a thermogram with false colour display. Possible application options include detecting thermal bridges and insulation
aws, locating overheating spots in electrical or mechanical building elements, nding heating pipes in
walls or oors, detecting leaks, locating defective solar cells in PV modules etc.
7
4
5
1
2
3
6
4
8
9
1
10
11
12
a
b
c
d
2
6
ij
klm
e
f
g
h
1 Infrared camera lens /
5 LED lighting
6 Shaft right
7 Lens cover
8 Camera
9 Laser output
11 Trigger: Capture
EN
18
a Main menu /
Control menu
b Activate / deactivate laser /
c Zoom – /
Menu navigation
d Media gallery
e Control menu (Cancel) /
Temperature range
manual / automatic
f Zoom + /
g LED lighting on/off /
jMicro-SD card slot
k Microphone /
headphone jack
lMini USB interface /
Power supply /
battery charger input
m Charging LED
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
2
Micro-SD card inserted
3
4
5
Max. temperature
6
7
8
Temperature range manual / automatic
9
10
11
Thermography image
Main menu
14
17
specific settings
1234
Standard measurement view
Battery charge indicator
11
10
12
13
14
15
16
17
5
6
7
9
Measure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
8
Temperature unit
Time
Colour spectrum with temperature range
Min. temperature
Main menu
Set emissivity coefficient
12 Add measurement points
13 Set emissivity coefcient
Set image
15 Change colour pallet
16 Set measuring range
General and measurement-
SelectClose
EN
19
1
ON / OFF
1 sec
ON
3 sec
Charging the li-ion battery
2
To charge the Li-Ion battery
pack, plug the supplied
power supply/battery
charger into charging
socket „l“ and connect
it to an appropriate
power source.
OFF
Inserting micro-SD card
3
To insert a micro-SD card, rst open
the rubber cover and then insert
the memory card as illustrated. You
cannot record anything without a
storage medium.
SD card prerequisite:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Main menu
5
General and measurement-specic settings can be made in the main menu. The menu is controlled with
the four buttons (b, c, f, g).
Operation while
charging is possible.
4
Open battery compartment (12).
Removing / inserting
li-ion battery pack
Measure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
SelectClose
EN
20
6.0
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Settings
Measure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
SelectCloseSelectClose
Settings: To set menu language EN / DE / NL / FI / IT / FR / SV
6.1
Settings
Language
Temp. Unit
Factory Set
Set Time
Information
LanguageLanguage
EnglishEnglishItalianoItaliano
DeutschDeutschFrançaisFrançais
NederlandsNederlandsSvenskaSvenska
SuomiSuomi
Settings
Language
Temp. Unit
Factory Set
Set Time
Information
Settings
Alignment
Auto power off
Volume
SelectClose
Settings: Temperature unit
6.2
SettingsSettingsSettings
LanguageLanguageLanguage
Temp. UnitTemp. UnitTemp. Unit
Factory SetFactory SetFactory Set
Set TimeSet TimeSet Time
InformationInformationInformation
°C
°F
K
°C
°F
K
EN
21
Settings: Factory Set
6.3
Settings
Language
Temp. Unit
Factory Set
Set Time
Information
Settings: Set Time
6.4
Settings
Language
Temp. Unit
Factory Set
Set Time
Information
Settings: Information
6.5
Settings
Language
Temp. Unit
Factory Set
Set Time
Information
Restore Factory Setting?
okCancelSelectClose
Date FmtHour Fmt
JJJJ-MM-TT24h
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
YearMinHouDayMonMonDayHouMin
201514102303
Information
Model
S/N
Date
Version
SD Card
TCC / TCC Pro
150102008
2015-02-12
2.1.07
7.4G/7.8G
Date FmtHour Fmt
JJJJ-MM-TT24h
03231014
All settings will be lost.
!
12h PM
12h AM
EN
22
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Settings: Alignment
6.6
SettingsSettingsSettings
AlignmentAlignmentAlignment
Auto power offAuto power offAuto power off
VolumeVolumeVolume
Settings: Auto power off
6.7
The device switches off automatically after a set period of inactivity.
0.5
1
1.5
>2
0.5
1
1.5
>2
Settings
Alignment
Auto power off
Volume
Settings: Volume
6.8
Settings
Alignment
Auto power off
Volume
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
SelectCloseSelectClose
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
EN
23
Measure
7
Up to three measuring points can be dened simultaneously (Spot (S): temperature at centre of image,
Max (H): highest temperature, MIN (C): lowest temperature).
MeasureMeasureMeasure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
Spot
Max
Min
Spot
Max
Min
SelectCloseSelectClose
Emissivity
8.0
SelectClose
Before each use, check the settings for infrared measurement and adjust them to the respective
measuring situation to ensure accurate measurements. Pay particular attention to the general
parameters for the emissivity coefcient and the reection temperature.
Measure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
SelectClose
Object Para
1.00
Emiss
T.Re.
32.4
SelectClose
EN
24
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Emissivity: Emissivity coefcient
8.1
The level of infrared emissions given off by everything depends on the specic material and surface. This
factor is determined by the emissivity coefcient (0.10 ... 1.0). For accurate measurements, it is absolutely
essential that the emissivity coefcient is set rst. The emissivity coefcient can either be custom set or
selected based on the predened emissivity coefcients from the material list.
Object Para
1.00
Emiss
T.Re.
32.4
Pressing and holding the button increases or decreases the value in steps of 10.
!
Emissivity
Custom
Water
Stainless steel
Aluminium plate
Asphalt
ConcreteConcrete
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Emissivity
Custom
Water
Stainless steel
Aluminium plate
Asphalt
+
–
Emissivity table (reference values with tolerances)
Sand0.95
Screed0.93
Snow0.80
Soil0.94
Ta r0.82
Tar paper0.92
Transformer paint0.94
Wallpaper, light-coloured 0.89
Water0.93
Wood
Untreated
Beech, planed
0.96
0.95
0.94
0.94
0.89
0.88
0.94
Object Para
Emiss
T.Re.
1.00
32.4
Object Para
Emiss
T.Re.
1.00
32.4
+
–
Reection temperature
Infrared measurements of specic objects can be affected by reection from other objects nearby or even
from the ambient air because the measured object cannot be fully isolated. The reection temperature
setting can help compensate for the interference. The reection temperature is generally the same as the
ambient temperature. However, if larger objects with signicantly different temperatures (approx. > 20 °C)
are in close proximity to the measured area, its effects must be taken into account. For this purpose,
follow these steps:
1. Set emissivity coefcient to 1.0
2. Blur the object out of focus (Refer to Section 14)
3. Aim the camera in the opposite direction of the actual measured object
4. Determine the average temperature
5. Set the average temperature as the reection temperature
EN
26
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Image modes
9
There are 3 image modes to choose from.
A. IR image (IR)
B. Digital image (Visible)
C. Digital full-screen image with IR image (MIX)
Example image mode MIX
Measure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
Colour ranges IR image
10
Image
IR
Visible
MIX
SelectClose
SelectCloseSelectClose
You can choose from several standard colour ranges to represent the measured infrared temperatures.
Depending on the colour palette, the measured temperatures are adjusted within the current image
section and displayed in the respective colour space. The bargraph for the respective minimum/
maximum temperatures of the entire image serves as a reference for the corresponding temperature/
colour mapping.
Measure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
Palette
Iron
Rainbow
Grey
Grey Inv
SelectClose
SelectClose
EN
27
Measurement range
11
RangeRange
-20°C~150°C
0°C~350°C
Temperature range manual / automatic
12
automan
-20°C~150°C
0°C~350°C
Automatic temperature range
This setting is used to adjust the temperature range of the IR image and
the resulting distribution of the colour spectrum of the infrared image.
The colour spectrum of the measured IR image is determined in relation
to the temperature range and colour scale.
The colour distribution of the IR image is automatically and dynamically
adjusted in the bargraph based on the measured min./max. values.
Manual temperature range
In manual settings mode, the temperature range is no longer set
automatically based on the measured min./max. values but rather
determined on the basis of manual values. Refer to Section 13
The min/max values last measured are taken as the default
setting every time the temperature range is switched from
!
AUTO to Manual.
Pre-selection of measurement range:
-20°C … 150°C
(ideal for interior and exterior)
0°C … 350°C
(ideal for industrial applications)
Manual temperature range
13
3 sec
EN
28
14.314.3
okCancelokCancel
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Camera focus / Shutter-function
14
In addition to the basic settings in the measuring
tool, the camera focus and the shutter function
(image calibration) play an essential role in achieving high-quality thermography results. You should
focus on the measured object as well as possible
so that the outlines and contours are clearly visible
on the display.
Image calibration takes place automatically or
can be triggered manually by briey pressing
the ON/OFF button.
Zoom
15
The view can be zoomed (32x). Pressing and holding the button accelerates the zoom levels.
EN
29
Media gallery / playback mode / to delete recording
16
In the media gallery, you can access and play all of the images and videos recorded with
the ThermoCamera Compact
Exit
Delete
Delete all
OpenOptionokClose
Capture image / record audio
17
Using the „Trigger“ button (11), users can take images or video of any measurement situation for the
subsequent documentation. The microphone integrated in the headset also records audio while
recording a video.
Record imagesRecord videos
1 sec2 sec
SaveCancelSaveCancel
1 sec
You cannot record anything without a storage medium.
!
EN
30
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Target laser
18
The target laser makes area-specic measurements easier by facilitating pinpointing. In
3 sec
addition, the laser is represented as a red dot on the display. Press and hold button „b“
to switch the device on and off.
LED lighting
19
The LED lighting is switched ON/OFF by pressing and holding button „g“.
3 sec
USB data transfer
20
Data saved on the SD card can be transferred to PC either with a suitable card reader or directly via the
USB port. Please refer to the manual supplied with your card reader for information about connecting
your card adapter or card reader to a PC.
Transfer via USB interface
Memory
The SD card is shown as external data medium on
the computer.
USB port
Memory
PC camera
PC camera
okCancel
The ThermoCamera Compact is shown as a USB
camera.
The „PC camera“ function is only available on a Windows PC
and can displayed with a video player with DirectShow
!
capabilities.
EN
31
Software (optional)
21
With the software provided on the CD it is possible to transfer the recorded data to a PC and to use
the data for further processing and documentation.
Load the CD in the drive and follow the installation routine. After successful installation, start the
application. Connect one end of the supplied USB cable to the mini-USB port of the device and the
other end to a free USB port on your computer. For further information on how to use the software,
refer to the Help function that contains a detailed description of the functions.
It is not necessary to install a driver. The software operates under Windows XP / 7 / 8 and 10.
!
1.
Screenshot von
TCV-Software
3.
2.
Instructions for maintenance
22
– Perform the task at a location that is clean and free of dust and water
– Switch off the camera, remove the batteray
– Earth to protect from static charges
– Do not touch the lens
– Do not touch the parts inside the thermal camera (sensors)
– Protect both the interior and the lens from dust and contamination
– Warranty expires in the case of improper handling
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods
within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal
according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
EN
32
max. working altitude 2000 m above sea level
Operating time
approx. 4 h / charg. electronic system, DC 5V
General safety instructions
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Attention: Do not look into the direct or
reected beam.
– The laser may not get into the hands of children!
– Do not point the laser beam towards persons.
– If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser
radiation, they should shut their eyes and
immediately move away from the beam.
Technical data
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
Sensor typeuncooled microbolometer, 25 Hz, 8-14 μm
Infrared temperature resolution80 x 80 pixels120 x 160 pixels
IR opticsGermanium infrared lensField of vision17° x 17° (FOV)19° x 25° (FOV)
Spatial resolution3.78 mrad (IFOV)2.78 mrad (IFOV)
Focusadjustable 0.5 m - 10 madjustable 0.5 m - 30 m
Thermal sensitivityNETD, 0.1 °C @ +30°C
Measurement range / Precision-20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ± 2°C or ± 2% of measured value
Screen type2.8“ colour TFTmodeInfrared image, digital image, MIX image
Image function1-32x digital zoom
FormatJPEG format, MPREG-4 standard (30 Hz), max. 1280 x 960 pixels
Memory functionMicro-SD card up to 16 GB
LEDWhite LED, object lighting
Target LaserLaser classe 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014/AC:2017
Interface / PortsMini USB / micro-SD, video (HDMI), audio, microphone/headphone
Operating conditions
Storage conditions-40°C … 70°C, max. humidity 85% rH
Power supply / Charging time /
-20°C … 50°C, max. humidity 85% rH, no condensation,
Li-Ion pack battery 3.7V / 2.6Ah /
– Do not expose the device to mechanical stress,
extreme temperatures, moisture or signicant
vibration.
– The device must only be used in accordance with
its intended purpose and within the scope of the
specications. Modications or changes to the
device are not permitted.
Subject to technical alterations. 21W18
Dimensions / Weight95 x 230 x 80 mm / 0.5 kg (incl. battery pack)
EN
33
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende
Focusseerring
2
Schacht links
3
2,8“ TFT-kleurendisplay
4
Directe toetsen
10
1/4“ statiefaansluiting
12
Accuvakje
(Bevestiging)
Menu-navigatie
Menu-navigatie
Menu-navigatie
h
ON/OFF
i
Video-uitgang
aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze
!
documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
Functie / Toepassing
De onderhavige thermograsche camera maakt met behulp van de geïntegreerde, ongekoelde microbolometer een contactloze temperatuurmeting van oppervlakken mogelijk door de beoordeling van de
straling in het infrarode golengtebereik. Met de beeldweergave van de sensor worden de temperatuurvoorwaarden aan het onderzochte object optisch weergegeven. Door een inkleuring van de verschillende
meettemperaturen in een thermogram met weergave van verkeerde kleuren wordt een optimale visualisatie
van de temperatuurverschillen bereikt. Mogelijke toepassingsgebieden zijn: detectie van warmtebruggen
en isolatiefouten, lokalisering van oververhitting in elektrische of mechanische onderdelen, opsporing van
verwarmingsbuizen in wand en vloer, detectie van lekkages, lokalisering van defecte zonnecellen in pv-
Kleurentabel met temperatuurbereik
Temperatuur min.
Hoofdmenu
Ingestelde emissiegraad
12 Toevoegen van meetpunten
13 Emissiegraad instellen
Beeldweergave instellen
15 Kleurenpalet wisselen
16 Meetbereik instellen
Algemene en meetspecifieke instellingen
SelecterenSluiten
NL
35
1
ON / OFF
1 sec
ON
3 sec
Li-ion-accupack opladen
2
Sluit het bijgeleverde
net-/laadtoestel aan op
de laadbus ‚l‘ en verbind
hem met een dienover-
eenkomstige stroombron
om het li-ion accupack
op te laden.
OFF
Micro SD-kaart plaatsen
3
Om een micro SD-kaart te
plaatsen opent u eerst de
rubberen afdekking en plaatst
dan de geheugenkaart volgens
de afbeelding in de sleuf. Zonder
geheugenmedium kunnen geen
opnames worden gemaakt.
Voorwaarde SD-kaart:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Hoofdmenu
5
Via het hoofdmenu kunnen zowel algemene als meetspecieke instellingen worden uitgevoerd. Het menu
wordt bestuurd door middel van de vier direct-toetsen (b, c, f, g).
Het toestel kan tijdens het
laden worden gebruikt.
Li-ion-accupack
4
verwijderen / plaatsen
Accuvak (12) openen.
Meting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
SelecterenSluiten
NL
36
Instellingen
6.0
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Meting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
SelecterenSluitenSelecterenSluiten
Instellingen: Menutaal instellen EN / DE / NL / FI / IT / FR / SV
6.1
Instellingen
Taal
Temp. eenheid
Param. terugz.
Datum/Tijd
Informatie
Nederlands
TaalTaal
EnglishEnglishItalianoItaliano
DeutschDeutschFrançaisFrançais
SuomiSuomi
Instellingen
Taal
Temp. eenheid
Param. terugz.
Datum/Tijd
Informatie
NederlandsSvenskaSvenska
Instellingen
Opstelling
Autom. Uitsch.
Volume
SelecterenSluiten
Instellingen: Temperatuureenheid
6.2
InstellingenInstellingenInstellingen
TaalTaalTaal
Temp. eenheidTemp. eenheidTemp. eenheid
Param. terugz.Param. terugz.Param. terugz.
Datum/TijdDatum/TijdDatum/Tijd
InformatieInformatieInformatie
°C
°F
K
°C
°F
K
NL
37
Instellingen: Fabrieksinstelling
6.3
Instellingen
Taal
Temp. eenheid
Param. terugz.
Datum/Tijd
Informatie
Instellingen: Datum / Tijd
6.4
Instellingen
Taal
Temp. eenheid
Param. terugz.
Datum/Tijd
Informatie
Instellingen: Informatie
6.5
Instellingen
Taal
Temp. eenheid
Param. terugz.
Datum/Tijd
Informatie
Fabrieksinstelling resetten?
okAfbrekenSelecterenSluiten
DatumformaatTijdformaat
JJJJ-MM-TT24h
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
JaarMinUurDagMaanMaanDagUurMin
201514102303
Informatie
Model
S/N
Datum
Versie
SD Kaart
TCC / TCC Pro
150102008
2015-02-12
2.1.07
7.4G/7.8G
DatumformaatTijdformaat
JJJJ-MM-TT24h
03231014
Alle instellingen
gaan verloren.
!
12h PM
12h AM
NL
38
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Instellingen: Opstelling
6.6
InstellingenInstellingenInstellingen
OpstellingOpstellingOpstelling
Autom. Uitsch.Autom. Uitsch.Autom. Uitsch.
VolumeVolumeVolume
Instellingen: Automatische uitschakeling
6.7
0.5
1
1.5
>2
Het apparaat schakelt automatisch uit na aoop van de ingestelde periode van inactiviteit.
0.5
1
1.5
>2
Instellingen
Opstelling
Autom. Uitsch.
Volume
Instellingen: Volume
6.8
Instellingen
Opstelling
Autom. Uitsch.
Volume
Autom. Uitsch.
OFF
5 min
10 min
30 min
SelecterenSluitenSelecterenSluiten
Autom. Uitsch.
OFF
5 min
10 min
30 min
NL
39
Meting
7
Er kunnen tot drie meetpunten tegelijkertijd worden vastgelegd (Spot (s): temperatuur beeldmidden, Max.
(H): hoogste temperatuur, Min. (C): laagste temperatuur).
MetingMetingMeting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
Spot
Max
Min
Spot
Max
Min
SelecterenSluitenSelecterenSluiten
Emissiviteit
8.0
SelecterenSluiten
Vóór ieder gebruik moeten de meetinstellingen voor de infraroodmeting gecontroleerd resp. op de voorhanden meetsituatie ingesteld worden om een correcte meting te waarborgen In het bijzonder moeten hier
de algemene parameters m.b.t. de emissiegraad en de reectietemperatuur in acht worden genomen.
Meting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
SelecterenSluiten
SelecterenSluiten
Instelparam.
Emiss
T.Gere.
1.00
32.4
NL
40
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Emissiviteit: Emissiegraad
8.1
De graad van de infraroodafstraling die ieder lichaam materiaal-/oppervlaktespeciek afgeeft, wordt
bepaald door de emissiegraad (0, 10 ... 1,0). Voor een correcte meting is het strikt noodzakelijk om
de emissiegraad in te stellen. Naast de voorgeschreven emissiegraden uit de materiaallijst kan een
individuele emissiegraad worden ingesteld.
Instelparam.
1.00
Emiss
T.Gere.
32.4
Door het lang indrukken wordt de waarde in stappen van 10 verhoogd resp. verlaagd.
!
Emissiviteit
Personaliseerde
Water
Roestvrij staal
Aluminium plaat
Asfalt
BetonBeton
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Emissiviteit
Personaliseerde
Water
Roestvrij staal
Aluminium plaat
Asfalt
+
1.00
–
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Tabel emissiegraden (richtwaarden met toleranties)
Alloy A3003
geoxideerd
geruwd
Aluminium
geoxideerd
gepolijst
Chromen oxyde0,81
Gesmeed ijzer
mat
Gietijzer
niet-geoxideerd
smelt
IJzer
geoxideerd
met roest
0,20
0,20
0,30
0,05
0,90
0,20
0,25
0,75
0,60
Inconel
geoxideerd
elektrisch gepolijst
Koper
geoxideerd
Koper oxyde
Lood
ruw
Messing
gepolijst
geoxideerd
Platina
zwart
Staal
koudgewalst
Metaal
0,83
0,15
0,72
0,78
0,40
0,30
0,50
0,90
0,80
Staal
geslepen plaat
gepolijste plaat
legering
(8% nikkel, 18% chroom)
gegalvaniseerd
geoxideerd
sterk geoxideerd
vers gewalst
ruw, vlak oppervlak
roestig, rood
plaatstaal, met nikkelcoating
plaatstaal, gewalst
roestvrij staal
Bij de infraroodmeting van een bepaald object kan de meting door de reectiestralingen van andere in
de buurt aanwezige objecten of ook van de omgevingslucht worden beïnvloed omdat het meetobject
niet volledig kan worden afgeschermd. Met behulp van de reetietemperatuur kunnen externe stralingen
worden gecompenseerd. Normaal gesproken is de reectietemperatuur gelijk aan de omgevingstemperatuur. Indien echter grotere objecten met een aanzienlijk groter temperatuurverschil (ca. > 20°C) in de
buurt van het meetoppervlak voorhanden zijn, moet de invloed daarvan op het meetoppervlak in acht
worden genomen. Ga daarbij als volgt te werk:
1. Stel de emissiegraad in op 1,0
2. Stel de focus onscherp (Zie hiertoe hoofdstuk 14)
3. Richt de camera in de tegenovergestelde richting van het eigenlijke meetobject
4. Bepaal de gemiddelde temperatuur
5. Stel de gemiddelde temperatuur in als reectietemperatuur
NL
42
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Beeldmodi
9
Er staan 3 verschillende beeldmodi ter beschikking.
A. IR-beeld (IR)
B. digitaal beeld (Zichtbaar)
C. volledig digitaal beeld met IR-beeld (MIX)
Voorbeeld beeldmodi MIX
Meting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
Kleurenpaletten IR-beeld
10
SelecterenSluiten
Afbeelding
IR
Zichtbaar
MIX
SelecterenSluitenSelecterenSluiten
Voor de weergave van de geregistreerde infraroodtemperaturen staan meerdere standaard kleurenpaletten ter beschikking. Al naargelang het gekozen palet worden de gemeten temperaturen binnen
het actuele beeldbereik aangepast en in het dienovereenkomstige kleurenspectrum weergegeven. Het
staafdiagram bij de betreffende min-/max-temperaturen van het totale beeld fungeert als referentie van
de betreffende temperatuur-/kleurtoewijzing.
Meting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
Palet
Ijzer
Regenboog
Grijs
Grijs omgek.
SelecterenSluiten
SelecterenSluiten
NL
43
Meetbereik
11
GebiedGebied
-20°C~150°C
0°C~350°C
Temperatuurbereik handmatig / automatisch
12
automan
-20°C~150°C
0°C~350°C
Automatisch temperatuurbereik
Met deze instelling worden het temperatuurbereik van het IR-beeld en de
daaruit resulterende verdeling van het kleurenspectrum van het infraroodbeeld ingesteld. Het kleurenspectrum van het gemeten IR-beeld wordt
bepaald in verhouding tot het temperatuurbereik en de kleurenschaal.
De kleurverdeling van het IR-beeld wordt aan de hand van de gemeten min./max.-waarde automatisch en dynamisch in het staafdiagram aangepast.
Handmatig bediend temperatuurbereik
In de handmatige instelling wordt het temperatuurbereik niet meer automatisch ingesteld door de gemeten min.-/max.-waarde, maar ook bepaald
door handmatige waarden. Zie hiertoe hoofdstuk 13
Bij iedere wissel van het temperatuurbereik van AUTO naar
handmatig worden de telkens als laatste gemeten min.-/max.-
!
waarden als voorinstelling overgenomen.
Voorselectie meetbereik:
-20°C … 150°C
(optimaal voor binnen en buiten)
0°C … 350°C
(optimaal voor industriële toepassingen)
Handmatig bediend temperatuurbereik
13
okAfbrekenokAfbreken
3 sec
NL
44
14.314.3
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Camerafocus / shutter-functie
14
Naast de basisinstellingen in het meettoestel
zijn de camerafocus en de shutter-functie (beeldkalibratie) belangrijk voor een dienovereenkomstig
thermograsch resultaat. Het meetobject dient zo
goed mogelijk te worden gefocusseerd, zodat de
omrandingen en de contouren op het display goed
zichtbaar zijn.
De beeldkalibratie geschiedt automatisch en kan
handmatig worden geactiveerd door het kort
indrukken van de toets ON/OFF.
Zoom
15
Het aanzicht kan gezoomd worden (32x). Door het lang indrukken van de toets wordt de verstelling
van de zoom-standen bespoedigd.
NL
45
Mediagalerij / weergavemodus / opnames wissen
16
In de mediagalerij kunnen alle met de ThermoCamera Compact opgenomen foto- en videogegevens
opgeroepen en afgespeeld worden.
Verlaat
Verwijder
Verwijder alle
OpeningOptiesokSluiten
Opname beeld / audio-opname
17
Met behulp van de toets ‚Trigger‘ (11) kunnen vanuit iedere meetsituatie beeld- en video-opnames worden
gemaakt voor een eventuele latere documentatie. Met behulp van de in de headset geïntegreerde microfoon worden tijdens een video-opname bovendien audiosignalen opgenomen.
Foto‘s opnemenVideo‘s opnemen
1 sec2 sec
OpslaanAfbrekenOpslaanAfbreken
1 sec
Zonder geheugenmedium kunnen geen opnames worden gemaakt.
!
NL
46
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Doellaser
18
Met behulp van de doellaser worden bereiksspecieke metingen vereenvoudigd door
3 sec
eenvoudig peilen. Druk lang op de toets ‚b‘ om het toestel in of uit te schakelen.
Ledverlichting
19
Druk lang op de toets ‚g‘ om de ledverlichting in- of uit te schakelen.
3 sec
USB-gegevensoverdracht
20
De opgeslagen gegevens op de SD-kaart kunnen met een geschikte kaartlezer of direct via de
USB-interface naar de pc worden overgedragen. Informatie over de verbinding tussen de computer
en de kaartadapter resp. de kaartlezer vindt u in de gebruiksaanwijzing voor uw kaartlezer.
Overdracht via de usb-interface
Geheugen
De SD-kaart verschijnt als externe gegevensdrager
op de computer.
Usb-verbinding
Geheugen
Pc-camera
Pc-camera
okAfbreken
De ThermoCamera Compact verschijnt als
usb-camera.
De functie ‚Pc-camera‘ staat alleen ter beschikking bij een
Windows-pc en kan worden weergegeven met een voor
!
DirectShow geschikte VideoPlayer.
NL
47
Software (optioneel)
21
Met de op cd bijgeleverde software is het mogelijk om de opgenomen gegevens naar de pc over te
dragen voor verdere bewerking en documentatie.
Plaats de bijgeleverde cd in het station en volg de installatieroutine. Start de applicatie na de succesvolle
installatie. Sluit de bijgeleverde usb-kabel met het ene uiteinde aan op de mini usb-port van het toestel
en het andere uiteinde op een vrije usb-port van uw pc. Voor de verdere bediening van de software
verwijzen wij naar de help-functie die een gedetailleerde beschrijving van de functies bevat.
Het is niet nodig om een besturingsprogramma te installeren. De software functioneert
onder Windows XP / 7 / 8 en 10.
!
1.
Screenshot von
TCV-Software
3.
2.
Opmerkingen over onderhoud
22
– voer de werkzaamheden uit op een schone, stof- en watervrije plaats
– schakel de camera uit en verwijder de batterijen
– beveilig de camera door middel van aarding tegen statische lading
– raak het objectief niet aan de lens aan
– raak geen onderdelen in de thermocamera aan (sensoren)
– bescherm inwendige onderdelen van het objectief tegen stof en verontreinigingen
– bij ondeskundig gebruik komt het recht op garantieverlening te vervallen
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer
binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude
elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
NL
48
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende
straal.
– De laser hoort niet thuis in kinderhanden!
– Richt de laserstraal niet op personen.
– Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt,
dient u deze bewust te sluiten en uw hoofd zo
snel mogelijk uit de straal te bewegen.
Technische gegevens
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
SensortypeOngekoelde microbolometer, 25 Hz, 8-14 μm
Resolutie infraroodtemperatuur80 x 80 pixels120 x 160 pixels
IR-optiekGermanium-infraroodobjectief
Zichtveld17° x 17° (FOV)19° x 25° (FOV)
Ruimtelijke resolutie3,78 mrad (IFOV)2,78 mrad (IFOV)
Focusinstelbaar 0,5 m - 10 minstelbaar 0,5 m - 30 m
Thermische gevoeligheidNETD, 0,1 °C @ +30°C
Meetbereik / Nauwkeurigheid-20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ± 2°C of ± 2% van de meetwaarde
Beeldschermtype2,8“ kleuren-TFT-display
Modusinfraroodbeeld, digitaalbeeld, MIX-beeld
Beeldfunctie1-32x digitale zoom
FormaatJPEG-formaat, MPEG-4 standaard (30 Hz), max. 1.280 x 960 pixels
Geheugenfunctiemicro-SD-kaartstation tot 16 GB
Afmetingen / Gewicht95 x 230 x 80 mm / 0,5 kg (incl. accupak)
-20°C … 50°C, luchtvochtigheid max. 85% rH, niet-condenserend,
werkhoogte max. 2000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Li-Ion-accupak 3.7V / 2.6Ah /
ca. 4 uur, laadelektronika int., DC 5V
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische
belasting, extreme temperaturen, vocht of sterke
trillingen.
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen
de aangegeven specicaties. Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat zijn niet
toegestaan.
Technische veranderingen voorbehouden. 21W18
NL
49
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“
3
2,8“ TFT-farvedisplay
4
Direkt-knapper
5
Diodelampe
6
Skakt højre
7
Linsebeskyttelse
(Bekræftelse)
Menu-navigation
Menu-navigation
d
Mediegalleri
manuelt / automatisk
h
TIL/FRA
i
Videoudgang
j
Indskub mikro-SD-kort
hovedtelefon
Indgang Lysnetoplader
grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med
!
laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Funktion / Anvendelse
Med dette termograske kamera kan man foretage berøringsfri temperaturmåling af overader ved at
analysere strålingen i det infrarøde bølgelængdeområde ved hjælp af det integrerede, ukølede mikrobolometer. Med sensorens billeddannende visning får man en optisk afbildning af temperatur-forholdene
på det undersøgte objekt. Ved at farve de forskellige temperaturmålinger i et termogram med falsk
farverepræsentation opnås en optimal visning af temperaturforskellene. Mulige anvendelsesområder er
detektering af varmebroer og isoleringsfejl, lokalisering af overophedning i elektriske eller mekaniske
komponenter, afsøgning af varmerør i vægge og gulve, detektering af lækager, lokalisering af defekte
solceller i FV-moduler og meget mere.
7
4
5
1
2
3
6
4
8
9
1
10
11
12
a
b
c
d
2
6
ij
klm
e
f
g
h
1 Infrarød-kameralinse /
Fokuseringsring
2 Skakt venstre
8 Kamera
9 Laserudgang
10 1/4" stativtilslutning
11 Trigger: Optagelse
DA
50
12 Batterirum
a Hovedmenu /
Menustyring
b Aktivering /
deaktivering af laser /
c Zoom – /
e Menustyring (Afbryd) /
Temperaturområde
f Zoom + /
Menu-navigation
g LED-belysning TIL / FRA /
Menu-navigation
k Tilslutning mikrofon /
lMini-USB-interface /
m LED opladning
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
2
Micro-SD-kort isat
3
4
5
Temperatur max
6
7
8
Temperaturområde
manuelt / automatisk
9
10
11
Termografisk billede
Hovedmenu
14
17
1234
Standard-målevisning
Indikator batteriladetilstand
11
10
12
13
14
15
16
17
5
6
7
9
Måling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
8
Temperaturenhed
Klokkeslæt
Farvetabel med temperaturområde
Temperatur min
Hovedmenu
indstillet emissionsgrad
12 Tilføjelse af målepunkter
13 Indstil emissionsgrad
Indstil billedvisning
15 Skift farvepalette
16 Indstil måleområde
Generelle og målspecifikke indstillinger
VælgSluk
DA
51
1
TIL / FRA
1 sec
TIL
3 sec
Opladning af li-ion-batteri
2
Når li-ion-batteriet skal
oplades, sætter man
den medfølgende lysnetadapter i ladestikket „I“
og forbinder den med
en passende strømkilde.
FRA
Indsæt mikro-SD-kort
3
Man indsætter et mikro-SDkort ved først at åbne gummiafdækningen og dernæst
indsætte hukommelseskortet
som vist i guren. Uden
hukommelsesmedium kan
optagelser ikke gemmes.
Forudsætning for SD-kort:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Hovedmenu
5
Via hovedmenuen kan der foretages både generelle og målespecikke indstillinger. Menuen kan styres via
de re direkt-knapper (b, c, f, g).
Apparatet kan benyttes
under opladningen.
Isætning / udtagning
4
af li-ion-batteri
Åbn batterirum (12).
Måling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
VælgSluk
DA
52
Indstillinger
6.0
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Måling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
VælgSlukVælgSluk
Indstillinger: Indstil menusprog EN / DE / NL / FI / IT / FR / SV
6.1
Indstillinger
Sprog
Temp.-enh.
Reset param.
Dato/klokkeslæt
Information
SprogSprog
EnglishEnglishItalianoItaliano
DeutschDeutschFrançaisFrançais
NederlandsNederlandsSvenskaSvenska
SuomiSuomi
Indstillinger
Sprog
Temp.-enh.
Reset param.
Dato/klokkeslæt
Information
Indstillinger
Indjustering
Auto power off
Lydstyrke
VælgSluk
Indstillinger: Temperaturenhed
6.2
IndstillingerIndstillingerIndstillinger
SprogSprogSprog
Temp.-enh.Temp.-enh.Temp.-enh.
Reset param.Reset param.Reset param.
Dato/klokkeslætDato/klokkeslætDato/klokkeslæt
InformationInformationInformation
°C
°F
K
°C
°F
K
DA
53
Indstillinger: Fabriksindstilling
6.3
Indstillinger
Sprog
Temp.-enh.
Reset param.
Dato/klokkeslæt
Information
Indstillinger: Dato / Klokkeslæt
6.4
Indstillinger
Sprog
Temp.-enh.
Reset param.
Dato/klokkeslæt
Information
201514102303
Indstillinger: Information
6.5
Indstillinger
Sprog
Temp.-enh.
Reset param.
Dato/klokkeslæt
Information
Model
S/N
Dato
Version
SD-kort
Reset til fabriksindstilling?
okAfbrydVælgSluk
Dato Form.Tid Form.
JJJJ-MM-TT24h
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
ÅrMinTimeDagMd.Md.DagTimeMin
Information
TCC / TCC Pro
150102008
2015-02-12
2.1.07
7.4G/7.8G
Dato Form.Tid Form.
JJJJ-MM-TT24h
03231014
Alle indstillinger
går tabt.
!
12h PM
12h AM
DA
54
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Indstillinger: Indjustering
6.6
IndstillingerIndstillingerIndstillinger
IndjusteringIndjusteringIndjustering
Auto power offAuto power offAuto power off
LydstyrkeLydstyrkeLydstyrke
Indstillinger: Automatisk slukning
6.7
Apparatet slukker automatisk efter udløb af den indstillede periode med inaktivitet.
0.5
1
1.5
>2
0.5
1
1.5
>2
Indstillinger
Indjustering
Auto power off
Lydstyrke
Indstillinger: Lydstyrke
6.8
Indstillinger
Indjustering
Auto power off
Lydstyrke
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
VælgSlukVælgSluk
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
DA
55
Måling
7
Der kan fastlægges op til tre målepunkter samtidigt (spot (S): Temperatur billedmidte, max (H): højeste
temperatur, min (C): laveste temperatur).
MålingMålingMåling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
Spot
Max
Min
Spot
Max
Min
VælgSlukVælgSluk
Emissivitet
8.0
VælgSluk
Inden hver brug skal man kontrollere måleindstillingerne for infrarød-måling og evt. indstille disse i forhold
til den aktuelle målesituation for at sikre, at målingen bliver korrekt. Man skal især være opmærksom på
de generelle parametre mht. emissionsgrad og reeksionstemperatur.
Måling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
VælgSluk
Objekt-para
1.00
Emiss
T.re.
32.4
VælgSluk
DA
56
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Emissivitet: Emissionsgrad
8.1
Graden af infrarød stråling, som afgives materiale-/overadespecikt af ethvert legeme, bestemmes
af emissionsgraden (0,01 … 1,0). For at opnå en korrekt måling er det tvingende nødvendigt, at man
indstiller emissionsgraden. Ud over de angivne emissionsgrader på materialelisten er det også muligt
at indstille en individuel emissionsgrad.
Objekt-para
1.00
Emiss
T.re.
32.4
Ved at holde knappen inde kan man hhv. øge eller mindske værdien i trin a 10.
!
Emissivitet
Brugerdeneret
Vand
Rustfrit stål
Aluminiumsplade
Asfalt
BetonBeton
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Emissivitet
Brugerdeneret
Vand
Rustfrit stål
Aluminiumsplade
Asfalt
+
–
Emissionsgradstabel (Vejl.værdier med tolerancer)
Aluminium
oxideret
poleret
Bly
ru
Chromium0,81
Inconel
oxideret
elektropoleret
Jern
oxideret
med rust
Jern smedet
mat
Jern, støbegods
ikke oxideret
smeltemasse
0,30
0,05
0,40
0,83
0,15
0,75
0,60
0,90
0,20
0,25
Kobber
oxideret
Kobberoxid
Legering A3003
oxideret
gjort ru
Messing
poleret
oxideret
Platin
sort
Stål
koldrullet
slebet plade
poleret plade
legering
(8% nikkel, 18% krom)
Metal
0,72
0,78
0,20
0,20
0,30
0,50
0,90
0,80
0,50
0,10
0,35
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Stål
galvaniseret
oxideret
stærkt oxideret
friskvalset
ru, glat overade
Ved infrarød måling af et bestemt objekt risikerer man, at målingen påvirkes af reeksionsstråling fra
andre nærliggende objekter eller sågar af den omgivende luft, fordi det målte objekt ikke kan isoleres
fuldstændigt. Ved hjælp af reeksionstemperaturen kan man kompenseres for udefrakommende stråling.
Reeksionstemperaturen er som regel den samme som omgivelsestemperaturen. Men hvis større objekter
med væsentligt afvigende temperaturforskel (ca. > 20°C) bender sig i nærheden af måleaden, skal man
tage højde for disses indydelse på måleaden. Dette gøres som følger:
1. Emissionsgrad indstilles til 1,0.
2. Fokus stilles uskarp (se kapitel 14)
3. Kameraet rettes i den modsatte retning af det egentlige måleobjekt
4. Man måler gennemsnitstemperaturen
5. Man indstiller gennemsnitstemperaturen som reeksionstemperatur
DA
58
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Billedmodi
9
Man kan vælge mellem 3 forskellige billedmodi.
A. IR-billede (IR)
B. Digitalbillede (synligt)
C. Fuldt digitalt billede med IR-billede (MIX)
Eksempel på billedmodi MIX
Måling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
Farvepaletter IR-billede
10
Billede
IR
synligt
MIX
VælgSluk
VælgSlukVælgSluk
Til visning af de registrerede infrarøde temperaturer kan man vælge mellem ere forskellige farvepaletter.
Alt efter den valgte palette justeres de målte temperaturer inden for det aktuelle billedområde og vises i
det pågældende farverum. Som reference for den pågældende temperatur-/farvetildeling kan man bruge
søjlediagrammet for de pågældende min-/max-temperaturer for totalbilledet.
Måling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
Palette
Jern
Regnbue
Grå
Grå inv.
VælgSluk
VælgSluk
DA
59
Måleområde
11
OmrådeOmråde
-20°C~150°C
0°C~350°C
Temperaturområde manuelt / automatisk
12
automan
-20°C~150°C
0°C~350°C
automatisk temperaturområde
Med denne indstilling indstiller man temperaturområdet for det infrarøde
billede og den heraf resulterende fordeling af farvespektret i det infrarøde
billede. Farvespektret i det målte infrarøde billede bestemmes i forhold til
temperaturområdet og farveskalaen.
Farvefordelingen i det infrarøde billede tilpasses automatisk og dynamisk i
søjlediagrammet ud fra de målte min/max-værdier.
manuelt temperaturområde
I den manuelle indstilling indstilles temperaturområdet ikke mere
automatisk via de målte min-/max-værdier, men fastlægges via
manuelle værdier. Af afsnit 13.
Hver gang der skiftes temperaturområde fra AUTO til Manuel,
overtages de sidst målte min-/max-værdier som forindstilling.
!
Forvalg måleområde:
-20°C … 150°C
(optimalt til indendørs og udendørs)
0°C … 350°C
(optimalt til industrielle anvendelser)
Manuelt temperaturområde
13
3 sec
DA
60
14.314.3
okAfbrydokAfbryd
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Kamerafokus / shutter-funktion
14
Ud over grundindstillingerne i måleapparatet er
kamerafokus- og shutter-funktionen (billedkalibrering) vigtige faktorer for et tilsvarende termogrask
resultat. Måleobjektet skal fokuseres bedst muligt,
så omrids og konturer ses tydeligt på displayet.
Billedkalibreringen sker automatisk og kan udløses
manuelt ved at trykke kortvarigt på knappen
ON/OFF.
Zoom
15
Der kan zoomes ind på det viste billede (32x). Ved at holde knappen inde kan man accelerere
justeringen af zoom-trinnene.
DA
61
Mediegalleri / Gengivelsesmodus / Slet optagelser
16
I mediegalleriet kan man indhente og afspille samtlige de billed- og videodata, man har optaget med
ThermoCamera Compact.
Afslut
Slet
Slet alt
ÅbnValgb. funk.okSluk
Optagelse billede-/lydoptagelser
17
Ved hjælp af knappen „Trigger“ (11) kan man fra enhver målesituation fortage billede- og videooptagelser
for senere dokumentation. Via den indbyggede mikrofon i headset‘et optages der desuden lydsignaler
under en video-optagelse.
Optagelse af billederOptagelse af videoer
1 sec2 sec
GemAfbrydGemAfbryd
1 sec
Uden hukommelsesmedium kan optagelser ikke gemmes.
!
DA
62
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Mållaser
18
Ved hjælp af mållaseren bliver det nemmere at foretage områdespecikke målinger i
3 sec
kraft af den skarpere fokusering. Til- og frakobling sker ved at holde knappen „b“ inde.
Diodelampe
19
Når man holder knappen „g“ inde i længere tid, hhv. tændes og slukkes LED-belysningen.
3 sec
USB-dataoverførsel
20
De lagrede data på SD-kortet kan overføres til pc’en enten med en passende kortlæser eller direkte via
USB-interfacet. Oplysninger om forbindelse mellem computer og kort-adapter eller kortlæser ndes i
manualen til kortlæseren.
Overførsel via USB-interfacet
Hukommelse
SD-kortet vises som eksternt datamedium på
computeren.
USB-forbindelse
Hukommelse
PC-kamera
okAfbryd
PC-kamera
ThermoCamera Compact vises som USB-kamera.
Funktionen „PC-kamera“ er kun tilgængelig på en Windowspc og kan vises med en DirectShow-kompatibel VideoPlayer.
!
DA
63
Software (tilvalg)
21
Med den software, der ndes på den medfølgende CD, kan man overføre de optagne data til pc‘en og
anvende dem til yderligere forarbejdning og dokumentation.
Sæt den medfølgende CD i drevet, og følg installationsproceduren. Start applikationen efter vellykket
installation. Slut på den ene ende af det medfølgende USB-kabel til mini-USB-porten på apparatet og
den anden ende til en ledig USB-port på din computer.
Den fortsatte betjening af softwaren er beskrevet i Hjælpfunktionen, som indeholder en detaljeret
beskrivelse af funktionerne.
Der kræves ingen driver-installation. Softwaren kører under Windows XP / 7 / 8 og 10.
!
1.
Screenshot von TCV-Software
3.
2.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse
22
– Udfør arbejdet på en rent sted uden støv og vand.
– Sluk kameraet, tag batteriet ud
– Brug jording til sikring mod statisk elektricitet
– Undgå at røre ved objektivlinsen
– Termokameraets indre dele må ikke berøres (sensorer)
– Objektivets indre dele skal beskyttes mod støv og forurening
– Garantien bortfalder ved forkert brug
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til
EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
DA
64
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller
reekterende stråle.
– Laseren må ikke komme i hænderne på børn!
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
– Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i
øjnene, skal ved-kommende bevidst lukke øjnene
og straks fjerne hovedet fra strålen.
Tekniske Data
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
Sensortypeukølet mikrobolometer, 25 Hz, 8-14 μm
Opløsning infrarød temperatur80 x 80 pixel120 x 160 pixel
Infrarød-optikGermanium-infrarød-objektiv
Synsfelt17° x 17° (FOV)19° x 25° (FOV)
Rumlig opløsning3,78 mrad (IFOV)2,78 mrad (IFOV)
Fokusindstilbar 0,5 m - 10 mindstilbar 0,5 m - 30 m
Termisk følsomhedNETD, 0,1 °C @ +30°C
Måleområde / Nøjagtighed-20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ±2°C eller ±2% af måleværdien
Skærmtype2,8“ TFT-farvedisplay
ModusInfrarødt billede, digitalt billede, MIX-billede
Billedfunktion1-32x digitalzoom
FormatJPEG-format, MPEG-4 standard (30 Hz), max 1.280 x 960 pixel
HukommelsesfunktionMikro-SD-kortdrev på op til 16 GB
LED (lysdiode)LED hvid, objektbelysning
MållaserLaserklasse 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014/AC:2017
Interface / TilslutningerMini-USB / Micro-SD, video (HDMI), audio, hovedtelefoner/mikrofon
Li-ion-batteri 3,7V / 2.6Ah /
ca. 4 timer, integr. ladeelektronik, DC 5V
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske
belastninger, meget høje temperaturer, fugt eller
kraftige vibrationer.
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anven-
delsesformål inden for de givne specikationer.
Ombygning eller ændring af apparatet er ikke
tilladt og vil medføre.
Forbehold for tekniske ændringer. 21W18
DA
65
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et
mise au point
2
Regards à gauche
3
Écran TFT couleur de 2,8 po
4
Touches directes
de¼po
Prise de vue
12
Compartiment à accu
(Conrmation)
Navigation par menu
Éclairage LED activé/désactivé /
Navigation par menu
h
MARCHE / ARRÊT
i
Sortie vidéo
concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces
!
informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
Fonction / Utilisation
La caméra thermographique faisant l‘objet de ce manuel permet une mesure de la température sans contact
des surfaces en évaluant les rayonnements dans la gamme d‘ondes infrarouges en utilisant un microbolomètre
intégré non refroidi. La représentation imagée du capteur permet d‘obtenir une reproduction visuelle des
rapports de températures du bâtiment examiné. La coloration des différentes températures mesurées dans
un thermogramme à représentation en couleurs fausses permet de visualiser les différences de températures.
On compte parmi les domaines d‘application possibles la détection des ponts thermiques et des erreurs
d‘isolation, la localisation de la surchauffe dans les composants électriques ou mécaniques, la détection de
lignes chauffantes dans le mur et le sol, la détection de fuites, la localisation de cellules solaires défectueuses
dans les modules photovoltaïques et bien plus.
7
4
5
1
2
3
6
4
8
9
1
10
11
a
b
c
d
2
ij
e
f
g
h
1 Lentille de la caméra
infrarouge / Bague de
5 Éclairage DEL
6 Regard à droite
7 Protection de la lentille
8 Caméra
9 Sortie du laser
10 Raccordement à un trépied
FR
66
11 Trigger: Enregistrement /
a Menu principal /
Commande des menus
b Activer / Désactiver le laser /
Navigation par menu
c Zoom – /
Navigation par menu
d Vue d‘ensemble des médias
e Commande des menus (An-
nuler) / Plage de la température manuelle / automatique
6
12
f Zoom + /
g
jFente d‘insertion de la
k Branchement du
lInterface mini USB /
m Charge LED
klm
micro carte SD
microphone / casque
Bloc secteur/Chargeur
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
Afchage de l‘état de charge du pack d‘accus
2
Carte de mémoire SD insérée
3
4
5
Température max.
6
aux plages de température
7
8
manuelle / automatique
9
10
Degré d‘émission réglé
11
Menu principal
14
17
à la mesure
1234
Vue de mesure standard
11
10
12
13
14
15
16
17
5
6
7
9
Mesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
8
Unité d‘afchage de la température
Heure
Tableau des couleurs associées
Température min.
Plage de la température
Menu principal
Image thermographique
12 Ajout de points de mesure
13 Réglage du degré d’émission
Réglage de l’apparence de l’image
15 Changer la palette de couleurs
16 Réglage du champ de mesure
Réglages généraux et spécifiques
ChoisirFermer
FR
67
1
MARCHE / ARRÊT
1 sec
MARCHE
3 sec
Chargement du pack d‘accus Li-ion
2
Pour la recharge du pack
d‘accus Li-ion, branchez
le bloc secteur/chargeur
fourni avec l‘appareil sur
la prise de recharge „l“
et raccordez-le à la source
de courant adaptée.
ARRÊT
Introduction de la micro carte SD
3
Pour introduire une micro carte SD,
ouvrez tout d‘abord le couvercle en
caoutchouc, puis placez la carte de
mémoire comme illustrée. Aucun
enregistrement n‘est possible sans
support de mémorisation.
Configuration requise
de la carte SD:
!
microSDHC, class 10, FAT32
Menu principal
5
Il est possible de procéder aux réglages généraux et spéciques à la mesure dans le menu principal. Le
menu se contrôle à partir des quatre touches directes (b, c, f, g).
Il est possible d’utiliser
l’appareil pendant la charge.
Retirer / insérer
4
le bloc de piles Li-Ion
Ouvrir le compartiment à piles (12).
Mesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
ChoisirFermer
FR
68
6.0
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Réglage
Mesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
ChoisirFermerChoisirFermer
Réglage : Réglage de la langue du menu EN / DE / NL / FI / IT / FR / SV
6.1
Réglage
Langue
Unité Temp.
Reset Param.
Date/Heure
Information
LangueLangue
English
DeutschDeutschFrançais
NederlandsNederlandsSvenskaSvenska
SuomiSuomi
Réglage
Langue
Unité Temp.
Reset Param.
Date/Heure
Information
EnglishItalianoItaliano
Français
Réglage
Alignement
Auto power off
Volume
ChoisirFermer
Réglage : Unité d‘afchage de la température
6.2
RéglageRéglageRéglage
LangueLangueLangue
Unité Temp.Unité Temp.Unité Temp.
Reset Param.Reset Param.Reset Param.
Date/HeureDate/HeureDate/Heure
InformationInformationInformation
°C
°F
K
°C
°F
K
FR
69
Réglage : Réglage usine
6.3
Réglage
Langue
Unité Temp.
Reset Param.
Date/Heure
Information
Réglage : Date / Heure
6.4
Réglage
Langue
Unité Temp.
Reset Param.
Date/Heure
Information
Réglage : Information
6.5
Réglage
Langue
Unité Temp.
Reset Param.
Date/Heure
Information
Retour Paramètres Usine?
okAbandonChoisirFermer
Form. DateForm. Heure
JJJJ-MM-TT24h
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
AnnéeMinHeureJourMoisMoisJourHeureMin
201514102303
Information
Modèle
S/N
Date
Version
Carte SD
TCC / TCC Pro
150102008
2015-02-12
2.1.07
7.4G/7.8G
Form. DateForm. Heure
JJJJ-MM-TT24h
03231014
Tous les réglages
sont perdus.
!
12h PM
12h AM
FR
70
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Réglage : Alignement
6.6
RéglageRéglageRéglage
AlignementAlignementAlignement
Auto power offAuto power offAuto power off
VolumeVolumeVolume
Réglage : Arrêt automatique
6.7
L‘écran s‘éteint automatiquement dès que la durée d‘inactivité réglée est écoulée.
0.5
1
1.5
>2
0.5
1
1.5
>2
Réglage
Alignement
Auto power off
Volume
Réglage : Volume
6.8
Réglage
Alignement
Auto power off
Volume
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
ChoisirFermerChoisirFermer
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
FR
71
Mesure
7
Il est possible de régler jusqu’à trois points de mesure en même temps (Point (S): température au centre
de l’image, Max (H): température maximale, Min (C): température minimale).
MesureMesureMesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
Spot
Max
Min
Spot
Max
Min
ChoisirFermerChoisirFermer
Emissivité
8.0
ChoisirFermer
Avant chaque intervention, il convient de vérier les réglages de mesure pour la mesure infrarouge ou
de les régler en fonction de la mesure en question an de pouvoir garantir une mesure exacte. Il faut
en particulier prendre en compte ici les paramètres généraux relatifs aux degrés d’émission et à la
température rééchie.
Mesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
ChoisirFermer
Param. Objet
1.00
Emiss
T.Ré.
32.4
ChoisirFermer
FR
72
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Emissivité : Degré d‘émission
8.1
Le degré du rayonnement infrarouge émis par chaque corps en fonction du matériau ou de la surface est
déterminé par le degré d‘émission (compris entre 0,10 et 1,0). Il est impératif de régler le degré d‘émission
an d‘obtenir une mesure exacte. En plus des degrés d‘émission prescrits, il est également possible de
régler un degré d‘émission particulier en consultant la liste des matériaux.
Param. Objet
1.00
Emiss
T.Ré.
32.4
Appuyer longuement pour augmenter ou réduire la valeur par pas de dix.
!
Emissivité
Personnalisé
Eau
Acier inoxydable
Feuille d‘aluminium
Asphalte
CimentCiment
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Emissivité
Personnalisé
Eau
Acier inoxydable
Feuille d‘aluminium
Asphalte
+
1.00
–
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Tableau des degrés d’émission (Valeurs indicatives avec tolérances)
Acier
roulé à froid
plaque meulée
plaque polie
Alliage (8% de nickel,
18% de chrome)
galvanisé
oxydé
fortement oxydé
juste laminé
surface rugueuse, lisse
rouillé, rouge
tôle, revêtue de nickel
tôle, laminée
acier inoxydable
0,80
0,50
0,10
0,35
0,28
0,80
0,88
0,24
0,96
0,69
0,11
0,56
0,45
AlliageA3003
oxydé
gratté
Aluminium
oxydé
poli
Chrome oxyde0,81
Cuivre
oxydé
Cuivre oxyde
Fer
oxydé
rouillé
Fer forgé
mat
Métaux
0,20
0,20
0,30
0,05
0,72
0,78
0,75
0,60
0,90
Fer, fonte
non oxydé
Fonte
Inconel
oxydé
électropoli
Laiton
poli
oxydé
Platine
noir
Plomb
rugueux
Zinc
oxydé
0,20
0,25
0,83
0,15
0,30
0,50
0,90
0,40
0,10
FR
73
Amiante0,93
Argile0,95
Basalte0,70
Bitume0,95
Bois
Carborundum0,90
Chaux0,35
Ciment0,95
Corps de réfrigération
noir anodisé
Coton0,77
Céramique0,95
Emissivité : Température rééchie
8.2
0,88
0,94
0,94
0,89
0,85
0,98
Eau0,93
Métalloïdes
Glace
lisse
à traces de gel importantes
Goudron0,82
Graphite0,75
Gravillon0,95
Grès mat0,93
Laine de verre0,95
Laque
noire mate
résistante aux
températures élevées
blanche
Laque pour
transformateurs
Laïus0,93
Marbre
noir, mat
grisâtre, poli
Matière plastique
transparent
PE, P, PVC
0,97
0,98
0,97
0,92
0,90
0,94
0,94
0,93
0,95
0,94
Maçonnerie0,93
Neige0,80
Papier
tous les coloris
Papier goudronné0,92
Papier peint (papier) clair 0,89
Peau humaine0,98
Pierre à chaux0,98
Plaque de plâtre0,95
Plâtre0,88
Porcelaine
blanche brillante
à glacis
Pyrite0,95
Sable0,95
Stratifié0,90
Terre0,94
Tissu0,95
Verre0,90
Verre de silice0,93
0,96
0,73
0,92
Param. Objet
1.00
Emiss
T.Ré.
32.4
Param. Objet
1.00
Emiss
32.4
T.Ré.
+
–
Température rééchie
En ce qui concerne la mesure infrarouge d‘un bâtiment particulier, des rayonnements rééchis provenant
d‘autres bâtiments se trouvant à proximité ou l‘air ambiant peuvent avoir une inuence sur la mesure
étant donné qu‘il est impossible d‘isoler complètement le bâtiment à mesurer. La température rééchie
permet de compenser les rayonnements étrangers. En règle générale, la température rééchie correspond
à la température ambiante. Si, toutefois, des bâtiments plus importants ayant une différence de température nettement divergente (env. >20 °C) se trouvaient à proximité de la surface de mesure, il faut alors
tenir compte de leur inuence sur la surface de mesure. Il faut alors procéder comme suit :
1. Réglez le degré d‘émission sur 1.0
2. Réglez le foyer sur „ou“ (Voir à ce sujet le chapitre 14)
3. Orientez la caméra dans le sens inverse du bâtiment de mesure proprement dit
4. Calculez la température moyenne
5. Réglez la température moyenne comme température rééchie
FR
74
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Modes d‘images
9
Vous disposez de 3 modes d‘images différents.
A. image IR (IR)
B. photo numérique (visible)
C. photo numérique plein écran avec image IR (MIX)
Exemple modes d‘image MIX
Mesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
Gamme des couleurs de l‘image IR
10
Image
IR
Visible
MIX
ChoisirFermer
ChoisirFermerChoisirFermer
Vous avez le choix entre plusieurs gammes de couleurs standard pour représenter les températures
infrarouges saisies. En fonction de la gamme sélectionnée, les températures mesurées dans la zone
actuelle de l’image sont ajustées et s’afchent dans l’espace de couleur correspondant. Le bargraphe
des températures min./max. de l’ensemble de l’image sert de référence pour l’assignation des
températures/couleurs.
Mesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
Palette
Fer
Arc en ciel
Gris
Gris Inv.
ChoisirFermer
ChoisirFermer
FR
75
Plage de mesure
11
EchelleEchelle
-20°C~150°C
0°C~350°C
Plage de la température manuelle / automatique
12
automan
-20°C~150°C
0°C~350°C
Plage de température automatique
Ce réglage permet de régler la plage de température de l‘image IR et la
répartition du spectre chromatique de l‘image infrarouge en résultant.
Le spectre chromatique de l‘image IR mesurée se modiant en fonction
de la plage de température et de l‘échelle des couleurs.
La répartition des couleurs de l‘image infrarouge est adaptée au moyen des
valeurs min./max. mesurées et de manière dynamique dans le bargraphe.
Plage de température manuelle
Pour le réglage manuel, la plage de température n‘est plus réglée automatiquement par les valeurs min./max. mesurées, mais est réglée par les
valeurs manuelles. Voir à ce sujet le chapitre 13
Pour chaque changement de la plage de température d’AUTO à
manuelle, les dernières valeurs min./max. mesurées sont prises
!
comme préréglage.
Présélection de la plage de mesure :
-20°C … 150°C
(optimal pour le domaine intérieur et extérieur)
0°C … 350°C
(optimal pour les applications industrielles)
Gamme de température manuelle
13
3 sec
FR
76
14.314.3
okAbandonokAbandon
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Foyer de la caméra /
14
Fonction „obturateur“
En plus des réglages de base sur l‘appareil de mesure,
le foyer de la caméra et la fonction „obturateur“
(calibrage de la photo) sont des composantes permettant d‘obtenir un résultat thermographique adapté.
Il faut régler le mieux possible la mise au point sur
le bâtiment si bien que la silhouette et les contours
soient nettement reconnaissables à l‘écran.
Le calibrage de l’image est réalisé automatiquement
et peut être déclenché manuellement par une brève
pression sur la touche Marche/Arrêt
Zoom
15
Il est possible de zoomer la vue (32 fois). Appuyer longuement pour accélérer le réglage des niveaux.
FR
77
Vue d‘ensemble des médias / Mode de lecture / Effacer les enregistrements
16
La galerie média permet de sélectionner et de lire toutes les données photo/vidéo enregistrées avec la
ThermoCamera Compact.
Quitter
Effacer
Effacer Tous
OuvrirOptionsokFermer
Prise d‘une photo / Enregistrement audio
17
La touche „Trigger“ (11) permet de réaliser des photos et des enregistrements vidéo de toutes les situations
de mesure existantes à des ns de documentation ultérieure. Le microphone intégré dans le casque d’écoute
permet, en outre, d’enregistrer en même temps des signaux audio pendant l’enregistrement vidéo.
Prendre des photosEnregistrer des vidéos
1 sec2 sec
SauverAbandonSauverAbandon
1 sec
Aucun enregistrement n‘est possible sans support de mémorisation.
!
FR
78
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Laser de visée
18
Le laser de visée facilite les mesures spéciques à un domaine grâce à une visée simple.
3 sec
Appuyer longuement sur la touche „b“ pour mettre en marche ou éteindre.
Éclairage DEL
19
Appuyer longuement sur la touche „g“ pour allumer ou éteindre l’éclairage à LED.
3 sec
Transmission des données par USB
20
Les données mémorisées sur la carte SD peuvent être transmises à un ordinateur soit en utilisant le lecteur
de cartes correspondant, soit via l’interface USB. Prière de consulter le manuel relatif au lecteur de cartes
pour obtenir de plus amples informations sur la liaison entre l’ordinateur et l’adaptateur de carte ou le
lecteur de cartes.
Transfert par l’interface USB
Mémoire
La carte SD est indiquée comme un support de
données externe sur l’ordinateur.
Connexion USB
Mémoire
Caméra-PC
Caméra-PC
okAbandon
La ThermoCamera Compact est indiquée comme
une caméra USB.
La fonction «Caméra PC» n‘est disponible que sur un PC
fonctionnant avec Windows et peut être affichée avec un
!
lecteur vidéo compatible avec DirectShow.
FR
79
Logiciel (en option)
21
Le logiciel fourni sur le CD permet de transférer les données enregistrées (sur le PC et de les utiliser pour
un traitement ou une documentation ultérieur(e).
Introduisez le CD fourni avec l‘instrument dans le lecteur de CD et suivez les instructions d‘installation.
Démarrez l‘application après une installation réussie. Branchez une extrémité du câble USB fourni avec
l‘instrument sur le port USB mini de l‘instrument et l‘autre extrémité sur un port USB libre de votre
ordinateur. Consultez la fonction Aide qui vous donne une description détaillée des fonctions pour
savoir comment utiliser le logiciel.
Il n‘est pas nécessaire d‘installer des pilotes. Le logiciel fonctionne sous Windows XP / 7 / 8 et 10.
!
1.
Screenshot von TCV-Software
3.
2.
Remarques relatives à la maintenanc
22
– Effectuez ces opérations à un endroit propre, sans poussières ni eau
– Éteignez la caméra puis retirez le pack d‘accus
– Mettez l‘appareil à la terre an de vous protéger des charges statiques
– Ne touchez pas la lentille de l‘objectif
– Ne touchez pas les éléments situés à l‘intérieur de la caméra thermique (capteurs)
– Protégez les pièces situées à l‘intérieur de la caméra et l‘objectif de la poussière et de tout encrassement
– Le droit à la garantie expire en cas d‘utilisation de l‘appareil non conforme à la destination prévue.
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des
marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une
mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils
électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
FR
80
ThermoCamera Compact Plus / Pro
infrarouge
niveau moyen de la mer
charge / Durée de fonctionnement
env. 4 heures, chargeur electr. integrée, DC 5V
Consignes de sécurité générales
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou
rééchi.
– Tenir le laser hors de portée des enfants!
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
– Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les
yeux, fermez délibérément les yeux et tournez
immédiatement la tête loin du rayon.
Données techniques
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
Type de capteurmicrobolomètre non refroidi, 25 Hz, 8-14 μm
Résolution de la température
Optique IRObjectif infrarouge en germanium
Champ de vision17° x 17° (FOV)19° x 25° (FOV)
Résolution spatiale3,78 mrad (IFOV)2,78 mrad (IFOV)
Foyerréglable entre 0,5 m et 10 mréglable entre 0,5 m et 30 m
Sensibilité thermiqueNETD, 0,1 °C @ +30°C
Plage de mesure / Précision-20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ± 2°C ou ± 2% de la valeur mesurée
Type de l’écranÉcran couleur tactile TFT de 2,8pouces
ModeImage infrarouge, image numérique, image MIX
Fonction imagezoom numérique 1-32x
Formatformat JPEG, MPEG-4 standard (30 Hz), max. 1280 x 960 pixels
Fonction de mémorisationcarte micro SD jusqu‘à 16GB
DELDEL blanche, éclairage de l‘objet
Laser de visée Laser de classe 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014/AC:2017
Interface / ConnexionsMini-USB / micro SD, vidéo (HDMI), audio, microphone/casque audio
Conditions de travail
80 x 80 pixel120 x 160 pixel
-20°C … 50°C, humidité relative de l’air max. 85% RH, non
condensante, altitude de travail max. de 2000 m au-dessus du
– Ne pas soumettre l’appareil à une charge
mécanique, ni à des températures extrêmes ni à
de l’humidité ou à des vibrations importantes.
– Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi
prévu dans le cadre des spécications. Des
changements ou modications sur l’appareil
ne sont pas permis.
Sous réserve de modications techniques. 21W18
Conditions de stockage-40°C … 70°C, humidité relative de l’air max. 85% RH
Humidité rel. de l‘air10%rH … 90%rH, non condensante
Alimentation électrique / Temps de
Dimensions / Poids95 x 230 x 80 mm / 0,5 kg (pack d‘accu inclus)