Laserliner ThermoCamera Compact Plus, ThermoCamera Compact Pro User guide

ThermoCamera Compact Plus / Pro
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
FI
SV
NO
TR
02
18
34
50
66
DATA STORAGE
TCC PLUS TCC PRO
LI-ION BATTERY
COLOUR TFT
32x
ZOOM
USB 2.0 INTERFACE
IMAGE / VIDEO
RU
UK
CS
RO
BG
HU
SK
HR
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und
Fokussierring
2
Schacht links
3
2,8“ TFT- Farbdisplay
4
Direkttasten
10
1/4“ Stativanschluss
12
Akkufach
(Bestätigung)
Menü-Navigation
Menü-Navigation
Menü-Navigation
h
ON/OFF
i
Videoausgang
Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist
!
aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Funktion / Verwendung
Die vorliegende Thermograekamera ermöglicht die berührungslose Temperaturmessung von Oberächen durch Bewertung der Strahlung im infraroten Wellenlängenbereich mit Hilfe des integrierten, ungekühlten Microbolometers. Mit der bildgebenden Darstellung des Sensors erhält man ein optisches Abbild der Tem­peraturverhältnisse am untersuchten Objekt. Durch die Einfärbung der verschiedenen Messtemperaturen in ein Thermogramm mit Falschfarbendarstellung wird eine optimale Visualisierung der Temperaturunter­schiede erreicht. Mögliche Anwendungsgebiete sind die Detektion von Wärmebrücken und Isolierungs­fehler, Lokalisierung von Überhitzung in elektr. oder mechanischen Bauteilen, Aufnden von Heizleitungen in Wand und Boden, Detektion von Leckagen, Lokalisieren von defekten Solarzellen in PV-Modulen und
vieles mehr.
7
4
5
1
2
3
6
4
8
9
1
10
11
a b
c d
2
i j
e f g
h
1 Infrarot-Kameralinse /
5 LED-Beleuchtung 6 Schacht rechts 7 Linsenschutz 8 Kamera 9 Laseraustritt
11 Trigger: Aufnahme
DE
02
12
a Hauptmenü /
Menü-Steuerung
b Laser aktivieren /
deaktivieren /
c Zoom – /
Menü-Navigation
d Mediengalerie e Menü-Steuerung (Abbruch) /
Temperaturbereich manuell / automatisch
6
k l m
f Zoom + /
g LED-Beleuchtung ein / aus /
j Einschub Micro-SD-Karte
k Anschluss Mikrofon /
Kopfhörer
l Mini-USB-Schnittstelle /
Eingang Netz-/Ladegerät
m LED Ladung
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
2
Micro-SD-Karte eingelegt
3
4
5
Temperatur Max.
6
7
8
Temperaturbereich manuell / automatisch
9
10
11
Thermografiebild
Hauptmenü
14
17
Einstellungen
1 2 3 4
Standard-Messansicht
Anzeige Batterieladung
11
10
12
13
14
15
16
17
5
6
7
9
Messung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
8
Temperatureinheit
Uhrzeit
Farbtabelle mit Temperaturbereich Temperatur Min.
Hauptmenü eingestellter Emissionsgrad
12 Hinzufügen von Messpunkten 13 Emissionsgrad einstellen
Bilddarstellung einstellen
15 Farbpalette wechseln 16 Messbereich einstellen
allgemeine und messspezifische
Auswählen Schließen
DE
03
1
ON / OFF
1 sec
ON
3 sec
Li-Ion-Akkupack auaden
2
Schließen Sie zum Laden
des Li-Ion Akkupacks das mitgelieferte Netz-/Lade-
gerät in die Ladebuchse „l“ und verbinden es mit
einer entsprechenden
Stromquelle.
OFF
Micro-SD-Karte einlegen
3
Zum Einlegen einer Micro-SD­Karte zuerst die Gummiabdeckung öffnen und danach die Speicher­karte gemäß Abbildung einsetzen. Ohne Speichermedium sind keine Aufzeichnungen möglich.
Voraussetzung SD-Karte:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Hauptmenü
5
Über das Hauptmenü können allgemeine sowie messspezische Einstellungen vorgenommen werden. Das Menü lässt sich über die vier Direkttasten (b, c, f, g) steuern.
Ein Betrieb während des Ladens ist möglich.
Li-Ion-Akkupack
4
entnehmen / einsetzen
Akkufach (12) öffen.
Messung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
Auswählen Schließen
DE
04
Einstellungen
6.0
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Messung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
Auswählen Schließen Auswählen Schließen
Einstellungen: Menüsprache einstellen EN / DE / NL / FI / IT / FR / SV
6.1
Einstell.
Sprache
Temp. Einh.
Reset Param.
Datum/Zeit
Information
Sprache Sprache
English EnglishItaliano Italiano
Deutsch
Nederlands NederlandsSvenska Svenska
Suomi Suomi
Einstell.
Sprache
Temp. Einh.
Reset Param.
Datum/Zeit
Information
DeutschFrançais Français
Einstell.
Ausrichtung
Auto power off
Lautstärke
Auswählen Schließen
Einstellungen: Temperatureinheit
6.2
Einstell. Einstell. Einstell.
Sprache Sprache Sprache
Temp. Einh. Temp. Einh. Temp. Einh.
Reset Param. Reset Param. Reset Param.
Datum/Zeit Datum/Zeit Datum/Zeit
Information Information Information
°C
°F
K
°C
°F
K
DE
05
Einstellungen: Werkseinstellung
6.3
Einstell.
Sprache
Temp. Einh.
Reset Param.
Datum/Zeit
Information
Einstellungen: Datum / Zeit
6.4
Einstell.
Sprache
Temp. Einh.
Reset Param.
Datum/Zeit
Information
Einstellungen: Information
6.5
Einstell.
Sprache
Temp. Einh.
Reset Param.
Datum/Zeit
Information
Reset auf Werkseinstellung?
ok AbbrechenAuswählen Schließen
Datum Form. Zeit Form.
JJJJ-MM-TT 24h
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
Jahr MinStunTa gMon Mon Ta g Stun Min
2015 14102303
Information
Model
S/N
Datum
Version
SD Karte
TCC / TCC Pro
150102008
2015-02-12
2.1.07
7.4G/7.8G
Datum Form. Zeit Form.
JJJJ-MM-TT 24h
03 23 10 14
Jegliche Einstellungen
gehen verloren.
!
12h PM
12h AM
DE
06
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Einstellungen: Ausrichtung
6.6
Einstell. Einstell. Einstell.
Ausrichtung Ausrichtung Ausrichtung
Auto power off Auto power off Auto power off
Lautstärke Lautstärke Lautstärke
Einstellungen: Automatische Abschaltung
6.7
Das Gerät schaltet sich nach eingestelltem Zeitraum der Inaktivität automatisch ab.
0.5
1
1.5
>2
0.5
1
1.5
>2
Einstell.
Ausrichtung
Auto power off
Lautstärke
Einstellungen: Lautstärke
6.8
Einstell.
Ausrichtung
Auto power off
Lautstärke
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
Auswählen SchließenAuswählen Schließen
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
DE
07
Messung
7
Es können bis zu drei Messpunkte gleichzeitig festgelegt werden (Spot (S): Temperatur Bildmitte, Max (H): höchste Temperatur, Min (C): geringste Temperatur).
Messung MessungMessung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
Spot
Max
Min
Spot
Max
Min
Auswählen Schließen Auswählen Schließen
Emissivität
8.0
Auswählen Schließen
Vor jedem Einsatz sind die Messeinstellungen zur Infrarotmessung zu prüfen bzw. auf die gegebene Mess­situation einzustellen, um eine korrekte Messung zu gewährleisten. Insbesondere sind hier die allgemeinen Parameter hinsichtlich Emissionsgrad und der Reektionstemperatur zu beachten.
Messung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
Auswählen Schließen
Auswählen Schließen
Objekt Para
Emiss
T.Re.
1.00
32.4
DE
08
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Emissivität: Emissionsgrad
8.1
Der Grad der Infrarotabstrahlung, die jeder Körper material-/oberächenspezisch abgibt, wird durch den Emissionsgrad bestimmt (0,01 … 1,0). Zu einer korrekten Messung ist es zwingend erforderlich den Emissionsgrad einzustellen. Neben den vorgegebenen Emissionsgraden aus der Materialliste ist das Einstellen eines individuellen Emissionsgrades möglich.
Objekt Para
1.00
Emiss
T.Re.
32.4
Durch langes Drücken erhöht bzw. verringert sich der Wert in 10er Schritten.
!
Emissivität
Personalisiert
Wasser
Edelstahl
Aluminiumplatte
Asphalt
Beton Beton
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Emissivität
Personalisiert
Wasser
Edelstahl
Aluminiumplatte
Asphalt
Emissionsgradtabelle (Richtwerte mit Toleranzen)
Alloy A3003
oxidiert geraut
Aluminium
oxidiert poliert
Blei rau
Chromoxid 0,81 Eisen
oxidiert mit Rost
Eisen geschmiedet matt
Eisen, Guss nicht oxidiert Schmelze
0,20 0,20
0,30 0,05
0,40
0,75 0,60
0,90
0,20 0,25
Inconel
oxidiert elektropoliert
Kupfer
oxidiert Kupferoxid
Messing
poliert oxidiert
Platin schwarz
Stahl
kaltgerollt geschliffene Platte polierte Platte Legierung (8% Nickel,
18% Chrom)
Metalle
0,83 0,15
0,72 0,78
0,30 0,50
0,90
0,80 0,50 0,10
0,35
+
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Stahl
galvanisiert
oxidiert stark oxidiert
frisch gewalzt rauhe, ebene Fläche rostig, rot Blech, nickelbeschichtet Blech, gewalzt
Edelstahl, rostfrei
Zink
oxidiert
0,28 0,80 0,88 0,24 0,96 0,69 0,11 0,56
0,45
0,10
DE
09
Asbest 0,93 Asphalt 0,95 Basalt 0,70 Baumwolle 0,77 Beton, Putz, Mörtel 0,93 Eis
glatt
mit starkem Frost
Erde 0,94 Estrich 0,93 Gips 0,88 Gipskartonplatten 0,95 Glas 0,90 Glaswolle 0,95
Grat 0,75
Gummi
hart weich-grau
Holz unbehandelt Buche gehobelt
Emissivität: Reektionstemperatur
8.2
0,97 0,98
0,94 0,89
0,88
0,94
Kalk 0,35
Nicht Metalle
Kalksandstein 0,95 Kalkstein 0,98 Karborundum 0,90 Keramik 0,95 Kies 0,95 Kohle
nicht oxidiert
Kunststoff lichtdurchlässig
PE, P, PVC
Kühlkörper
schwarz eloxiert
Lack matt schwarz hitzebeständig weiß
Laminat 0,90 Marmor
schwarz mattiert
gräulich poliert
Mauerwerk 0,93
0,85
0,95
0,94
0,98
0,97 0,92 0,90
0,94 0,93
Menschliche Haut 0,98 Papier
alle Farben Porzellan
weiß glänzend mit Lasur
Quarzglas 0,93 Sand 0,95 Schnee 0,80 Splitt 0,95 Steingut, matt 0,93 Stoff 0,95 Tapete (Papier) hell 0,89 Teer 0,82 Teerpapier 0,92 To n 0,95 Transformatorenlack 0,94 Wasser 0,93 Zement 0,95 Ziegelstein rot 0,93
0,96
0,73 0,92
Objekt Para
Emiss
T.Re.
1.00
32.4
Objekt Para
Emiss
T.Re.
1.00
32.4
+ –
Reektionstemperatur
Bei der Infrarotmessung eines bestimmten Objektes kann die Messung durch die Reektionsstrahlungen anderer in der Nähe bendlicher Objekte oder auch der Umgebungsluft beeinusst werden, da das Messobjekt nicht vollständig isoliert werden kann. Mit Hilfe der Reektionstemperatur können Fremd­strahlungen kompensiert werden. Im Regelfall beträgt die Reektionstemperatur die der Umgebungstem­peratur. Sollten sich jedoch größere Objekte mit wesentlich abweichender Temperaturdifferenz (ca. > 20°C) in der Nähe der Messäche benden, so ist deren Einuss auf die Messäche zu berücksichtigen. Dabei ist
folgendermaßen vorzugehen:
1. Emissionsgrad auf 1.0 einstellen
2. Fokus unscharf stellen (siehe hierzu Kapitel 14)
3. die Kamera in die entgegengesetze Richtung des eingentlichen Messobjektes richten
4. die Durchschnittstemperatur ermitteln
5. Durchschnittstemperatur als Reektionstemperatur einstellen
DE
10
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Bildmodi
9
Es stehen 3 verschiedene Bildmodi zur Verfügung. A. IR-Bild (IR)
B. Digitalbild (Sichtbar)
C. Digitalvollbild mit IR-Bild (MIX)
Beispiel Bildmodi MIX
Messung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
Farbpaletten IR-Bild
10
Auswählen Schließen
Bild
IR
Sichtbar
MIX
Auswählen SchließenAuswählen Schließen
Für die Darstellung der erfassten Infrarottemperaturen stehen mehrere Standard-Farbpaletten zur Auswahl. Je nach gewählter Palette werden die gemessenen Temperaturen innerhalb des aktuellen Bildbereiches angepasst und im entsprechenden Farbraum dargestellt. Als Referenz der entsprechenden Temperatur-/Farbzuordnung dient der Bargraph zu den jeweiligen Min.-/Max.-Temperaturen des
Gesamtbildes.
Messung
Emissivität
Bild
Palette
Bereich
Einstell.
Palette
Eisen
Regenbogen
Grau
Grau Inv.
Auswählen Schließen
Auswählen Schließen
DE
11
Messbereich
11
Bereich Bereich
-20°C~150°C
0°C~350°C
Temperaturbereich manuell / automatisch
12
auto man
-20°C~150°C
0°C~350°C
automatischer Temperaturbereich
Mit dieser Einstellung wird der Temperaturbereich des IR-Bildes eingestellt und die daraus resultierende Verteilung des Farbspektrums des Infrarot­bildes. Das Farbspektrum des gemessenen IR-Bildes wird in Relation zum Temperaturbereich und zur Farbskala ermittelt.
Die Farbverteilung des IR-Bildes wird anhand der gemessenen Min./Max.­Werte automatisch und dynamisch im Bargraph angepasst.
manueller Temperaturbereich
In der manuellen Einstellung wird der Temperaturbereich nicht mehr durch die gemessenen Min.-/Max.-Werte automatisch eingestellt, sondern durch manuelle Werte festgelegt. Siehe hierzu Kapitel 13
Bei jedem Wechsel des Temperaturbereiches von AUTO zu Manuell werden die jeweils letzten gemessenen Min.-/Max.-
!
Werte als Voreinstellung übernommen.
Vorauswahl Messbereich:
-20°C … 150°C (optimal für Innen- und Außenbereich) 0°C … 350°C (optimal für industrielle Anwendungen)
Manueller Temperaturbereich
13
3 sec
DE
12
14.3 14.3
ok Abbrechen ok Abbrechen
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Kamerafokus / Shutter-Funktion
14
Neben den Basiseinstellungen im Messgerät sind der Kamerafokus sowie die Shutter-Funktion (Bild­kalibrierung) wichtige Bestandteile für ein ent­sprechendes Thermograeergebnis. Das Mess­objekt sollte bestmöglich fokusiert werden, sodass die Umrisse und Konturen deutlich im Display sichtbar sind. Die Bildkalibrierung erfolgt automatisch und kann manuell durch kurzes Drücken der Taste ON/OFF ausgelöst werden.
Zoom
15
Die Ansicht kann gezoomt werden (32x). Durch langes Drücken wird die Verstellung der Zoom-Stufen
beschleunigt.
DE
13
Mediengalerie / Wiedergabemodus / Aufnahmen löschen
16
In der Mediengalerie können alle mit der ThermoCamera Compact aufgenommenen Bild- und Videodaten aufgerufen und abgespielt werden.
Beenden
Löschen
Alle löschen
Öffnen Optionen ok Schließen
Aufnahme Bild / Audioaufzeichnung
17
Mit Hilfe der Taste „Trigger“ (11) sind von jeder Messsituation Bild- und Videoaufnahmen für die spätere Dokumentation zu erstellen. Durch das im Headset integrierte Mikrofon werden zudem Audiosignale bei einer Videoaufnahme mit aufgezeichnet.
Bilder aufnehmen Videos aufnehmen
1 sec 2 sec
Speichern Abbrechen Speichern Abbrechen
1 sec
Ohne Speichermedium sind keine Aufzeichnungen möglich.
!
DE
14
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Ziellaser
18
Mit Hilfe des Ziellasers werden bereichsspezische Messungen durch einfaches
3 sec
Anvisieren erleichtert. Zum Ein- und Ausschalten Taste „b“ lange drücken.
LED-Beleuchtung
19
Durch langes Drücken der Taste „g“ wird die LED-Beleuchtung ein- bzw. ausgeschaltet.
3 sec
USB-Datenübertragung
20
Die gespeicherten Daten auf der SD-Karte können entweder mit einem passenden Kartenlesegerät oder über die USB-Schnittstelle auf den PC übertragen werden. Informationen zur Verbindung zwischen Computer und Kartenadapter bzw. Kartenleser nden Sie im Handbuch zu Ihrem Kartenleser.
Übertragung über die USB-Schnittstelle
Speicher
Die SD-Karte wird als externer Datenträger auf dem Computer angezeigt.
USB-Verbindung
Speicher
PC-Kamera
PC-Kamera
ok Abbrechen
Die ThermoCamera Compact wird als USB-Kamera angezeigt.
Die Funktion „PC-Kamera“ steht nur bei einem Windows­PC zur Verfügung und kann mit einem DirectShow fähigen
!
VideoPlayer angezeigt werden.
DE
15
Software (optional)
21
Die auf der CD mitgelieferte Software ermöglicht es, die aufgezeichneten Daten auf den PC zu übertragen und zur weiteren Bearbeitung und Dokumentation zu nutzen. Legen Sie die mitgelieferte CD in das Laufwerk ein und folgen der Installationsroutine. Starten Sie nach erfolgreicher Installation die Applikation. Schließen Sie auf der einen Seite das mitgelieferte USB-Kabel an den Mini-USB Port des Gerätes an, das andere Ende an einen freien USB-Port Ihres Computers. Die weitere Bedienung der Software entnehmen Sie bitte der Hilfe-Funktion, die eine detailierte Beschreibung der Funktionen beinhaltet.
Eine Treiberinstallation ist nicht notwendig. Die Software arbeitet unter Windows XP / 7 / 8 und 10.
!
1.
Screenshot von TCV-Software
3.
2.
Hinweise zur Wartung
22
– Arbeiten an einem sauberen, staub- und wasserfreien Ort durchführen – Kamera ausschalten, Batterie entfernen – Vor statischer Auadung durch Erdung sichern – Objektive nicht an der Linse berühren – Teile im Inneren der Thermokamera nicht berühren (Sensoren) – Teile im Inneren und Objektiv vor Staub und Verschmutzung schützen – Bei unsachgemäßer Anwendung erlischt der Garantieanspruch
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
DE
16
ThermoCamera Compact Plus / Pro
-20°C … 50°C, Luftfeuchtigkeit max. 85% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 2000 m über NN (Normalnull)
Ladezeit / Betriebsdauer
ca. 4 Std., integr. Ladeelektronik, DC 5V
Allgemeine Sicherheitshinweise
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laser Klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten
Strahl blicken.
– Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern
gelangen!
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. – Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft,
sind die Augen bewusst zu schließen und der
Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Technische Daten
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
Sensortyp ungekühltes Microbolometer, 25 Hz, 8-14 μm Auösung Infrarottemperatur 80 x 80 Pixel 120 x 160 Pixel Infrarot-Optik Germanium-Infrarotobjektiv Sichtfeld 17° x 17° (FOV) 19° x 25° (FOV) Räumliche Auflösung 3,78 mrad (IFOV) 2,78 mrad (IFOV) Fokus einstellbar 0,5 m - 10 m einstellbar 0,5 m - 30 m Thermische Empfindlichkeit NETD, 100 mK @30°C Messbereich / Genauigkeit -20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ± 2°C oder ± 2% vom Messwert Bildschirmtyp 2,8“ TFT-Farbdisplay Modus Infrarotbild, Digitalbild, MIX-Bild Bildfunktion 1-32x digitaler Zoom Format JPEG Format, MPEG-4 Standard (30 Hz), max. 1.280 x 960 Pixel Speicherfunktion Micro-SD-Kartenlaufwerk bis zu 16 GB LED LED weiß, Objektbeleuchtung Ziellaser Laserklasse 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014/AC:2017 Schnittstelle / Anschlüsse Mini-USB / Micro-SD, Video (HDMI), Audio, Kopfhörer/Mikrofon
Arbeitsbedingungen
Lagerbedingungen -40°C … 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 85% rH
Stromversorgung /
Li-Ion Akkupack 3.7V / 2.6Ah /
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen
Belastung, enormen Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß
dem Verwendungszweck innerhalb der Spezi­kationen ein. Umbauten oder Veränderungen
am Gerät sind nicht gestattet.
Technische Änderungen vorbehalten. 21W18
Abmessungen / Gewicht 95 x 230 x 80 mm / 0,5 kg (inkl. Akkupack)
DE
17
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“
Focusing ring
2
Shaft left
3
2,8“ TFT colour display
4
Hot keys
10
1/4“ tripod connection
12
Battery compartment
(Conrmation)
Menu navigation
Menu navigation
Menu navigation
h
ON/OFF
i
Video output
completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place
!
and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
Function / Application
This thermographics camera allows for non-contact temperature measurement on surfaces by means of radiation in the infrared wavelength range via the integrated non-chilled microbolometer. The imaging
technology of the sensor provides a visual image of the temperatures surrounding the inspected object. The temperature differences can be visualised by colour-coding the individual temperatures in a thermo­gram with false colour display. Possible application options include detecting thermal bridges and insulation aws, locating overheating spots in electrical or mechanical building elements, nding heating pipes in walls or oors, detecting leaks, locating defective solar cells in PV modules etc.
7
4
5
1
2
3
6
4
8 9
1
10
11
12
a b
c d
2
6
i j
k l m
e f g
h
1 Infrared camera lens /
5 LED lighting 6 Shaft right 7 Lens cover 8 Camera 9 Laser output
11 Trigger: Capture
EN
18
a Main menu /
Control menu
b Activate / deactivate laser /
c Zoom – /
Menu navigation
d Media gallery
e Control menu (Cancel) /
Temperature range manual / automatic
f Zoom + /
g LED lighting on/off /
j Micro-SD card slot
k Microphone /
headphone jack
l Mini USB interface /
Power supply / battery charger input
m Charging LED
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
2
Micro-SD card inserted
3
4
5
Max. temperature
6
7
8
Temperature range manual / automatic
9
10
11
Thermography image
Main menu
14
17
specific settings
1 2 3 4
Standard measurement view
Battery charge indicator
11
10
12
13
14
15
16
17
5
6
7
9
Measure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
8
Temperature unit
Time
Colour spectrum with temperature range Min. temperature
Main menu
Set emissivity coefficient
12 Add measurement points 13 Set emissivity coefcient
Set image
15 Change colour pallet 16 Set measuring range
General and measurement-
Select Close
EN
19
1
ON / OFF
1 sec
ON
3 sec
Charging the li-ion battery
2
To charge the Li-Ion battery pack, plug the supplied power supply/battery
charger into charging
socket „l“ and connect it to an appropriate power source.
OFF
Inserting micro-SD card
3
To insert a micro-SD card, rst open
the rubber cover and then insert
the memory card as illustrated. You cannot record anything without a
storage medium.
SD card prerequisite:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Main menu
5
General and measurement-specic settings can be made in the main menu. The menu is controlled with
the four buttons (b, c, f, g).
Operation while charging is possible.
4
Open battery compartment (12).
Removing / inserting li-ion battery pack
Measure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
Select Close
EN
20
6.0
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Settings
Measure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
Select Close Select Close
Settings: To set menu language EN / DE / NL / FI / IT / FR / SV
6.1
Settings
Language
Temp. Unit
Factory Set
Set Time
Information
Language Language
English EnglishItaliano Italiano
Deutsch DeutschFrançais Français
Nederlands NederlandsSvenska Svenska
Suomi Suomi
Settings
Language
Temp. Unit
Factory Set
Set Time
Information
Settings
Alignment
Auto power off
Volume
Select Close
Settings: Temperature unit
6.2
Settings Settings Settings
Language Language Language
Temp. Unit Temp. Unit Temp. Unit
Factory Set Factory Set Factory Set
Set Time Set Time Set Time
Information Information Information
°C
°F
K
°C
°F
K
EN
21
Settings: Factory Set
6.3
Settings
Language
Temp. Unit
Factory Set
Set Time
Information
Settings: Set Time
6.4
Settings
Language
Temp. Unit
Factory Set
Set Time
Information
Settings: Information
6.5
Settings
Language
Temp. Unit
Factory Set
Set Time
Information
Restore Factory Setting?
ok CancelSelect Close
Date Fmt Hour Fmt
JJJJ-MM-TT 24h
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
Year MinHouDayMon Mon Day Hou Min
2015 14102303
Information
Model
S/N
Date
Version
SD Card
TCC / TCC Pro
150102008
2015-02-12
2.1.07
7.4G/7.8G
Date Fmt Hour Fmt
JJJJ-MM-TT 24h
03 23 10 14
All settings will be lost.
!
12h PM
12h AM
EN
22
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Settings: Alignment
6.6
Settings Settings Settings
Alignment Alignment Alignment
Auto power off Auto power off Auto power off
Volume Volume Volume
Settings: Auto power off
6.7
The device switches off automatically after a set period of inactivity.
0.5
1
1.5
>2
0.5
1
1.5
>2
Settings
Alignment
Auto power off
Volume
Settings: Volume
6.8
Settings
Alignment
Auto power off
Volume
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
Select CloseSelect Close
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
EN
23
Measure
7
Up to three measuring points can be dened simultaneously (Spot (S): temperature at centre of image, Max (H): highest temperature, MIN (C): lowest temperature).
Measure MeasureMeasure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
Spot
Max
Min
Spot
Max
Min
Select Close Select Close
Emissivity
8.0
Select Close
Before each use, check the settings for infrared measurement and adjust them to the respective measuring situation to ensure accurate measurements. Pay particular attention to the general parameters for the emissivity coefcient and the reection temperature.
Measure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
Select Close
Object Para
1.00
Emiss
T.Re.
32.4
Select Close
EN
24
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Emissivity: Emissivity coefcient
8.1
The level of infrared emissions given off by everything depends on the specic material and surface. This factor is determined by the emissivity coefcient (0.10 ... 1.0). For accurate measurements, it is absolutely essential that the emissivity coefcient is set rst. The emissivity coefcient can either be custom set or selected based on the predened emissivity coefcients from the material list.
Object Para
1.00
Emiss
T.Re.
32.4
Pressing and holding the button increases or decreases the value in steps of 10.
!
Emissivity
Custom
Water Stainless steel
Aluminium plate
Asphalt
Concrete Concrete
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Emissivity
Custom
Water Stainless steel
Aluminium plate
Asphalt
+ –
Emissivity table (reference values with tolerances)
Alloy A3003
Oxidised Roughened
Aluminium
Oxidised Polished
Brass
Polished Oxidised
Chromium oxide 0.81 Copper
Oxidised Copperoxide
Inconel
Oxidised Electropolished
0.20
0.20
0.30
0.05
0.30
0.50
0.72
0.78
0.83
0.15
Iron
Oxidised
With rust
Iron, cast
Non-oxidised
Molten mass
Iron, forged
Matt
Lead
Rough
Platinum
Black
Steel Cold rolled
Ground plate Polished plate
Metals
0.75
0.60
0.20
0.25
0.90
0.40
0.90
0.80
0.50
0.10
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Steel
Alloy (8% nickel, 18% chromium) Galvanised
Oxidised Heavily oxidised Freshly rolled Rough, at surface Rusty, red Sheet, nickel plated
Sheet, rolled Stainless steel
Zinc
Oxidised
0.35
0.28
0.80
0.88
0.24
0.96
0.69
0.11
0.56
0.45
0.10
EN
25
Asbestos 0.93 Asphalt 0.95 Basalt 0.70 Brick, red 0.93 Carborundum 0.90 Cement 0.95 Ceramics 0.95 China
Brilliant white With glaze
Clay 0.95 Coal
Non-oxidised
Concrete, plaster, mortar 0.93 Cotton 0.77 Earthenware, matt 0.93 Fabric 0.95 Glass 0.90 Glass wool 0.95 Graphite 0.75
Emissivity: Reection temperature
8.2
0.73
0.92
0.85
Gravel 0.95
Nonmetals
Grit 0.95 Gypsum 0.88 Gypsum cardboard 0.95 Heat sink
Black, anodized
Human skin 0.98 Ice
Clear
With heavy frost
Laminate 0.90 Lime 0.35 Lime malm brick 0.95 Limestone 0.98 Marble
Black, dull finish Greyish, polished
Masonry 0.93 Paint
Black, matt
Heat-resistant White
0.98
0.97
0.98
0.94
0.93
0.97
0.92
0.90
Paper
All colours
Plastic
Translucent
PE, P, PVC
Quartz glass 0.93 Rubber
Hard
Soft, grey
Sand 0.95 Screed 0.93 Snow 0.80 Soil 0.94 Ta r 0.82 Tar paper 0.92 Transformer paint 0.94 Wallpaper, light-coloured 0.89 Water 0.93 Wood
Untreated
Beech, planed
0.96
0.95
0.94
0.94
0.89
0.88
0.94
Object Para
Emiss
T.Re.
1.00
32.4
Object Para
Emiss
T.Re.
1.00
32.4
+ –
Reection temperature
Infrared measurements of specic objects can be affected by reection from other objects nearby or even from the ambient air because the measured object cannot be fully isolated. The reection temperature setting can help compensate for the interference. The reection temperature is generally the same as the ambient temperature. However, if larger objects with signicantly different temperatures (approx. > 20 °C) are in close proximity to the measured area, its effects must be taken into account. For this purpose, follow these steps:
1. Set emissivity coefcient to 1.0
2. Blur the object out of focus (Refer to Section 14)
3. Aim the camera in the opposite direction of the actual measured object
4. Determine the average temperature
5. Set the average temperature as the reection temperature
EN
26
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Image modes
9
There are 3 image modes to choose from.
A. IR image (IR) B. Digital image (Visible) C. Digital full-screen image with IR image (MIX)
Example image mode MIX
Measure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
Colour ranges IR image
10
Image
IR
Visible
MIX
Select Close
Select CloseSelect Close
You can choose from several standard colour ranges to represent the measured infrared temperatures. Depending on the colour palette, the measured temperatures are adjusted within the current image section and displayed in the respective colour space. The bargraph for the respective minimum/ maximum temperatures of the entire image serves as a reference for the corresponding temperature/ colour mapping.
Measure
Emissivity
Image
Palette
Range
Settings
Palette
Iron
Rainbow
Grey
Grey Inv
Select Close
Select Close
EN
27
Measurement range
11
Range Range
-20°C~150°C
0°C~350°C
Temperature range manual / automatic
12
auto man
-20°C~150°C
0°C~350°C
Automatic temperature range
This setting is used to adjust the temperature range of the IR image and the resulting distribution of the colour spectrum of the infrared image. The colour spectrum of the measured IR image is determined in relation to the temperature range and colour scale.
The colour distribution of the IR image is automatically and dynamically adjusted in the bargraph based on the measured min./max. values.
Manual temperature range
In manual settings mode, the temperature range is no longer set automatically based on the measured min./max. values but rather determined on the basis of manual values. Refer to Section 13
The min/max values last measured are taken as the default setting every time the temperature range is switched from
!
AUTO to Manual.
Pre-selection of measurement range:
-20°C … 150°C (ideal for interior and exterior) 0°C … 350°C (ideal for industrial applications)
Manual temperature range
13
3 sec
EN
28
14.3 14.3
ok Cancel ok Cancel
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Camera focus / Shutter-function
14
In addition to the basic settings in the measuring
tool, the camera focus and the shutter function
(image calibration) play an essential role in achie­ving high-quality thermography results. You should focus on the measured object as well as possible so that the outlines and contours are clearly visible on the display. Image calibration takes place automatically or can be triggered manually by briey pressing the ON/OFF button.
Zoom
15
The view can be zoomed (32x). Pressing and holding the button accelerates the zoom levels.
EN
29
Media gallery / playback mode / to delete recording
16
In the media gallery, you can access and play all of the images and videos recorded with the ThermoCamera Compact
Exit
Delete
Delete all
Open Option ok Close
Capture image / record audio
17
Using the „Trigger“ button (11), users can take images or video of any measurement situation for the subsequent documentation. The microphone integrated in the headset also records audio while
recording a video.
Record images Record videos
1 sec 2 sec
Save Cancel Save Cancel
1 sec
You cannot record anything without a storage medium.
!
EN
30
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Target laser
18
The target laser makes area-specic measurements easier by facilitating pinpointing. In
3 sec
addition, the laser is represented as a red dot on the display. Press and hold button „b“
to switch the device on and off.
LED lighting
19
The LED lighting is switched ON/OFF by pressing and holding button „g“.
3 sec
USB data transfer
20
Data saved on the SD card can be transferred to PC either with a suitable card reader or directly via the USB port. Please refer to the manual supplied with your card reader for information about connecting your card adapter or card reader to a PC.
Transfer via USB interface
Memory
The SD card is shown as external data medium on the computer.
USB port
Memory
PC camera
PC camera
ok Cancel
The ThermoCamera Compact is shown as a USB
camera.
The „PC camera“ function is only available on a Windows PC and can displayed with a video player with DirectShow
!
capabilities.
EN
31
Software (optional)
21
With the software provided on the CD it is possible to transfer the recorded data to a PC and to use the data for further processing and documentation.
Load the CD in the drive and follow the installation routine. After successful installation, start the
application. Connect one end of the supplied USB cable to the mini-USB port of the device and the other end to a free USB port on your computer. For further information on how to use the software, refer to the Help function that contains a detailed description of the functions.
It is not necessary to install a driver. The software operates under Windows XP / 7 / 8 and 10.
!
1.
Screenshot von
TCV-Software
3.
2.
Instructions for maintenance
22
– Perform the task at a location that is clean and free of dust and water – Switch off the camera, remove the batteray – Earth to protect from static charges
– Do not touch the lens
– Do not touch the parts inside the thermal camera (sensors) – Protect both the interior and the lens from dust and contamination – Warranty expires in the case of improper handling
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
EN
32
max. working altitude 2000 m above sea level
Operating time
approx. 4 h / charg. electronic system, DC 5V
General safety instructions
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Attention: Do not look into the direct or
reected beam. – The laser may not get into the hands of children! – Do not point the laser beam towards persons. – If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser
radiation, they should shut their eyes and
immediately move away from the beam.
Technical data
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
Sensor type uncooled microbolometer, 25 Hz, 8-14 μm Infrared temperature resolution 80 x 80 pixels 120 x 160 pixels IR optics Germanium infrared lens Field of vision 17° x 17° (FOV) 19° x 25° (FOV) Spatial resolution 3.78 mrad (IFOV) 2.78 mrad (IFOV) Focus adjustable 0.5 m - 10 m adjustable 0.5 m - 30 m Thermal sensitivity NETD, 0.1 °C @ +30°C Measurement range / Precision -20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ± 2°C or ± 2% of measured value Screen type 2.8“ colour TFT mode Infrared image, digital image, MIX image Image function 1-32x digital zoom Format JPEG format, MPREG-4 standard (30 Hz), max. 1280 x 960 pixels Memory function Micro-SD card up to 16 GB LED White LED, object lighting Target Laser Laser classe 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014/AC:2017 Interface / Ports Mini USB / micro-SD, video (HDMI), audio, microphone/headphone
Operating conditions
Storage conditions -40°C … 70°C, max. humidity 85% rH Power supply / Charging time /
-20°C … 50°C, max. humidity 85% rH, no condensation,
Li-Ion pack battery 3.7V / 2.6Ah /
– Do not expose the device to mechanical stress,
extreme temperatures, moisture or signicant
vibration.
– The device must only be used in accordance with
its intended purpose and within the scope of the specications. Modications or changes to the device are not permitted.
Subject to technical alterations. 21W18
Dimensions / Weight 95 x 230 x 80 mm / 0.5 kg (incl. battery pack)
EN
33
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende
Focusseerring
2
Schacht links
3
2,8“ TFT-kleurendisplay
4
Directe toetsen
10
1/4“ statiefaansluiting
12
Accuvakje
(Bevestiging)
Menu-navigatie
Menu-navigatie
Menu-navigatie
h
ON/OFF
i
Video-uitgang
aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze
!
documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
Functie / Toepassing
De onderhavige thermograsche camera maakt met behulp van de geïntegreerde, ongekoelde micro­bolometer een contactloze temperatuurmeting van oppervlakken mogelijk door de beoordeling van de straling in het infrarode golengtebereik. Met de beeldweergave van de sensor worden de temperatuur­voorwaarden aan het onderzochte object optisch weergegeven. Door een inkleuring van de verschillende meettemperaturen in een thermogram met weergave van verkeerde kleuren wordt een optimale visualisatie van de temperatuurverschillen bereikt. Mogelijke toepassingsgebieden zijn: detectie van warmtebruggen en isolatiefouten, lokalisering van oververhitting in elektrische of mechanische onderdelen, opsporing van verwarmingsbuizen in wand en vloer, detectie van lekkages, lokalisering van defecte zonnecellen in pv-
modules en nog vele andere.
7
4
5
1
2
3
6
4
8
9
1
10
11
a b
c d
2
i j
e f g
h
1 Infrarood-cameralens /
5 Ledverlichting 6 Schacht rechts 7 Lensbescherming 8 Camera 9 Laseruitlaat
11 Trigger: Opname
NL
34
a Hoofdmenu /
Menubesturing
b Laser activeren /
deactiveren /
c Zoom – /
Menu-navigatie
d Mediagalerij
e Menubesturing (Annuleren) /
Temperatuurbereik handmatig / automatisch
6
12
f Zoom + /
g Ledverlichting aan / uit /
j Sleuf micro SD-kaart
k Aansluiting microfoon /
l Mini-usb-interface /
m Led laden
k l m
koptelefoon
Ingang net-/laadtoestel
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
2
Micro-SD-kaart geplaatst
3
4
5
Temperatuur max.
6
7
8
Temperatuurbereik handmatig / automatisch
9
10
11
Thermografisch beeld
Hoofdmenu
14
17
1 2 3 4
Standaard meetaanzicht
Weergave batterijlading
11
10
12
13
14
15
16
17
5
6
7
9
Meting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
8
Temperatuureenheid Tijd
Kleurentabel met temperatuurbereik Temperatuur min.
Hoofdmenu
Ingestelde emissiegraad
12 Toevoegen van meetpunten 13 Emissiegraad instellen
Beeldweergave instellen
15 Kleurenpalet wisselen 16 Meetbereik instellen
Algemene en meetspecifieke instellingen
Selecteren Sluiten
NL
35
1
ON / OFF
1 sec
ON
3 sec
Li-ion-accupack opladen
2
Sluit het bijgeleverde net-/laadtoestel aan op de laadbus ‚l‘ en verbind
hem met een dienover-
eenkomstige stroombron om het li-ion accupack op te laden.
OFF
Micro SD-kaart plaatsen
3
Om een micro SD-kaart te plaatsen opent u eerst de rubberen afdekking en plaatst dan de geheugenkaart volgens
de afbeelding in de sleuf. Zonder
geheugenmedium kunnen geen opnames worden gemaakt.
Voorwaarde SD-kaart:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Hoofdmenu
5
Via het hoofdmenu kunnen zowel algemene als meetspecieke instellingen worden uitgevoerd. Het menu
wordt bestuurd door middel van de vier direct-toetsen (b, c, f, g).
Het toestel kan tijdens het laden worden gebruikt.
Li-ion-accupack
4
verwijderen / plaatsen
Accuvak (12) openen.
Meting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
Selecteren Sluiten
NL
36
Instellingen
6.0
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Meting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
Selecteren Sluiten Selecteren Sluiten
Instellingen: Menutaal instellen EN / DE / NL / FI / IT / FR / SV
6.1
Instellingen
Taal
Temp. eenheid
Param. terugz.
Datum/Tijd
Informatie
Nederlands
Taal Taal
English EnglishItaliano Italiano
Deutsch DeutschFrançais Français
Suomi Suomi
Instellingen
Taal
Temp. eenheid
Param. terugz.
Datum/Tijd
Informatie
NederlandsSvenska Svenska
Instellingen
Opstelling
Autom. Uitsch.
Volume
Selecteren Sluiten
Instellingen: Temperatuureenheid
6.2
Instellingen Instellingen Instellingen
Taal Taal Taal
Temp. eenheid Temp. eenheid Temp. eenheid
Param. terugz. Param. terugz. Param. terugz.
Datum/Tijd Datum/Tijd Datum/Tijd
Informatie Informatie Informatie
°C
°F
K
°C
°F
K
NL
37
Instellingen: Fabrieksinstelling
6.3
Instellingen
Taal
Temp. eenheid
Param. terugz.
Datum/Tijd
Informatie
Instellingen: Datum / Tijd
6.4
Instellingen
Taal
Temp. eenheid
Param. terugz.
Datum/Tijd
Informatie
Instellingen: Informatie
6.5
Instellingen
Taal
Temp. eenheid
Param. terugz.
Datum/Tijd
Informatie
Fabrieksinstelling resetten?
ok AfbrekenSelecteren Sluiten
Datumformaat Tijdformaat
JJJJ-MM-TT 24h
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
Jaar MinUurDagMaan Maan Dag Uur Min
2015 14102303
Informatie
Model
S/N
Datum
Versie
SD Kaart
TCC / TCC Pro
150102008
2015-02-12
2.1.07
7.4G/7.8G
Datumformaat Tijdformaat
JJJJ-MM-TT 24h
03 23 10 14
Alle instellingen gaan verloren.
!
12h PM
12h AM
NL
38
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Instellingen: Opstelling
6.6
Instellingen Instellingen Instellingen
Opstelling Opstelling Opstelling
Autom. Uitsch. Autom. Uitsch. Autom. Uitsch.
Volume Volume Volume
Instellingen: Automatische uitschakeling
6.7
0.5
1
1.5
>2
Het apparaat schakelt automatisch uit na aoop van de ingestelde periode van inactiviteit.
0.5
1
1.5
>2
Instellingen
Opstelling
Autom. Uitsch.
Volume
Instellingen: Volume
6.8
Instellingen
Opstelling
Autom. Uitsch.
Volume
Autom. Uitsch.
OFF
5 min
10 min
30 min
Selecteren SluitenSelecteren Sluiten
Autom. Uitsch.
OFF
5 min
10 min
30 min
NL
39
Meting
7
Er kunnen tot drie meetpunten tegelijkertijd worden vastgelegd (Spot (s): temperatuur beeldmidden, Max. (H): hoogste temperatuur, Min. (C): laagste temperatuur).
Meting MetingMeting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
Spot
Max
Min
Spot
Max
Min
Selecteren Sluiten Selecteren Sluiten
Emissiviteit
8.0
Selecteren Sluiten
Vóór ieder gebruik moeten de meetinstellingen voor de infraroodmeting gecontroleerd resp. op de voor­handen meetsituatie ingesteld worden om een correcte meting te waarborgen In het bijzonder moeten hier de algemene parameters m.b.t. de emissiegraad en de reectietemperatuur in acht worden genomen.
Meting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
Selecteren Sluiten
Selecteren Sluiten
Instelparam.
Emiss
T.Gere.
1.00
32.4
NL
40
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Emissiviteit: Emissiegraad
8.1
De graad van de infraroodafstraling die ieder lichaam materiaal-/oppervlaktespeciek afgeeft, wordt bepaald door de emissiegraad (0, 10 ... 1,0). Voor een correcte meting is het strikt noodzakelijk om de emissiegraad in te stellen. Naast de voorgeschreven emissiegraden uit de materiaallijst kan een
individuele emissiegraad worden ingesteld.
Instelparam.
1.00
Emiss
T.Gere.
32.4
Door het lang indrukken wordt de waarde in stappen van 10 verhoogd resp. verlaagd.
!
Emissiviteit
Personaliseerde
Water
Roestvrij staal
Aluminium plaat
Asfalt Beton Beton
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Emissiviteit
Personaliseerde
Water
Roestvrij staal
Aluminium plaat
Asfalt
+
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Tabel emissiegraden (richtwaarden met toleranties)
Alloy A3003
geoxideerd
geruwd Aluminium
geoxideerd gepolijst
Chromen oxyde 0,81 Gesmeed ijzer
mat
Gietijzer
niet-geoxideerd
smelt
IJzer
geoxideerd
met roest
0,20 0,20
0,30 0,05
0,90
0,20 0,25
0,75 0,60
Inconel
geoxideerd elektrisch gepolijst
Koper
geoxideerd Koper oxyde
Lood
ruw
Messing
gepolijst geoxideerd
Platina
zwart Staal
koudgewalst
Metaal
0,83 0,15
0,72 0,78
0,40
0,30 0,50
0,90
0,80
Staal
geslepen plaat gepolijste plaat
legering (8% nikkel, 18% chroom) gegalvaniseerd
geoxideerd sterk geoxideerd
vers gewalst
ruw, vlak oppervlak
roestig, rood
plaatstaal, met nikkelcoating plaatstaal, gewalst roestvrij staal
Zink geoxideerd
0,50 0,10
0,35 0,28 0,80 0,88 0,24 0,96 0,69 0,11 0,56
0,45
0,10
NL
41
Aarde 0,94 Asbest 0,93 Asfalt 0,95 Baksteen rood 0,93 Basalt 0,70 Behang (papier) licht 0,89 Beton, pleister, mortel 0,93 Carborundum 0,90 Cement 0,95 Dekvloer 0,93 Gips 0,88 Gipsplaat 0,95 Glas 0,90 Glaswol 0,95
Graet 0,75
Grind 0,95 Gruis 0,95 Hout
onbehandeld
beuken, geschaafd
Emissiviteit: Reectietemperatuur
8.2
0,88
0,94
IJs
glad
met sterke vorst
Kalk 0,35 Kalksteen 0,98 Kalkzandsteen 0,95 Katoen 0,77 Keramiek 0,95 Klei 0,95 Koellichamen
zwart geëloxeerd
Kool
niet-geoxideerd
Kunststof
lichtdoorlatend
PE, P, PVC
Kwartsglas 0,93 Lak
mat zwart hittebestendig wit
Laminaat 0,90
0,97 0,98
0,98
0,85
0,95
0,94
0,97 0,92 0,90
Niet-metaal
Marmer
zwart, gematteerd
grijsachtig gepolijst
Menselijke huid 0,98 Muurwerk 0,93 Papier
alle kleuren
Porselein
wit glanzend met lazuur
Rubber
hard
zacht-grijs
Sneeuw 0,80 Steengoed, mat 0,93 Stof 0,95 Teer 0,82 Teerpapier 0,92 Transformatorenlak 0,94 Water 0,93 Zand 0,95
0,94 0,93
0,96
0,73 0,92
0,94 0,89
Instelparam.
Emiss
T.Gere.
1.00
32.4
Instelparam.
Emiss
T.Gere.
1.00
32.4
+ –
Reectietemperatuur
Bij de infraroodmeting van een bepaald object kan de meting door de reectiestralingen van andere in de buurt aanwezige objecten of ook van de omgevingslucht worden beïnvloed omdat het meetobject niet volledig kan worden afgeschermd. Met behulp van de reetietemperatuur kunnen externe stralingen worden gecompenseerd. Normaal gesproken is de reectietemperatuur gelijk aan de omgevingstempe­ratuur. Indien echter grotere objecten met een aanzienlijk groter temperatuurverschil (ca. > 20°C) in de buurt van het meetoppervlak voorhanden zijn, moet de invloed daarvan op het meetoppervlak in acht worden genomen. Ga daarbij als volgt te werk:
1. Stel de emissiegraad in op 1,0
2. Stel de focus onscherp (Zie hiertoe hoofdstuk 14)
3. Richt de camera in de tegenovergestelde richting van het eigenlijke meetobject
4. Bepaal de gemiddelde temperatuur
5. Stel de gemiddelde temperatuur in als reectietemperatuur
NL
42
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Beeldmodi
9
Er staan 3 verschillende beeldmodi ter beschikking. A. IR-beeld (IR)
B. digitaal beeld (Zichtbaar)
C. volledig digitaal beeld met IR-beeld (MIX)
Voorbeeld beeldmodi MIX
Meting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
Kleurenpaletten IR-beeld
10
Selecteren Sluiten
Afbeelding
IR
Zichtbaar
MIX
Selecteren SluitenSelecteren Sluiten
Voor de weergave van de geregistreerde infraroodtemperaturen staan meerdere standaard kleuren­paletten ter beschikking. Al naargelang het gekozen palet worden de gemeten temperaturen binnen het actuele beeldbereik aangepast en in het dienovereenkomstige kleurenspectrum weergegeven. Het staafdiagram bij de betreffende min-/max-temperaturen van het totale beeld fungeert als referentie van de betreffende temperatuur-/kleurtoewijzing.
Meting
Emissiviteit
Afbeelding
Palet
Gebied
Instellingen
Palet
Ijzer
Regenboog
Grijs
Grijs omgek.
Selecteren Sluiten
Selecteren Sluiten
NL
43
Meetbereik
11
Gebied Gebied
-20°C~150°C
0°C~350°C
Temperatuurbereik handmatig / automatisch
12
auto man
-20°C~150°C
0°C~350°C
Automatisch temperatuurbereik
Met deze instelling worden het temperatuurbereik van het IR-beeld en de daaruit resulterende verdeling van het kleurenspectrum van het infrarood­beeld ingesteld. Het kleurenspectrum van het gemeten IR-beeld wordt bepaald in verhouding tot het temperatuurbereik en de kleurenschaal.
De kleurverdeling van het IR-beeld wordt aan de hand van de gemeten min.­/max.-waarde automatisch en dynamisch in het staafdiagram aangepast.
Handmatig bediend temperatuurbereik
In de handmatige instelling wordt het temperatuurbereik niet meer auto­matisch ingesteld door de gemeten min.-/max.-waarde, maar ook bepaald door handmatige waarden. Zie hiertoe hoofdstuk 13
Bij iedere wissel van het temperatuurbereik van AUTO naar handmatig worden de telkens als laatste gemeten min.-/max.-
!
waarden als voorinstelling overgenomen.
Voorselectie meetbereik:
-20°C … 150°C (optimaal voor binnen en buiten) 0°C … 350°C (optimaal voor industriële toepassingen)
Handmatig bediend temperatuurbereik
13
ok Afbreken ok Afbreken
3 sec
NL
44
14.3 14.3
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Camerafocus / shutter-functie
14
Naast de basisinstellingen in het meettoestel zijn de camerafocus en de shutter-functie (beeld­kalibratie) belangrijk voor een dienovereenkomstig thermograsch resultaat. Het meetobject dient zo goed mogelijk te worden gefocusseerd, zodat de omrandingen en de contouren op het display goed zichtbaar zijn. De beeldkalibratie geschiedt automatisch en kan handmatig worden geactiveerd door het kort indrukken van de toets ON/OFF.
Zoom
15
Het aanzicht kan gezoomd worden (32x). Door het lang indrukken van de toets wordt de verstelling van de zoom-standen bespoedigd.
NL
45
Mediagalerij / weergavemodus / opnames wissen
16
In de mediagalerij kunnen alle met de ThermoCamera Compact opgenomen foto- en videogegevens opgeroepen en afgespeeld worden.
Verlaat
Verwijder
Verwijder alle
Opening Opties ok Sluiten
Opname beeld / audio-opname
17
Met behulp van de toets ‚Trigger‘ (11) kunnen vanuit iedere meetsituatie beeld- en video-opnames worden gemaakt voor een eventuele latere documentatie. Met behulp van de in de headset geïntegreerde micro­foon worden tijdens een video-opname bovendien audiosignalen opgenomen.
Foto‘s opnemen Video‘s opnemen
1 sec 2 sec
Opslaan Afbreken Opslaan Afbreken
1 sec
Zonder geheugenmedium kunnen geen opnames worden gemaakt.
!
NL
46
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Doellaser
18
Met behulp van de doellaser worden bereiksspecieke metingen vereenvoudigd door
3 sec
eenvoudig peilen. Druk lang op de toets ‚b‘ om het toestel in of uit te schakelen.
Ledverlichting
19
Druk lang op de toets ‚g‘ om de ledverlichting in- of uit te schakelen.
3 sec
USB-gegevensoverdracht
20
De opgeslagen gegevens op de SD-kaart kunnen met een geschikte kaartlezer of direct via de USB-interface naar de pc worden overgedragen. Informatie over de verbinding tussen de computer en de kaartadapter resp. de kaartlezer vindt u in de gebruiksaanwijzing voor uw kaartlezer.
Overdracht via de usb-interface
Geheugen
De SD-kaart verschijnt als externe gegevensdrager op de computer.
Usb-verbinding
Geheugen
Pc-camera
Pc-camera
ok Afbreken
De ThermoCamera Compact verschijnt als
usb-camera.
De functie ‚Pc-camera‘ staat alleen ter beschikking bij een Windows-pc en kan worden weergegeven met een voor
!
DirectShow geschikte VideoPlayer.
NL
47
Software (optioneel)
21
Met de op cd bijgeleverde software is het mogelijk om de opgenomen gegevens naar de pc over te dragen voor verdere bewerking en documentatie. Plaats de bijgeleverde cd in het station en volg de installatieroutine. Start de applicatie na de succesvolle installatie. Sluit de bijgeleverde usb-kabel met het ene uiteinde aan op de mini usb-port van het toestel en het andere uiteinde op een vrije usb-port van uw pc. Voor de verdere bediening van de software verwijzen wij naar de help-functie die een gedetailleerde beschrijving van de functies bevat.
Het is niet nodig om een besturingsprogramma te installeren. De software functioneert onder Windows XP / 7 / 8 en 10.
!
1.
Screenshot von
TCV-Software
3.
2.
Opmerkingen over onderhoud
22
– voer de werkzaamheden uit op een schone, stof- en watervrije plaats – schakel de camera uit en verwijder de batterijen
– beveilig de camera door middel van aarding tegen statische lading
– raak het objectief niet aan de lens aan – raak geen onderdelen in de thermocamera aan (sensoren) – bescherm inwendige onderdelen van het objectief tegen stof en verontreinigingen – bij ondeskundig gebruik komt het recht op garantieverlening te vervallen
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
NL
48
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende
straal.
– De laser hoort niet thuis in kinderhanden! – Richt de laserstraal niet op personen. – Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt,
dient u deze bewust te sluiten en uw hoofd zo
snel mogelijk uit de straal te bewegen.
Technische gegevens
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
Sensortype Ongekoelde microbolometer, 25 Hz, 8-14 μm Resolutie infraroodtemperatuur 80 x 80 pixels 120 x 160 pixels IR-optiek Germanium-infraroodobjectief Zichtveld 17° x 17° (FOV) 19° x 25° (FOV) Ruimtelijke resolutie 3,78 mrad (IFOV) 2,78 mrad (IFOV)
Focus instelbaar 0,5 m - 10 m instelbaar 0,5 m - 30 m Thermische gevoeligheid NETD, 0,1 °C @ +30°C
Meetbereik / Nauwkeurigheid -20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ± 2°C of ± 2% van de meetwaarde Beeldschermtype 2,8“ kleuren-TFT-display
Modus infraroodbeeld, digitaalbeeld, MIX-beeld Beeldfunctie 1-32x digitale zoom Formaat JPEG-formaat, MPEG-4 standaard (30 Hz), max. 1.280 x 960 pixels Geheugenfunctie micro-SD-kaartstation tot 16 GB
LED led wit, objectverlichting Doellaser Laserklasse 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014/AC:2017 Interface / Aansluitingen Mini-usb / micro-SD, video (HDMI), audio, microfoon/koptelefoon
Werkomstandigheden
Opslagvoorwaarden -40°C … 70°C, luchtvochtigheid max. 85% rH
Voeding / Laadtijd / Bedrijfsduur
Afmetingen / Gewicht 95 x 230 x 80 mm / 0,5 kg (incl. accupak)
-20°C … 50°C, luchtvochtigheid max. 85% rH, niet-condenserend, werkhoogte max. 2000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Li-Ion-accupak 3.7V / 2.6Ah / ca. 4 uur, laadelektronika int., DC 5V
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische
belasting, extreme temperaturen, vocht of sterke
trillingen.
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen
de aangegeven specicaties. Ombouwwerkzaam­heden of veranderingen aan het apparaat zijn niet
toegestaan.
Technische veranderingen voorbehouden. 21W18
NL
49
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“
3
2,8“ TFT-farvedisplay
4
Direkt-knapper
5
Diodelampe
6
Skakt højre
7
Linsebeskyttelse
(Bekræftelse)
Menu-navigation
Menu-navigation
d
Mediegalleri
manuelt / automatisk
h
TIL/FRA
i
Videoudgang
j
Indskub mikro-SD-kort
hovedtelefon
Indgang Lysnetoplader
grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med
!
laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Funktion / Anvendelse
Med dette termograske kamera kan man foretage berøringsfri temperaturmåling af overader ved at analysere strålingen i det infrarøde bølgelængdeområde ved hjælp af det integrerede, ukølede mikro­bolometer. Med sensorens billeddannende visning får man en optisk afbildning af temperatur-forholdene på det undersøgte objekt. Ved at farve de forskellige temperaturmålinger i et termogram med falsk farverepræsentation opnås en optimal visning af temperaturforskellene. Mulige anvendelsesområder er detektering af varmebroer og isoleringsfejl, lokalisering af overophedning i elektriske eller mekaniske komponenter, afsøgning af varmerør i vægge og gulve, detektering af lækager, lokalisering af defekte solceller i FV-moduler og meget mere.
7
4
5
1
2
3
6
4
8 9
1
10
11
12
a b
c d
2
6
i j
k l m
e f g
h
1 Infrarød-kameralinse /
Fokuseringsring
2 Skakt venstre
8 Kamera 9 Laserudgang
10 1/4" stativtilslutning 11 Trigger: Optagelse
DA
50
12 Batterirum
a Hovedmenu /
Menustyring
b Aktivering /
deaktivering af laser /
c Zoom – /
e Menustyring (Afbryd) /
Temperaturområde
f Zoom + /
Menu-navigation
g LED-belysning TIL / FRA /
Menu-navigation
k Tilslutning mikrofon /
l Mini-USB-interface /
m LED opladning
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
2
Micro-SD-kort isat
3
4
5
Temperatur max
6
7
8
Temperaturområde manuelt / automatisk
9
10
11
Termografisk billede
Hovedmenu
14
17
1 2 3 4
Standard-målevisning
Indikator batteriladetilstand
11
10
12
13
14
15
16
17
5
6
7
9
Måling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
8
Temperaturenhed Klokkeslæt
Farvetabel med temperaturområde Temperatur min
Hovedmenu indstillet emissionsgrad
12 Tilføjelse af målepunkter 13 Indstil emissionsgrad
Indstil billedvisning
15 Skift farvepalette 16 Indstil måleområde
Generelle og målspecifikke indstillinger
Vælg Sluk
DA
51
1
TIL / FRA
1 sec
TIL
3 sec
Opladning af li-ion-batteri
2
Når li-ion-batteriet skal oplades, sætter man den medfølgende lysnet­adapter i ladestikket „I“
og forbinder den med
en passende strømkilde.
FRA
Indsæt mikro-SD-kort
3
Man indsætter et mikro-SD­kort ved først at åbne gummi­afdækningen og dernæst indsætte hukommelseskortet som vist i guren. Uden hukommelsesmedium kan optagelser ikke gemmes.
Forudsætning for SD-kort:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Hovedmenu
5
Via hovedmenuen kan der foretages både generelle og målespecikke indstillinger. Menuen kan styres via de re direkt-knapper (b, c, f, g).
Apparatet kan benyttes under opladningen.
Isætning / udtagning
4
af li-ion-batteri
Åbn batterirum (12).
Måling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
Vælg Sluk
DA
52
Indstillinger
6.0
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Måling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
Vælg Sluk Vælg Sluk
Indstillinger: Indstil menusprog EN / DE / NL / FI / IT / FR / SV
6.1
Indstillinger
Sprog
Temp.-enh.
Reset param.
Dato/klokkeslæt
Information
Sprog Sprog
English EnglishItaliano Italiano
Deutsch DeutschFrançais Français
Nederlands NederlandsSvenska Svenska
Suomi Suomi
Indstillinger
Sprog
Temp.-enh.
Reset param.
Dato/klokkeslæt
Information
Indstillinger
Indjustering
Auto power off
Lydstyrke
Vælg Sluk
Indstillinger: Temperaturenhed
6.2
Indstillinger Indstillinger Indstillinger
Sprog Sprog Sprog
Temp.-enh. Temp.-enh. Temp.-enh.
Reset param. Reset param. Reset param.
Dato/klokkeslæt Dato/klokkeslæt Dato/klokkeslæt
Information Information Information
°C
°F
K
°C
°F
K
DA
53
Indstillinger: Fabriksindstilling
6.3
Indstillinger
Sprog
Temp.-enh.
Reset param.
Dato/klokkeslæt
Information
Indstillinger: Dato / Klokkeslæt
6.4
Indstillinger
Sprog
Temp.-enh.
Reset param.
Dato/klokkeslæt
Information
2015 14102303
Indstillinger: Information
6.5
Indstillinger
Sprog
Temp.-enh.
Reset param.
Dato/klokkeslæt
Information
Model
S/N
Dato
Version
SD-kort
Reset til fabriksindstilling?
ok AfbrydVælg Sluk
Dato Form. Tid Form.
JJJJ-MM-TT 24h
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
År MinTimeDagMd. Md. Dag Time Min
Information
TCC / TCC Pro
150102008
2015-02-12
2.1.07
7.4G/7.8G
Dato Form. Tid Form.
JJJJ-MM-TT 24h
03 23 10 14
Alle indstillinger
går tabt.
!
12h PM
12h AM
DA
54
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Indstillinger: Indjustering
6.6
Indstillinger Indstillinger Indstillinger
Indjustering Indjustering Indjustering
Auto power off Auto power off Auto power off
Lydstyrke Lydstyrke Lydstyrke
Indstillinger: Automatisk slukning
6.7
Apparatet slukker automatisk efter udløb af den indstillede periode med inaktivitet.
0.5
1
1.5
>2
0.5
1
1.5
>2
Indstillinger
Indjustering
Auto power off
Lydstyrke
Indstillinger: Lydstyrke
6.8
Indstillinger
Indjustering
Auto power off
Lydstyrke
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
Vælg SlukVælg Sluk
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
DA
55
Måling
7
Der kan fastlægges op til tre målepunkter samtidigt (spot (S): Temperatur billedmidte, max (H): højeste temperatur, min (C): laveste temperatur).
Måling MålingMåling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
Spot
Max
Min
Spot
Max
Min
Vælg Sluk Vælg Sluk
Emissivitet
8.0
Vælg Sluk
Inden hver brug skal man kontrollere måleindstillingerne for infrarød-måling og evt. indstille disse i forhold til den aktuelle målesituation for at sikre, at målingen bliver korrekt. Man skal især være opmærksom på de generelle parametre mht. emissionsgrad og reeksionstemperatur.
Måling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
Vælg Sluk
Objekt-para
1.00
Emiss
T.re.
32.4
Vælg Sluk
DA
56
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Emissivitet: Emissionsgrad
8.1
Graden af infrarød stråling, som afgives materiale-/overadespecikt af ethvert legeme, bestemmes af emissionsgraden (0,01 … 1,0). For at opnå en korrekt måling er det tvingende nødvendigt, at man indstiller emissionsgraden. Ud over de angivne emissionsgrader på materialelisten er det også muligt
at indstille en individuel emissionsgrad.
Objekt-para
1.00
Emiss
T.re.
32.4
Ved at holde knappen inde kan man hhv. øge eller mindske værdien i trin a 10.
!
Emissivitet
Brugerdeneret
Vand
Rustfrit stål
Aluminiumsplade
Asfalt Beton Beton
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Emissivitet
Brugerdeneret
Vand
Rustfrit stål
Aluminiumsplade
Asfalt
+ –
Emissionsgradstabel (Vejl.værdier med tolerancer)
Aluminium
oxideret poleret
Bly
ru
Chromium 0,81 Inconel
oxideret elektropoleret
Jern
oxideret
med rust
Jern smedet
mat
Jern, støbegods
ikke oxideret
smeltemasse
0,30 0,05
0,40
0,83 0,15
0,75 0,60
0,90
0,20 0,25
Kobber
oxideret Kobberoxid
Legering A3003
oxideret gjort ru
Messing
poleret oxideret
Platin
sort Stål
koldrullet slebet plade poleret plade
legering
(8% nikkel, 18% krom)
Metal
0,72 0,78
0,20 0,20
0,30 0,50
0,90
0,80 0,50 0,10
0,35
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Stål
galvaniseret
oxideret stærkt oxideret friskvalset ru, glat overade
rusten, rød
plade, nikkelbelagt plade, valset rustfrit stål
Zink
oxideret
0,28 0,80 0,88 0,24 0,96 0,69 0,11 0,56
0,45
0,10
DA
57
Asbest 0,93 Asfalt 0,95 Basalt 0,70 Beton, puds, mørtel 0,93 Bomuld 0,77 Cement 0,95 Cementgulv 0,93 Gips 0,88 Gipsplader 0,95 Glas 0,90 Glasuld 0,95
Grat 0,75
Grit 0,95 Grus 0,95 Gummi
hårdt blødt-gråt
Is
glat
med stærk frost Jord 0,94
Emissivitet: Reeksionstemperatur
8.2
0,94 0,89
0,97 0,98
Kalk 0,35
Ikke-metal
Kalksandsten 0,95 Kalksten 0,98 Karborundum 0,90 Keramik 0,95 Kul
ikke oxideret
Kvartsglas 0,93 Kølelegeme
sort eloxeret
Lak
mat sort varmebestandig hvid
Laminat 0,90 Lydsignal 0,95 Marmor
sort, matteret
gråligt poleret
Menneskehud 0,98 Murværk 0,93
0,85
0,98
0,97 0,92 0,90
0,94 0,93
Papir
alle farver
Plast (kunststof)
lysgennemtrængelig PE, P, PVC
Porcelæn
hvidt skinnende
med lasur
Sand 0,95 Sne 0,80 Stentøj mat 0,93 Stof 0,95 Tapet (papir) lys 0,89 Teglsten rød 0,93 Tjære 0,82 Tjærepapir 0,92 Transformatorlak 0,94 Træ
ubehandlet bøg høvlet
Vand 0,93
0,96
0,95
0,94
0,73 0,92
0,88
0,94
Objekt-para
Emiss
T.re.
1.00
32.4
Objekt-para
Emiss
T.re.
1.00
32.4
+ –
Reeksionstemperatur
Ved infrarød måling af et bestemt objekt risikerer man, at målingen påvirkes af reeksionsstråling fra andre nærliggende objekter eller sågar af den omgivende luft, fordi det målte objekt ikke kan isoleres fuldstændigt. Ved hjælp af reeksionstemperaturen kan man kompenseres for udefrakommende stråling. Reeksionstemperaturen er som regel den samme som omgivelsestemperaturen. Men hvis større objekter med væsentligt afvigende temperaturforskel (ca. > 20°C) bender sig i nærheden af måleaden, skal man tage højde for disses indydelse på måleaden. Dette gøres som følger:
1. Emissionsgrad indstilles til 1,0.
2. Fokus stilles uskarp (se kapitel 14)
3. Kameraet rettes i den modsatte retning af det egentlige måleobjekt
4. Man måler gennemsnitstemperaturen
5. Man indstiller gennemsnitstemperaturen som reeksionstemperatur
DA
58
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Billedmodi
9
Man kan vælge mellem 3 forskellige billedmodi. A. IR-billede (IR) B. Digitalbillede (synligt) C. Fuldt digitalt billede med IR-billede (MIX)
Eksempel på billedmodi MIX
Måling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
Farvepaletter IR-billede
10
Billede
IR
synligt
MIX
Vælg Sluk
Vælg SlukVælg Sluk
Til visning af de registrerede infrarøde temperaturer kan man vælge mellem ere forskellige farvepaletter. Alt efter den valgte palette justeres de målte temperaturer inden for det aktuelle billedområde og vises i det pågældende farverum. Som reference for den pågældende temperatur-/farvetildeling kan man bruge søjlediagrammet for de pågældende min-/max-temperaturer for totalbilledet.
Måling
Emissivitet
Billede
Palette
Område
Indstillinger
Palette
Jern
Regnbue
Grå
Grå inv.
Vælg Sluk
Vælg Sluk
DA
59
Måleområde
11
Område Område
-20°C~150°C
0°C~350°C
Temperaturområde manuelt / automatisk
12
auto man
-20°C~150°C
0°C~350°C
automatisk temperaturområde
Med denne indstilling indstiller man temperaturområdet for det infrarøde billede og den heraf resulterende fordeling af farvespektret i det infrarøde billede. Farvespektret i det målte infrarøde billede bestemmes i forhold til temperaturområdet og farveskalaen.
Farvefordelingen i det infrarøde billede tilpasses automatisk og dynamisk i søjlediagrammet ud fra de målte min/max-værdier.
manuelt temperaturområde
I den manuelle indstilling indstilles temperaturområdet ikke mere automatisk via de målte min-/max-værdier, men fastlægges via
manuelle værdier. Af afsnit 13.
Hver gang der skiftes temperaturområde fra AUTO til Manuel, overtages de sidst målte min-/max-værdier som forindstilling.
!
Forvalg måleområde:
-20°C … 150°C (optimalt til indendørs og udendørs) 0°C … 350°C (optimalt til industrielle anvendelser)
Manuelt temperaturområde
13
3 sec
DA
60
14.3 14.3
ok Afbryd ok Afbryd
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Kamerafokus / shutter-funktion
14
Ud over grundindstillingerne i måleapparatet er kamerafokus- og shutter-funktionen (billedkalibre­ring) vigtige faktorer for et tilsvarende termogrask resultat. Måleobjektet skal fokuseres bedst muligt, så omrids og konturer ses tydeligt på displayet. Billedkalibreringen sker automatisk og kan udløses manuelt ved at trykke kortvarigt på knappen ON/OFF.
Zoom
15
Der kan zoomes ind på det viste billede (32x). Ved at holde knappen inde kan man accelerere justeringen af zoom-trinnene.
DA
61
Mediegalleri / Gengivelsesmodus / Slet optagelser
16
I mediegalleriet kan man indhente og afspille samtlige de billed- og videodata, man har optaget med ThermoCamera Compact.
Afslut
Slet
Slet alt
Åbn Valgb. funk. ok Sluk
Optagelse billede-/lydoptagelser
17
Ved hjælp af knappen „Trigger“ (11) kan man fra enhver målesituation fortage billede- og videooptagelser for senere dokumentation. Via den indbyggede mikrofon i headset‘et optages der desuden lydsignaler under en video-optagelse.
Optagelse af billeder Optagelse af videoer
1 sec 2 sec
Gem Afbryd Gem Afbryd
1 sec
Uden hukommelsesmedium kan optagelser ikke gemmes.
!
DA
62
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Mållaser
18
Ved hjælp af mållaseren bliver det nemmere at foretage områdespecikke målinger i
3 sec
kraft af den skarpere fokusering. Til- og frakobling sker ved at holde knappen „b“ inde.
Diodelampe
19
Når man holder knappen „g“ inde i længere tid, hhv. tændes og slukkes LED-belysningen.
3 sec
USB-dataoverførsel
20
De lagrede data på SD-kortet kan overføres til pc’en enten med en passende kortlæser eller direkte via USB-interfacet. Oplysninger om forbindelse mellem computer og kort-adapter eller kortlæser ndes i manualen til kortlæseren.
Overførsel via USB-interfacet
Hukommelse
SD-kortet vises som eksternt datamedium på computeren.
USB-forbindelse
Hukommelse
PC-kamera
ok Afbryd
PC-kamera
ThermoCamera Compact vises som USB-kamera.
Funktionen „PC-kamera“ er kun tilgængelig på en Windows­pc og kan vises med en DirectShow-kompatibel VideoPlayer.
!
DA
63
Software (tilvalg)
21
Med den software, der ndes på den medfølgende CD, kan man overføre de optagne data til pc‘en og anvende dem til yderligere forarbejdning og dokumentation. Sæt den medfølgende CD i drevet, og følg installationsproceduren. Start applikationen efter vellykket installation. Slut på den ene ende af det medfølgende USB-kabel til mini-USB-porten på apparatet og den anden ende til en ledig USB-port på din computer. Den fortsatte betjening af softwaren er beskrevet i Hjælpfunktionen, som indeholder en detaljeret beskrivelse af funktionerne.
Der kræves ingen driver-installation. Softwaren kører under Windows XP / 7 / 8 og 10.
!
1.
Screenshot von TCV-Software
3.
2.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse
22
– Udfør arbejdet på en rent sted uden støv og vand. – Sluk kameraet, tag batteriet ud – Brug jording til sikring mod statisk elektricitet – Undgå at røre ved objektivlinsen – Termokameraets indre dele må ikke berøres (sensorer) – Objektivets indre dele skal beskyttes mod støv og forurening – Garantien bortfalder ved forkert brug
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til
EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
DA
64
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller
reekterende stråle. – Laseren må ikke komme i hænderne på børn! – Undgå at rette laserstrålen mod personer. – Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i
øjnene, skal ved-kommende bevidst lukke øjnene
og straks fjerne hovedet fra strålen.
Tekniske Data
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
Sensortype ukølet mikrobolometer, 25 Hz, 8-14 μm Opløsning infrarød temperatur 80 x 80 pixel 120 x 160 pixel Infrarød-optik Germanium-infrarød-objektiv Synsfelt 17° x 17° (FOV) 19° x 25° (FOV) Rumlig opløsning 3,78 mrad (IFOV) 2,78 mrad (IFOV) Fokus indstilbar 0,5 m - 10 m indstilbar 0,5 m - 30 m Termisk følsomhed NETD, 0,1 °C @ +30°C Måleområde / Nøjagtighed -20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ±2°C eller ±2% af måleværdien Skærmtype 2,8“ TFT-farvedisplay Modus Infrarødt billede, digitalt billede, MIX-billede Billedfunktion 1-32x digitalzoom Format JPEG-format, MPEG-4 standard (30 Hz), max 1.280 x 960 pixel Hukommelsesfunktion Mikro-SD-kortdrev på op til 16 GB LED (lysdiode) LED hvid, objektbelysning Mållaser Laserklasse 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014/AC:2017 Interface / Tilslutninger Mini-USB / Micro-SD, video (HDMI), audio, hovedtelefoner/mikrofon
Arbejdsbetingelser
Opbevaringsbetingelser -40°C … 70°C, luftfugtighed maks. 85% rH Strømforsyning /
Ladetid / Driftstid Dimensioner / Vægt 95 x 230 x 80 mm / 0,5 kg (inkl. batteri)
-20°C … 50°C, luftfugtighed maks. 85% rH, ikke-kondenserende, arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.
Li-ion-batteri 3,7V / 2.6Ah / ca. 4 timer, integr. ladeelektronik, DC 5V
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske
belastninger, meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anven-
delsesformål inden for de givne specikationer. Ombygning eller ændring af apparatet er ikke
tilladt og vil medføre.
Forbehold for tekniske ændringer. 21W18
DA
65
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et
mise au point
2
Regards à gauche
3
Écran TFT couleur de 2,8 po
4
Touches directes
de¼po
Prise de vue
12
Compartiment à accu
(Conrmation)
Navigation par menu
Éclairage LED activé/désactivé / Navigation par menu
h
MARCHE / ARRÊT
i
Sortie vidéo
concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces
!
informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
Fonction / Utilisation
La caméra thermographique faisant l‘objet de ce manuel permet une mesure de la température sans contact des surfaces en évaluant les rayonnements dans la gamme d‘ondes infrarouges en utilisant un microbolomètre intégré non refroidi. La représentation imagée du capteur permet d‘obtenir une reproduction visuelle des rapports de températures du bâtiment examiné. La coloration des différentes températures mesurées dans un thermogramme à représentation en couleurs fausses permet de visualiser les différences de températures. On compte parmi les domaines d‘application possibles la détection des ponts thermiques et des erreurs d‘isolation, la localisation de la surchauffe dans les composants électriques ou mécaniques, la détection de lignes chauffantes dans le mur et le sol, la détection de fuites, la localisation de cellules solaires défectueuses dans les modules photovoltaïques et bien plus.
7
4
5
1
2
3
6
4
8
9
1
10
11
a b
c d
2
i j
e f g
h
1 Lentille de la caméra
infrarouge / Bague de
5 Éclairage DEL 6 Regard à droite 7 Protection de la lentille 8 Caméra 9 Sortie du laser
10 Raccordement à un trépied
FR
66
11 Trigger: Enregistrement /
a Menu principal /
Commande des menus
b Activer / Désactiver le laser /
Navigation par menu
c Zoom – /
Navigation par menu
d Vue d‘ensemble des médias
e Commande des menus (An-
nuler) / Plage de la tempéra­ture manuelle / automatique
6
12
f Zoom + /
g
j Fente d‘insertion de la
k Branchement du
l Interface mini USB /
m Charge LED
k l m
micro carte SD
microphone / casque
Bloc secteur/Chargeur
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
Afchage de l‘état de charge du pack d‘accus
2
Carte de mémoire SD insérée
3
4
5
Température max.
6
aux plages de température
7
8
manuelle / automatique
9
10
Degré d‘émission réglé
11
Menu principal
14
17
à la mesure
1 2 3 4
Vue de mesure standard
11
10
12
13
14
15
16
17
5
6
7
9
Mesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
8
Unité d‘afchage de la température
Heure
Tableau des couleurs associées
Température min. Plage de la température
Menu principal
Image thermographique
12 Ajout de points de mesure 13 Réglage du degré d’émission
Réglage de l’apparence de l’image
15 Changer la palette de couleurs 16 Réglage du champ de mesure
Réglages généraux et spécifiques
Choisir Fermer
FR
67
1
MARCHE / ARRÊT
1 sec
MARCHE
3 sec
Chargement du pack d‘accus Li-ion
2
Pour la recharge du pack d‘accus Li-ion, branchez le bloc secteur/chargeur fourni avec l‘appareil sur la prise de recharge „l“
et raccordez-le à la source
de courant adaptée.
ARRÊT
Introduction de la micro carte SD
3
Pour introduire une micro carte SD, ouvrez tout d‘abord le couvercle en caoutchouc, puis placez la carte de mémoire comme illustrée. Aucun enregistrement n‘est possible sans support de mémorisation.
Configuration requise de la carte SD:
!
microSDHC, class 10, FAT32
Menu principal
5
Il est possible de procéder aux réglages généraux et spéciques à la mesure dans le menu principal. Le menu se contrôle à partir des quatre touches directes (b, c, f, g).
Il est possible d’utiliser l’appareil pendant la charge.
Retirer / insérer
4
le bloc de piles Li-Ion
Ouvrir le compartiment à piles (12).
Mesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
Choisir Fermer
FR
68
6.0
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Réglage
Mesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
Choisir Fermer Choisir Fermer
Réglage : Réglage de la langue du menu EN / DE / NL / FI / IT / FR / SV
6.1
Réglage
Langue
Unité Temp.
Reset Param.
Date/Heure
Information
Langue Langue
English
Deutsch DeutschFrançais
Nederlands NederlandsSvenska Svenska
Suomi Suomi
Réglage
Langue
Unité Temp.
Reset Param.
Date/Heure
Information
EnglishItaliano Italiano
Français
Réglage
Alignement
Auto power off
Volume
Choisir Fermer
Réglage : Unité d‘afchage de la température
6.2
Réglage Réglage Réglage
Langue Langue Langue
Unité Temp. Unité Temp. Unité Temp.
Reset Param. Reset Param. Reset Param.
Date/Heure Date/Heure Date/Heure
Information Information Information
°C
°F
K
°C
°F
K
FR
69
Réglage : Réglage usine
6.3
Réglage
Langue
Unité Temp.
Reset Param.
Date/Heure
Information
Réglage : Date / Heure
6.4
Réglage
Langue
Unité Temp.
Reset Param.
Date/Heure
Information
Réglage : Information
6.5
Réglage
Langue
Unité Temp.
Reset Param.
Date/Heure
Information
Retour Paramètres Usine?
ok AbandonChoisir Fermer
Form. Date Form. Heure
JJJJ-MM-TT 24h
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
Année MinHeureJourMois Mois Jour Heure Min
2015 14102303
Information
Modèle
S/N
Date
Version
Carte SD
TCC / TCC Pro
150102008
2015-02-12
2.1.07
7.4G/7.8G
Form. Date Form. Heure
JJJJ-MM-TT 24h
03 23 10 14
Tous les réglages sont perdus.
!
12h PM
12h AM
FR
70
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Réglage : Alignement
6.6
Réglage Réglage Réglage
Alignement Alignement Alignement
Auto power off Auto power off Auto power off
Volume Volume Volume
Réglage : Arrêt automatique
6.7
L‘écran s‘éteint automatiquement dès que la durée d‘inactivité réglée est écoulée.
0.5
1
1.5
>2
0.5
1
1.5
>2
Réglage
Alignement
Auto power off
Volume
Réglage : Volume
6.8
Réglage
Alignement
Auto power off
Volume
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
Choisir FermerChoisir Fermer
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
FR
71
Mesure
7
Il est possible de régler jusqu’à trois points de mesure en même temps (Point (S): température au centre de l’image, Max (H): température maximale, Min (C): température minimale).
Mesure MesureMesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
Spot
Max
Min
Spot
Max
Min
Choisir Fermer Choisir Fermer
Emissivité
8.0
Choisir Fermer
Avant chaque intervention, il convient de vérier les réglages de mesure pour la mesure infrarouge ou de les régler en fonction de la mesure en question an de pouvoir garantir une mesure exacte. Il faut en particulier prendre en compte ici les paramètres généraux relatifs aux degrés d’émission et à la température rééchie.
Mesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
Choisir Fermer
Param. Objet
1.00
Emiss
T.Ré.
32.4
Choisir Fermer
FR
72
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Emissivité : Degré d‘émission
8.1
Le degré du rayonnement infrarouge émis par chaque corps en fonction du matériau ou de la surface est déterminé par le degré d‘émission (compris entre 0,10 et 1,0). Il est impératif de régler le degré d‘émission an d‘obtenir une mesure exacte. En plus des degrés d‘émission prescrits, il est également possible de régler un degré d‘émission particulier en consultant la liste des matériaux.
Param. Objet
1.00
Emiss
T.Ré.
32.4
Appuyer longuement pour augmenter ou réduire la valeur par pas de dix.
!
Emissivité
Personnalisé
Eau
Acier inoxydable
Feuille d‘aluminium
Asphalte
Ciment Ciment
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Emissivité
Personnalisé
Eau
Acier inoxydable
Feuille d‘aluminium
Asphalte
+
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
Tableau des degrés d’émission (Valeurs indicatives avec tolérances)
Acier
roulé à froid plaque meulée plaque polie Alliage (8% de nickel,
18% de chrome)
galvanisé oxydé fortement oxydé juste laminé
surface rugueuse, lisse
rouillé, rouge tôle, revêtue de nickel tôle, laminée acier inoxydable
0,80 0,50 0,10
0,35 0,28 0,80 0,88 0,24 0,96 0,69 0,11 0,56
0,45
AlliageA3003
oxydé gratté
Aluminium
oxydé poli
Chrome oxyde 0,81 Cuivre
oxydé Cuivre oxyde
Fer
oxydé rouillé
Fer forgé
mat
Métaux
0,20 0,20
0,30 0,05
0,72 0,78
0,75 0,60
0,90
Fer, fonte
non oxydé
Fonte
Inconel
oxydé électropoli
Laiton
poli oxydé
Platine
noir
Plomb
rugueux
Zinc
oxydé
0,20 0,25
0,83 0,15
0,30 0,50
0,90
0,40
0,10
FR
73
Amiante 0,93 Argile 0,95 Basalte 0,70 Bitume 0,95 Bois
non traité Hêtre raboté
Brique rouge 0,93 Béton, crépi, mortier 0,93 Calcaire arénacé 0,95 Caoutchouc
dur
souple-gris
Carbone
non oxydé
Carborundum 0,90 Chaux 0,35 Ciment 0,95 Corps de réfrigération
noir anodisé
Coton 0,77 Céramique 0,95
Emissivité : Température rééchie
8.2
0,88
0,94
0,94
0,89
0,85
0,98
Eau 0,93
Métalloïdes
Glace
lisse
à traces de gel importantes
Goudron 0,82 Graphite 0,75 Gravillon 0,95 Grès mat 0,93 Laine de verre 0,95 Laque
noire mate
résistante aux températures élevées
blanche
Laque pour transformateurs
Laïus 0,93 Marbre
noir, mat
grisâtre, poli
Matière plastique
transparent PE, P, PVC
0,97 0,98
0,97
0,92 0,90
0,94
0,94
0,93
0,95
0,94
Maçonnerie 0,93 Neige 0,80 Papier
tous les coloris
Papier goudronné 0,92 Papier peint (papier) clair 0,89 Peau humaine 0,98 Pierre à chaux 0,98 Plaque de plâtre 0,95 Plâtre 0,88 Porcelaine
blanche brillante à glacis
Pyrite 0,95 Sable 0,95 Stratifié 0,90 Terre 0,94 Tissu 0,95 Verre 0,90 Verre de silice 0,93
0,96
0,73 0,92
Param. Objet
1.00
Emiss
T.Ré.
32.4
Param. Objet
1.00
Emiss
32.4
T.Ré.
+ –
Température rééchie
En ce qui concerne la mesure infrarouge d‘un bâtiment particulier, des rayonnements rééchis provenant d‘autres bâtiments se trouvant à proximité ou l‘air ambiant peuvent avoir une inuence sur la mesure étant donné qu‘il est impossible d‘isoler complètement le bâtiment à mesurer. La température rééchie permet de compenser les rayonnements étrangers. En règle générale, la température rééchie correspond à la température ambiante. Si, toutefois, des bâtiments plus importants ayant une différence de tempé­rature nettement divergente (env. >20 °C) se trouvaient à proximité de la surface de mesure, il faut alors tenir compte de leur inuence sur la surface de mesure. Il faut alors procéder comme suit :
1. Réglez le degré d‘émission sur 1.0
2. Réglez le foyer sur „ou“ (Voir à ce sujet le chapitre 14)
3. Orientez la caméra dans le sens inverse du bâtiment de mesure proprement dit
4. Calculez la température moyenne
5. Réglez la température moyenne comme température rééchie
FR
74
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Modes d‘images
9
Vous disposez de 3 modes d‘images différents. A. image IR (IR) B. photo numérique (visible) C. photo numérique plein écran avec image IR (MIX)
Exemple modes d‘image MIX
Mesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
Gamme des couleurs de l‘image IR
10
Image
IR
Visible
MIX
Choisir Fermer
Choisir FermerChoisir Fermer
Vous avez le choix entre plusieurs gammes de couleurs standard pour représenter les températures infrarouges saisies. En fonction de la gamme sélectionnée, les températures mesurées dans la zone actuelle de l’image sont ajustées et s’afchent dans l’espace de couleur correspondant. Le bargraphe des températures min./max. de l’ensemble de l’image sert de référence pour l’assignation des températures/couleurs.
Mesure
Emissivité
Image
Palette
Echelle
Réglage
Palette
Fer
Arc en ciel
Gris
Gris Inv.
Choisir Fermer
Choisir Fermer
FR
75
Plage de mesure
11
Echelle Echelle
-20°C~150°C
0°C~350°C
Plage de la température manuelle / automatique
12
auto man
-20°C~150°C
0°C~350°C
Plage de température automatique
Ce réglage permet de régler la plage de température de l‘image IR et la répartition du spectre chromatique de l‘image infrarouge en résultant. Le spectre chromatique de l‘image IR mesurée se modiant en fonction de la plage de température et de l‘échelle des couleurs.
La répartition des couleurs de l‘image infrarouge est adaptée au moyen des valeurs min./max. mesurées et de manière dynamique dans le bargraphe.
Plage de température manuelle
Pour le réglage manuel, la plage de température n‘est plus réglée auto­matiquement par les valeurs min./max. mesurées, mais est réglée par les valeurs manuelles. Voir à ce sujet le chapitre 13
Pour chaque changement de la plage de température d’AUTO à manuelle, les dernières valeurs min./max. mesurées sont prises
!
comme préréglage.
Présélection de la plage de mesure :
-20°C … 150°C (optimal pour le domaine intérieur et extérieur) 0°C … 350°C (optimal pour les applications industrielles)
Gamme de température manuelle
13
3 sec
FR
76
14.3 14.3
ok Abandon ok Abandon
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Foyer de la caméra /
14
Fonction „obturateur“
En plus des réglages de base sur l‘appareil de mesure, le foyer de la caméra et la fonction „obturateur“ (calibrage de la photo) sont des composantes permet­tant d‘obtenir un résultat thermographique adapté. Il faut régler le mieux possible la mise au point sur le bâtiment si bien que la silhouette et les contours soient nettement reconnaissables à l‘écran. Le calibrage de l’image est réalisé automatiquement et peut être déclenché manuellement par une brève pression sur la touche Marche/Arrêt
Zoom
15
Il est possible de zoomer la vue (32 fois). Appuyer longuement pour accélérer le réglage des niveaux.
FR
77
Vue d‘ensemble des médias / Mode de lecture / Effacer les enregistrements
16
La galerie média permet de sélectionner et de lire toutes les données photo/vidéo enregistrées avec la ThermoCamera Compact.
Quitter
Effacer
Effacer Tous
Ouvrir Options ok Fermer
Prise d‘une photo / Enregistrement audio
17
La touche „Trigger“ (11) permet de réaliser des photos et des enregistrements vidéo de toutes les situations de mesure existantes à des ns de documentation ultérieure. Le microphone intégré dans le casque d’écoute permet, en outre, d’enregistrer en même temps des signaux audio pendant l’enregistrement vidéo.
Prendre des photos Enregistrer des vidéos
1 sec 2 sec
Sauver Abandon Sauver Abandon
1 sec
Aucun enregistrement n‘est possible sans support de mémorisation.
!
FR
78
ThermoCamera Compact Plus / Pro
Laser de visée
18
Le laser de visée facilite les mesures spéciques à un domaine grâce à une visée simple.
3 sec
Appuyer longuement sur la touche „b“ pour mettre en marche ou éteindre.
Éclairage DEL
19
Appuyer longuement sur la touche „g“ pour allumer ou éteindre l’éclairage à LED.
3 sec
Transmission des données par USB
20
Les données mémorisées sur la carte SD peuvent être transmises à un ordinateur soit en utilisant le lecteur de cartes correspondant, soit via l’interface USB. Prière de consulter le manuel relatif au lecteur de cartes pour obtenir de plus amples informations sur la liaison entre l’ordinateur et l’adaptateur de carte ou le
lecteur de cartes.
Transfert par l’interface USB
Mémoire
La carte SD est indiquée comme un support de données externe sur l’ordinateur.
Connexion USB
Mémoire
Caméra-PC
Caméra-PC
ok Abandon
La ThermoCamera Compact est indiquée comme une caméra USB.
La fonction «Caméra PC» n‘est disponible que sur un PC fonctionnant avec Windows et peut être affichée avec un
!
lecteur vidéo compatible avec DirectShow.
FR
79
Logiciel (en option)
21
Le logiciel fourni sur le CD permet de transférer les données enregistrées (sur le PC et de les utiliser pour un traitement ou une documentation ultérieur(e). Introduisez le CD fourni avec l‘instrument dans le lecteur de CD et suivez les instructions d‘installation. Démarrez l‘application après une installation réussie. Branchez une extrémité du câble USB fourni avec l‘instrument sur le port USB mini de l‘instrument et l‘autre extrémité sur un port USB libre de votre ordinateur. Consultez la fonction Aide qui vous donne une description détaillée des fonctions pour
savoir comment utiliser le logiciel.
Il n‘est pas nécessaire d‘installer des pilotes. Le logiciel fonctionne sous Windows XP / 7 / 8 et 10.
!
1.
Screenshot von TCV-Software
3.
2.
Remarques relatives à la maintenanc
22
– Effectuez ces opérations à un endroit propre, sans poussières ni eau – Éteignez la caméra puis retirez le pack d‘accus – Mettez l‘appareil à la terre an de vous protéger des charges statiques – Ne touchez pas la lentille de l‘objectif – Ne touchez pas les éléments situés à l‘intérieur de la caméra thermique (capteurs) – Protégez les pièces situées à l‘intérieur de la caméra et l‘objectif de la poussière et de tout encrassement – Le droit à la garantie expire en cas d‘utilisation de l‘appareil non conforme à la destination prévue.
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
FR
80
ThermoCamera Compact Plus / Pro
infrarouge
niveau moyen de la mer
charge / Durée de fonctionnement
env. 4 heures, chargeur electr. integrée, DC 5V
Consignes de sécurité générales
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou
rééchi. – Tenir le laser hors de portée des enfants! – Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les
yeux, fermez délibérément les yeux et tournez
immédiatement la tête loin du rayon.
Données techniques
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
Type de capteur microbolomètre non refroidi, 25 Hz, 8-14 μm Résolution de la température
Optique IR Objectif infrarouge en germanium Champ de vision 17° x 17° (FOV) 19° x 25° (FOV) Résolution spatiale 3,78 mrad (IFOV) 2,78 mrad (IFOV) Foyer réglable entre 0,5 m et 10 m réglable entre 0,5 m et 30 m Sensibilité thermique NETD, 0,1 °C @ +30°C Plage de mesure / Précision -20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ± 2°C ou ± 2% de la valeur mesurée Type de l’écran Écran couleur tactile TFT de 2,8pouces
Mode Image infrarouge, image numérique, image MIX Fonction image zoom numérique 1-32x Format format JPEG, MPEG-4 standard (30 Hz), max. 1280 x 960 pixels
Fonction de mémorisation carte micro SD jusqu‘à 16GB DEL DEL blanche, éclairage de l‘objet Laser de visée Laser de classe 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014/AC:2017 Interface / Connexions Mini-USB / micro SD, vidéo (HDMI), audio, microphone/casque audio
Conditions de travail
80 x 80 pixel 120 x 160 pixel
-20°C … 50°C, humidité relative de l’air max. 85% RH, non condensante, altitude de travail max. de 2000 m au-dessus du
– Ne pas soumettre l’appareil à une charge
mécanique, ni à des températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
– Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi
prévu dans le cadre des spécications. Des changements ou modications sur l’appareil ne sont pas permis.
Sous réserve de modications techniques. 21W18
Conditions de stockage -40°C … 70°C, humidité relative de l’air max. 85% RH Humidité rel. de l‘air 10%rH … 90%rH, non condensante
Alimentation électrique / Temps de
Dimensions / Poids 95 x 230 x 80 mm / 0,5 kg (pack d‘accu inclus)
Pack d‘accu Li-ion 3.7V / 2.6Ah /
FR
81
82
ThermoCamera Compact Plus / Pro
83
ThermoCamera Compact Plus / Pro
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
8.082.96.97.1 / Rev21W18
Loading...