LaserLiner SuperCross-Laser SCL 2 Operating Instructions Manual

GB
DE
NL
FR
DK
ES
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Mode d´emploi
Instrucciones para su uso
Istruzioni d'uso
Instrukcja Obsługi
Käyttöohje
Instruções de uso
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kullanma kılavuzu
Инструкция по использованию
3-6
7-10
11-14
15-18
19-22
23-26
27-30
31-34
35-38
39-42
43-46
47-50
51-54
55-58
IT
PL
FI
081.120A / Rev 0508
SuperCross-Laser SCL 2
PT
SE
NR
TR
RU
2
SuperCross-Laser SCL 2
A
B
C
D
DEUTSCH 3
SuperCross-Laser SCL 2
Der automatische Kreuzlinien-Laser für professionelle Heimwerker
Der Innenausbau-Laser mit 2 Laser-Linien, 635 nm. Die gut sichtbaren Laserlinien eignen sich hervor­ragend zum Ausrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc. Einfach in der Handhabung durch magnetisch gedämpftes Pendelsystem – das Gerät richtet sich in sekundenschnelle automa­tisch aus. Mit der höhenverstellbaren Konsole ist der SCL 2 vielseitig verwendbar – auf dem Stativ, an der Wand und an magnetischen Gegenständen. Das Anlegen von Gefällen erlaubt der zusätzliche Neigungsmodus. Die integrierte Transportsicherung schützt das Pendelsystem vor Beschädigung. Genauigkeit 5 mm / 10 m.
Inkl.: Stativ-/ Wandkonsole, Softbag und Batterien (4 x Typ AA).
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern gelan-
gen! Gerät nicht unnötig auf Personen richten. Das Gerät ist ein Qualitäts-Laser-Messgerät und wird 100%ig in der angegebenen Toleranz im Werk eingestellt. Aus Gründen der Produkthaftung möch-
ten wir Sie auf folgendes hinweisen: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung. Außerdem weisen wir dar­auf hin, dass eine absolute Kalibrierung nur in einer Fachwerkstatt möglich ist. Eine Kalibrierung Ihrerseits ist nur eine Annäherung und die Genauigkeit der Kalibrierung hängt von der Sorgfalt ab.
Garantieerklärung
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Zeit sind alle Material- oder Herstellungsfehler abgedeckt. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden, die auf unsach­gemäßen Gebrauch (z.B. Betrieb mit falscher Stromart / Spannung, Anschlüsse an ungeeigneten Stromquellen, Sturz auf harten Untergrund etc.) oder falscher Lagerung, zurück zu führen sind, nor­maler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur unerheblich beein­flussen. Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner.
Hinweis: Das Produkt ist ein Präzisionsinstrument, das mit Sorgfalt behandelt werden muss. Vermeiden Sie Stöße und Erschütterungen. Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren, AN/AUS-Schalter auf “OFF” stellen! Zur Reinigung benutzen Sie bitte ein wei­ches Tuch und Glasreiniger.
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken
oder direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
Laser Klasse 2 M
EN60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
DEUTSCH4
1 Laseraustrittsfenster
2 Batteriefach (Unterseite SCL 2)
3 Stativ- / Wandhalterung mit 63 mm
Höhenverstellung
4 AN / AUS - Schalter
Transportsicherung
5 Wahltaste Laserlinien
6 Justierrad zur Höhenverstellung
7 Magnetischer Stift zur Zentrierung
des Gerätes
8 Spezialstifte zur Befestigung direkt an
der Wand.
9 Haftmagnete auf der Rückseite zur
Befestigung an magnetischen Gegenständen.
10 5/8”- Stativgewinde mit Inneneinsatz
für 1/4” Fotostativ-Gewinde
Achtung: Für den Transport die Spezialstifte (8) immer in die Park­position drehen, siehe untere Abbildung. Sonst besteht Verletzungs­gefahr.
Parken Befestigen
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
DEUTSCH 5
SuperCross-Laser SCL 2
Technische Daten
Selbstnivellierbereich + 4,5° Genauigkeit + 5 mm / 10 m Arbeitsbereich (von Raumhelligkeit abhängig) 20 m Laserwellenlänge
635 nm
Laserklasse Linienlaser 2M / < 5 mW Stromversorgung / Betriebsdauer
4 x 1,5V AA / ca. 60 h Gewicht 0,5 kg Arbeitstemperatur 0°C ... +50°C Lagertemperatur -10°C ... + 70°C Artikelnummer 081.120A Technische Änderungen vorbehalten 05/2008
Horizontal und vertikal Nivellieren:
Das Batteriefach (2) öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf kor­rekte Polarität achten. Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter (4) auf “ON” stellen. Das Laserkreuz erscheint. Mit der Wahltaste (5) können die Laserlinien ausgewählt werden. Anwendungsbeispiele siehe Abbildungen A,B,C auf Seite 2.
Neigungsmodus:
Die Transportsicherung nicht lösen, AN/AUS-Schalter auf “OFF” stellen. Die Laser mit der Wahltaste (5) anschalten und auswählen. Jetzt können schiefe Ebenen angelegt werden. Anwendungsbeispiel siehe Abbildung D auf Seite 2. WICHTIG: In diesem Modus kann nicht horizontal bzw. vertikal nivel­liert werden, da sich die Laserlinien nicht mehr automatisch ausrichten.
Wichtig: Zum horizontal und vertikal Nivellieren muss die Tiltfunktion aktiviert werden. Dazu die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter (4) auf “ON” stellen. Die Tiltfunktion signalisiert, wenn sich das Gerät außerhalb des automatischen Nivellierbereichs von 4,5° befindet. Es ertönt ein Warnsignal und die Laser gehen aus. Das Gerät dann auf einer ebeneren Fläche aufstellen.
Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung.
DEUTSCH6
SuperCross-Laser SCL 2
Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot
mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ± 1.5 mm beträgt.
Überpüfung der horizontalen Linie: Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen und Laserkreuz ein­schalten. Punkt B an der Wand markieren. Laserkreuz ca. 2,5 m nach rechts schwenken und Punkt C markieren. Überprüfen Sie, ob die waagerechte Linie von Punkt C ± 2 mm auf der gleichen Höhe mit dem Punkt B liegt. Vorgang durch Schwenken nach links wiederholen.
Kalibrierung überprüfen:
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich
an die Wand auf Höhe des markierten Punktes A1.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und mar­kieren Sie den Punkt A3. Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz.
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten:
Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein, dazu die Transportsicherung lösen (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markie-
ren Sie Punkt A2. Zwischen A1 u. A2 haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
A1
A2
2.
1.
Hinweis:
Wenn A2 und A3 mehr als 5 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
ENGLISH 7
SuperCross-Laser SCL 2
The automatic cross-line laser for professional do-it-yourself enthusiasts
The laser for interior-finishing work that has 2 laser lines (635 nm). Readily visible laser lines are outstanding for aligning tiles, wall studding, windows, doors, etc. Simple to use by virtue of its magnetic-dampened pendulum system - the unit aligns itself automatically in seconds. Its height­adjustable bracket makes the SCL 2 truly versatile - on the tripod, on the wall and on magnetic-res­ponsive objects. The slope-mode feature is an extra that permits gradients to be laid out. An integra­ted transport restraint protects the pendulum system against damage. Accuracy, 5 mm / 10 m.
Includes: Tripod/wall bracket, soft case and batteries (4 x type AA).
General safety instructions
Caution: Do not look directly into the beam. Lasers must be kept out of reach of children. Never
intentionally aim the device at people. This is a quality laser measuring device and is 100% factory adjusted within the stated tolerance. For reasons of product liability, we must also draw your attention to the
following: Regularly check the calibration before use, after transport and after extended periods of storage. We also wish to point out that absolute calibration is only possible in a specialist workshop. Calibration by yourself is only approximate and the accuracy of the calibration will depend on the care with which you proceed.
Warranty:
The warranty period is 2 years from the date of purchase. The warranty covers all material or manu­facturing defects occurring during this time. The following are excluded from warranty: Damage due to improper use (e.g. operation with wrong type of current/voltage, connection to unsuitable power source, fall onto hard surface, etc.) or improper storage, normal wear and tear, and defects which only insignificantly impair the value or suitability for use. Any tampering by unauthorised persons will render this warranty void. In the event that you need to claim warranty, please take the complete device together with all information and the invoice to one of our dealers or send it in to Umarex­Laserliner.
Note:
This is a precision instrument product which must be handled with care. Avoid impacts and jarring. Always turn off all lasers and latch the pendulum in place before transporting, ON/OFF switch in its "OFF" position! Clean with a soft cloth and glass cleaner.
Laser radiation!
Do not stare into the
beam or observe it directly
with optical instruments.
Laser class 2 M
EN60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
ENGLISH8
1 Laser output windows
2 Battery compartment (SCL 2
underside)
3 Tripod/wall bracket with 63 mm
height adjustment
4 ON / OFF switch, transport retainer
5 Laser line selection button
6 Height adjustment knob
7 Magnetic pin for unit centring
8 Special pins for direct attachment to
a wall
9 Holding magnets on the back-side for
attachment to magnetic-responsive objects
10 5/8" tripod threads with threaded
bush insert for 1/4" photo-tripod threads
Attention:
Always rotate the special pins (8) into their parked position for transport, see illustration below. Otherwise there is danger of injury.
parking fixing
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
ENGLISH 9
SuperCross-Laser SCL 2
Technical Data
Automatic levelling range + 4,5° Accuracy + 5 mm / 10 m Operating range (depending on room illumination) 20 m Laser wavelength
635 nm
Laser class 2M / < 5 mW Power supply
4 x 1,5V AA / ca. 60 h Weight 0,5 kg Operating temperature 0°C ... +50°C Storage temperature -10°C ... + 70°C Order number 081.120A Subject to technical changes without notice 05/2008
Horizontal and vertical levelling:
Open the battery compartment (2) and insert batteries according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity. Release the transport restraint, put the ON/OFF switch (4) into its "ON" positi­on. The cross laser will appear. The desired laser lines can be selected with the selection button (5). Refer to Figures A, B and C on page 2 for application examples.
Slope mode:
Do not release the transport restraint, put the ON/OFF switch into its "OFF" position. Select and switch on the laser with the selection button (5). Now slopes can be laid out. Refer to the applicati­on example in Figure D on page 2. IMPORTANT: This mode cannot be used to perform horizontal or vertical levelling because the laser lines are no longer automatically aligned.
Important: The tilt function must be activated to perform horizontal and vertical levelling. Activate this by releasing the transport restraint, put the ON/OFF switch (4) into its "ON" position. The tilt func­tion will produce an alarm when the unit is outside its automatic levelling range of 4.5°. The alarm sig­nal is audible and the lasers will shut off. When this happens, place the unit on a more even surface.
Note: Regularly check the calibration before use, after transport and after extended periods of storage.
ENGLISH10
SuperCross-Laser SCL 2
Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line
of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviati­on between the laser line and the plumb line is not greater than ± 1.5 mm.
Checking the horizontal line: Position the device about 5 m from a wall and switch on the cross laser. Mark point B on the wall. Turn the laser cross approx. 2.5 m to the right and mark point C. Check whether the horizontal line from point C is level with point B to within ± 2 mm. Repeat the process by turning the laser to the left.
Performing the calibration check:
3. Position the device as near as possible to
the wall at the height of point A1.
4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance.
Preparing the calibration check:
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Do this by turning the unit on, thus releasing the transport restraint (cross laser on). Please use a tripod.
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark
point A2. You now have a horizontal reference between points A1 and A2.
A1
A2
2.
1.
Note:
If points A2 and A3 are more than 5 mm / 10 m, the device is in need of calibration. Contact your authorised dealer or else the UMAREXLASERLINER Service Department.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
NEDERLANDS 11
SuperCross-Laser SCL 2
De automatische kruislijnlaser voor professionele doe-het-zelvers
De laser voor binnentimmerwerk, met 2 laserlijnen, 635 nm. De goed zichtbare laserlijnen zijn uitste­kend geschikt voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz. Eenvoudig in het gebruik dankzij het magnetisch gedempte pendelsysteem - het apparaat lijnt binnen seconden automatisch uit. Met de in hoogte verstelbare console is de SCL 2 veelzijdig toepasbaar: op het statief, op de wand en op magnetische voorwerpen. De extra neigingsmodus maakt het aanleggen van hellingen mogelijk. De geïntegreerde transportbeveiliging beschermt het pendelsysteem tegen schade. Nauwkeurigheid 5 mm / 10m.
Incl. statief-/wandconsole, softbag en batterijen (4 x type AA).
Algemene veiligheid
Let op: niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik van kinderen houden en de laser
niet onnodig op anderen richten. De laser is een 100% kwaliteits-laser en wordt op iedere bouw aangewend. Op basis van de productiecon­trole willen wij u op het volgende wijzen: controleer regelmatig de kali-
bratie voor het gebruik, na transport en wanneer de laser langere tijd niet in gebruik is geweest. Verder wijzen wij u erop dat een absolute kalibratie alleen mogelijk is bij uw vakspecialist. Wanneer u zelf kalibreert, hangt het resultaat af van uw eigen nauwkeurigheid en kennis van zaken.
Garantieverklaring
De garantie bedraagt 2 jaar na aankoopdatum. In deze periode zijn alle materiaal- of productie­fouten gegarandeerd. Van garantie uitgesloten zijn: schade door gebruik, gebruik van verkeerde energiebronnen, verkeerde ondergrond, verkeerd opbergen, normale slijtage of vreemde gebruiks­vormen die zich tijdens het gebruik voordoen. Bij reparaties door niet-geautoriseerde derden vervalt de garantie automatisch. Bij garantiegevallen dient u het volledige apparaat in te leveren, alsmede de factuur en deze te zenden aan Umarex-Laserliner.
Opmerking:
het product is een precisiemeetinstrument dat een zorgvuldige behandeling vereist. Vermijd stoten en vibraties. Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit en zet de pendel vast, zet de AAN/UIT­schakelaar op "OFF"! Gebruik een zachte doek en glasreiniger voor de reiniging.
Laserstraling! Niet in de laserstraal kijken of deze direct met optische
instrumenten bekijken.
Laser klasse 2 M
EN60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
NEDERLANDS12
1 Laseruitlaat
2 Batterijvakje (onderzijde SCL 2)
3 Statief- / wandhouder met 63 mm
hoogteverstelling
4 AAN- / UIT-schakelaar
transportbeveiliging
5 Keuzetoets laserlijnen
6 Afstelwiel voor de hoogteverstelling
7 Magnetische pen voor de centrering
van het apparaat
8 Speciale pennen voor de bevestiging
direct op de wand
9 Magneten aan de achterzijde voor
de bevestiging op magnetische voor­werpen.
10 5/8”-schroefdraad voor statief, met
inzet voor 1/4”-schroefdraad voor fotostatief
Opgelet: draai de speciale pennen (8) voor het transport steeds in de par­keerpositie - zie onderste afbeelding. In het andere geval bestaat gevaar voor letsel.
parkeren beveftigen
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
NEDERLANDS 13
SuperCross-Laser SCL 2
Technische gegevens
Zelfnivelleringsbereik + 4,5° Nauwkeurigheid + 5 mm / 10 m Werkbereik (afhankelijk van de hoeveelheid licht) 20 m Laser golflengte
635 nm
Laserklasse 2M / < 5 mW Stroomvoorziejning / Gebruiksduur
4 x 1,5V AA / ca. 60 h Gewicht 0,5 kg Werktemperatuur 0°C ... +50°C Opslagtemperatuur -10°C ... + 70°C Bestelnr. 081.120A Technische veranderingen voorbehouden 05/2008
Horizontaal en verticaal nivelleren:
Open het batterijvakje (2) en plaats de batterijen overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. Desactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) op “ON”. Het laserkruis verschijnt. Met de keuzetoets (5) kunnen de laserlijnen worden geselecteerd. Voor toe­passingsvoorbeelden - zie afbeeldingen A, B, C op pagina 2.
Neigingsmodus:
Desactiveer de transportbeveiliging niet, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) op “OFF”. Schakel de lasers in met de keuzetoets (5) en maak vervolgens uw keuze. Nu kunnen hellingen worden aangelegd. Voor een toepassingvoorbeeld - zie afbeelding D op pagina 2. BELANGRIJK: in deze modus kunt u niet horizontaal resp. verticaal nivelleren omdat de laserlijnen niet meer automatisch uitlijnen.
Belangrijk: voor de horizontale en verticale nivellering moet u de tiltfunctie activeren. Desactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) op “ON”. De tiltfunctie genereert een signaal wanneer het apparaat zich buiten het automatische nivelleerbereik van 4,5° bevindt. Er klinkt een waarschuwingssignaal en de lasers gaan uit. Plaats het apparaat vervolgens op een vlakke ondergrond.
Belangrijk: Controleer regelmatig de calibratie voor u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest.
NEDERLANDS14
SuperCross-Laser SCL 2
Controleren van de verticale lijn: apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand
een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan 1,5 mm. In dat geval blijft u binnen de gestelde tolerantie.
Controleren van de horizontale lijn: apparaat op ca . 5 meter van de wand opstellen, en het laserkruis instellen, punt B aan de wand markeren, laserkruis ca. 2,5 meter naar rechts draaien en punt C markeren. Controleer nu of of de waterpaslijn van punt C op gelijke hoogte ligt met punt B - met een tolerantie van max. 2 mm. Dezelfde controle kunt u tevens naar links uitvoeren.
Kalibratie controleren:
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen
de wand ter hoogte van punt A1.
4. Draai het toestel vervolgens 180° en markeer punt A3. Het verschil tussen A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen.
Kalibratiecontrole voorbereiden:
U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Schakel het apparaat in, desactiveer daarvoor de transportbeveiliging (laserkruis ingeschakeld). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
1. Markeer punt A1 op de wand.
2. Draai het toestel 180° om en markeer
het punt A2. Tussen A1 en A2 hebt u nu een horizontale referentie.
A1
A2
2.
1.
Opgelet:
wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 5 mm / 10 m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
DANSK 15
SuperCross-Laser SCL 2
Den automatiske kryds-/linjelaser til den professionelle gør-det-selv håndværker
Laseren til indvendig udbygning med 2 laserlinjer, 635 nm. De tydelige laserlinjer er særdeles velegnede til afsætning af fliser, byggeelementer, vinduer, døre m.v. Det magnetdæmpede pendul­system lystrer det mindste vink og retter sig automatisk op på få sekunder. Med den højdejuster­bare konsol kan SCL 2 anvendes til rigtig mange opgaver - på stativ, direkte på væggen og på magnetiske overflader. Lægning af fald foretages med denne specialfunktion. Den integrerede transportsikring beskytter pendulsystemet mod beskadigelse. Nøjagtighed: ± 5 mm / 10 m.
Inklusiv: Stativ- / vægkonsol, softbag og batterier ( 4 x Type AA).
Almindelige sikkerhedsforskrifter
Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren til børn! Sigt aldrig med laserstrålen
mod personer eller dyr. Instrumentet er en kvalitetslaser, der ved lever­ing er justeret 100% i overensstemmelse med de angivne fabrikstole­rancer. Laserens retvisning skal altid kontrolleres af brugeren før anven-
delse (se afsnit om kontrol). Bemærk, at en sikker og nøjagtig kalibre­ring kun er mulig på autoriseret værksted. Foretages kalibrering af brugeren, vil resultatet afhænge af dennes viden og omhu.
Garanti
Fabriksgarantien er 2 år fra dokumenteret købsdato og dækker alle materiale- og konstruktionsfejl. Undtaget fra garantien er skader, der kan henføres til uhensigtsmæssig anvendelse og håndtering; til forkert strømforsyning; til tab, slag, stød etc., eller til uhensigtsmæssig opbevaring (temperatur, fugt) samt til normalt slid. Ved uautoriseret indgreb i laseren bortfalder garantien. Garantien kan kun bringes i anvendelse, hvis laseren indleveres gennem forhandler til autoriseret værksted.
Bemærk!
SCL 2 er et præcisionsinstrument, der skal behandles med omhu. Undgå stød og ry- stelser. Under transport skal laseren være slukket, og transportsikringen on/off skal stå på "off". Til rengøring benyttes en blød, fnugfri klud og glasrens.
Laserstråling!
Se ikke direkte ind i strålen.
Heller ikke gennem
optiske instrumenter
Laserklasse 2M
EN60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
DANSK16
1 Lasers udgangsrude
2 Batterihus (i foden af SCL 2)
3 Beslag til væg og stativ med 63 mm
højdejustering
4 Tænd-/sluk kontakt med
transportsikring
5 Tast til valg af laserlinje
6 Justerskrue til højdejustering
7 Magnetisk stift til centrering af SCL 2
8 Specialstifter til befæstigelse på
væggen
9 Magneter til befæstigelse på magne-
tiske overflader
10 5/8” gevindbøsning til stativ med
ekstra ¼” bøsning til fotostativ
Bemærk!
Under transport skal specialstiften (8) altid være drejet i hvilestilling. (Se tegningen nedenfor). Ellers kan der forekomme beskadigelser.
hvilestilling befæstigelse
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
DANSK 17
SuperCross-Laser SCL 2
Tekniske data
Selvnivelleringsområde + 4,5° Nøjagtighed + 5 mm / 10 m Rækkevidde – afhængig af lysforhold) 20 m Laserbølgelængde
635 nm
Laserklasse / Effekt 2M / < 5 mW Strømforsyning / Drifttid
4 x 1,5V AA / ca. 60 h Vægt 0,5 kg Arbejdstemperatur 0°C ... +50°C Lagertemperatur -10°C ... + 70°C Best.nr. 081.120A Ret til ændringer forbeholdt 05/2008
Vandret og lodret nivellering:
Åbn batterihuset (2) og læg batterierne i. Vær opmærksom på de angivne poler. Slå transportsikrin­gen fra og tænd for laseren ved at sætte tænd-/slukkontakten (4) på “On”. Nu aktiveres laserkryd­set. Med tasten (5) vælges de ønskede laserlinjer. For anvendelsesmuligheder se eksemplerne på side 2 A, B og C.
Hældningsfunktion:
Transportsikringen (4) skal være låst. Tænd-/sluktasten (4) skal stå på "Off". Tænd for laseren med valgtasten (5) og vælg den ønskede laserlinje. Nu kan fald afsættes. Se anvendelsesmulighed på side 2 D. Bemærk! Når hældningsfunktionen er aktiv, kan der ikke nivelleres vandret og lodret, da den automatiske selvopretning er slået fra.
Bemærk! For vandret og lodret nivellering skal Tiltfunktionen aktiveres. Slå transportsikringen fra og tænd for laseren ved at sætte tænd-/slukkontakten (4) på "On". Tiltfunktionen signalerer, når instrumentet er udenfor det automatiske selvnivelleringsområde på 4,5°. Et advarselssignal lyder, og laseren slukker. Stil derefter laseren på en mere jævn flade.
Bemærk: Kontrollér regelmæssigt - og altid ved påbegyndelse af ny opgave - laserens retvisning i begge akser (se senere).
DANSK18
SuperCross-Laser SCL 2
Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5m fra en væg. På væggen ophænges et snore-
lod med 2,5m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end 1,5mm fra snoren.
Kontrol af vandret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5m fra en væg, og det vandrette laserkryds tændes. Krydspunktet markeres på væggen, hvorefter laserkrydset drejes ca. 2,5m til højre. Den vandrette streg må ikke afvige mere end 2mm fra markeringen af krydspunktet. Proceduren gentages med laserkrydset dre­jet 2,5m til venstre.
Kontrol af retvisning:
3. Flyt laseren tæt til den ene væg således peger mod væggen markér laserplanet på væggen - A3.
4. Marker derefter - uden at røre laseren -
laserplanet på den modstående væg - A4. Forskellen på A3 og A1 på den ene væg skal være lig med forskellen på A2 og A4 på den anden væg. Er dette ikke tilfældet, er differencen = laserens afvigelse.
Forberedelse til kontrol af retvisning:
Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport­sikringen fra og tænd for instrumentet (laserkrydset aktiveres). Brug hertil et stativ.
1. Markér laserplanet A1 på væggen.
2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker
laserplanet A2 på den modstående væg. Da laseren er placeret nøjagtig midt mellem de 2 vægge, vil markeringerne A1 og A2 være nøjagtig vandret overfor hinanden.
A1
A2
2.
1.
Bemærk:
Hvis differencen fundet under 4. er mere end 5 mm pr. 10 m, skal laseren verificeres: Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
FRANÇAIS 19
SuperCross-Laser SCL 2
Le laser en croix automatique pour les bricoleurs avertis
Il s’agit d’un laser pour l’aménagement intérieur de 635 nm avec deux lignes laser. Les lignes laser bien visibles sont idéales pour l’alignement de carrelages, de supports, de fenêtre, etc.. Cet instru­ment est facile à utiliser grâce au système pendulaire à ralentisseur magnétique, il positionne auto­matiquement en l’espace de quelques secondes. Sa console réglable en hauteur rend le SCL 2 extrê­mement polyvalent – il peut être utilisé sur un trépied, contre un mur et sur des objets magnétiques. Le mode inclinaison permet de le placer sur une pente. Le blocage de transport intégré protège le système pendulaire contre tout dommage. Précision de 5 mm / 10 m.
Inclus : Console pour trépied/le mur, housse et piles (4 du type AA)
Consignes générales de sécurité
Attention : Ne pas regarder directement le rayon! Le laser ne doit pas être mis à la portée des
enfants! Ne pas l'appareil sur des personnes sauf si nécessaire. L'outil est un appareil de mesure laser de grande qualité, dont les marges de tolérance sont réglées en usine avec une exac-
titude parfaite. Pour des raisons de garantie nous attirons votre attention sur les points suivants : Contrôler régulièrement le calibrage avant chaque utilisation et après chaque transport. Nous attirons votre attention sur le fait qu'un calibrage optimal n'est réalisa­ble que par un artisan expérimenté. Un calibrage performant par vousmême dépend de votre compétence personnelle.
Garantie:
En tant que fabricant, nous garantissons cet appareil pendant une période de 24 mois à partir de la date d'achat. Pendant cette période, nous garantissons cet appareil (à notre choix réparation ou échange) contre tous vices dus à des défauts de matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie les dommages qui sont dus à un usage ou un stockage incorrect (p. ex. fonctionnement avec un courant ou une tension inappropriées), l'usure normale et les dommages qui n'ont que peu d'importance pour la valeur ou l'emploi de l'appareil. La garantie est automatiquement annulée lorsque l'appareil a été ouvert par des personnes non autorisées. En cas de recours en garantie, veuillez remettre l'appareil complet ainsi que la carte de garantie et une copie de la facture dûment remplie à l'un de nos représentants ou les envoyer à UMAREX-LASERLINER.
Remarque : Ce produit est un instrument de précision qui doit être manipulé avec grand soin. Évi­ter tout choc et toute secousse. Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers, blo­quer le balancier, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur « OFF » (ARRÊT) ! Utiliser un chiffon doux et du nettoyant pour vitres pour le nettoyer.
RAYONNEMENT LASER!
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
NI OBSERVER DIRECTEMENT L’AIDE
D’INSTRUMENTS D’OPTIQUE
APPAREIL LASER DE CLASSE 2M.
<5mW · 635 nm · EN 60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
FRANÇAIS20
1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Compartiment à piles (partie inférieu-
re du SCL 2)
3 Fixation pour le trépied/mur réglable
en hauteur sur 63 mm
4 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
Blocage de transport
5 Touche de sélection des lignes laser 6 Molette pour le réglage en hauteur 7 Broche magnétique de centrage de
l’instrument
8 Broches spéciales pour la fixation
directe sur le mur
9 Aimants de maintien situés au dos de
l’instrument pour la fixation sur des objets magnétiques
10 Filetage 5/8” pour trépieds standards
(avec accessoire complémentaire 1/4” compatible trépied d'appareil photo)
Attention : Toujours tourner les broches spéciales (8) en position de stacionner pour le transport (voir l’illustration ci-dessous). Sinon, risque de blessures !
fixé
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
Stacionner (non fixé)
FRANÇAIS 21
SuperCross-Laser SCL 2
Données techniques
Plage de mise à niveau automatique + 4,5° Précision + 5 mm / 10 m Plage de travail (dépend de la luminosité dans le local) 20 m Longueur d’onde laser
635 nm
Classe laser 2M / < 5 mW Alimentation électrique / Durée des piles
4 x 1,5V AA / ca. 60 h Poids 0,5 kg Température d'utilisation 0°C ... +50°C Température de stockage -10°C ... + 70°C No. de commande 081.120A Sous réserve de modifications techniques 05/2008
Nivellements horizontal et vertical : Ouvrir le compartiment à piles (2) et introduire les piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) sur « ON » (MARCHE). La croix laser est visible. La touche de sélection (5) permet de choisir les lignes laser. Se reporter aux illustrations A, B et C de la page 2 pour plus de détails sur les applications possibles.
Mode inclinaison : Ne pas dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur « OFF » (ARRÊT). Activer et choisir les lasers en appuyant sur la touche de sélection (5). Il est mainten­ant possible de travailler sur des plans inclinés. Se reporter à l’illustration D de la page 2 pour connaître l’application possible. Important : Il n’est pas possible d’effectuer un nivellement horizontal ou vertical dans ce mode étant donné que les lignes laser ne s’orientent pas automatiquement.
Important : La fonction d’inclinaison doit être activée pour les nivellements horizontal et vertical. Mettre, pour cela, le l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) en position « ON » (MARCHE). La fonction d’inclinaison avertit l’utilisateur lorsque l’instrument se trouve en dehors du champ de nivellement de 4,5°. Un signal d’avertissement sonore retentit et les lasers s’éteignent. Poser alors l'appareil sur une surface plus plane.
Remarque: Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un transport ou d’une longue période de stockage.
FRANÇAIS22
SuperCross-Laser SCL 2
Vérification de la ligne verticale: Placez l'appareil à env. 5 m d'un mur. Fixez sur le mur un fil
d'aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d'aplomb doit alors pendre librement. Allumez l'appareil et aligner le laser vertical sur le fil d'aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l'écart différence entre la ligne laser et le fil d'aplomb ne dépasse pas ± 1.5 mm.
Vérification de la ligne horizontale: Installez l'appareil à env. 5 m d'un mur et allumez le laser croisé. Marquez le point B sur le mur. Faites pivoter le laser croisé d'env. 2,5 m. vers la droite et marquer le point C. Vérifiez si la ligne horizontale du point C se trouve à ± 2 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l’opération en faisant pivoter vers la gauche.
Contrôler le calibrage:
3. Rapprochez l'appareil aussi près que pos-
sible du mur à hauteur du repère A1.
4. Tournez l'appareil de 180° et repérez un point A3. La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance.
Préliminaires au contrôle du calibrage:
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l'appareil au centre entre deux murs écartés l'un de l'autre d'au moins 5 m. Éteindre l’instrument en dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l'appareil de 180° et marquez un
point A2. Vous disposez donc entre les points A1 et A2 d'une ligne de référence horizontale.
A1
A2
2.
1.
Indication:
Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l'un de l'autre de plus de 5 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
ESPAÑOL 23
SuperCross-Laser SCL 2
El láser autonivelante de líneas cruzadas para bricoladores profesionales
El láser para obra interior con 2 líneas láser, 635 nm. Las líneas láser bien visibles estan ideales para nivelar azulejos y baldosas, celosías de montantes verticales, ventanas, puertas etc. Manejo sencillo mediante un sistema péndulo amortiguado por imán: el aparato se autonivela en segundos. Junto con la consola regulable en altura el aparato SCL 2 es muy versátil: en el trípode, en la pared y en objetos magnéticos. El modo de inclinación adicional permite colocar declives caídas. El seguro de transporte integrado protege al sistema de péndulo contra deterioros.
Precisión 5 mm / 10 m.
Incl.: Trípode/Soporte de pared, maleta y pilas (4 x Tipo AA).
Indicaciones generales de seguridad
Atención: ¡No mire directamente al rayo! ¡Mantenga el láser fuera del alcance de los niños! No
oriente el aparato hacia las personas. El aparato es un instrumento de medición por láser de calidad y está ajustado en fábrica al 100% de la tolerancia indicada. Por motivos inherentes a la responsabilidad civil del
producto, debemos señalarle lo siguiente: compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los transportes y después de almacenajes prolongados. Además, deseamos señalarle que la calibración absoluta sólo es posible en un taller especializado. La calibración realizada por el usuario sólo es una aproximación y la precisión de la misma dependerá del cuidado con se realice.
Condiciones de garantía:
El período de garantía es de 2 (dos) años desde la fecha de compra. En este período se cubren todos los defectos de material y de fabricación. Quedan excluidos de la garantía los daños causados por una utilización incorrecta (p.ej. con tipo de corriente / tensión equivocada, conexión a fuentes de corriente inadecuadas, caída sobre un suelo duro, etc.) o por un almacenaje incorrecto o por el desgaste normal, así como los defectos que no afecten sensiblemente al valor o a la aptitud funcional. En caso de manipulación de partes no autorizadas por nosotros, la garantía queda sin efecto. En caso de reclamación con garantía, le rogamos que envíe el aparato completo con toda la información correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o a Umarex-Laserliner.
Nota: El producto es un instrumento de precisión que debe ser tratado con precaución. Evite los golpes y las vibraciones. ¡Para el transporte desconecte siempre todos los láser y bloquee el pén­dulo, coloque el interruptor CON/DES en “OFF”! Para la limpieza, utilice un paño suave y producto limpiador de cristales.
¡Rayo láser!
No mirar al rayo ni
observar directamente
con instrumentos ópticos.
Láser clase 2 M
EN60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
ESPAÑOL24
1 Ventana de salida láser
2 Caja para pilas (parte inferior SCL 2)
3 Trípode / Soporte con 63 mm de
regulación de altura
4 Interruptor CON / DES Seguro de
transporte
5 Selector líneas láser
6 Rueda para el ajuste de altura
7 Espiga magnética para centrar el
aparato
8 Espigas especiales para fijar directa-
mente en la pared.
9 Imanes en la parte trasera para fijar en
objetos magnéticos.
10 Conexión de rosca 5/8'' con pieza
interior para rosca 1/4” para trípode de fotos
Atención: Para el transporte gire siempre las espigas especiales (8) a la posición estaciona, véase figura inferior. De lo contrario existe peligro de lesiones.
Estacionar Sijar
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
ESPAÑOL 25
SuperCross-Laser SCL 2
Datos Técnicos
Margen de auto-nivelado + 4,5° Precisión + 5 mm / 10 m Alcance (depende de la claridad del cuarto) 20 m Longitud de la onda láser
635 nm
Clase láser / Potencia de salida del láser 2M / < 5 mW Alimentación / Autonomía de trabajo
4 x 1,5V AA / ca. 60 h Peso 0,5 kg Temperatura trabajo 0°C ... +50°C Temperatura almacenamiento -10°C ... + 70°C Número de artículo 081.120A Salvo modificaciones 05/2008
Nivelar horizontal y verticalmente:
Abra la caja para pilas (2) e inserte las pilas según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. Suelte el seguro de transportes, ponga el interruptor CON/DES (4) en “ON”. Aparece la cruz láser. Las líneas láser pueden seleccionarse con la tecla selectora (5). Ejemplos de aplicación, véanse las figuras A, B, C de la página 2.
Modo de inclinación:
No suelte el seguro de transporte, ponga el interruptor CON/DES en “ON”. Conecte el láser con la tecla selectora (5) y realice su selección. Ahora pueden colocarse planos inclinados. Ejemplo de apli­cación, véase figura D de la página 2. IMPORTANTE: En este modo no se puede nivelar horizontal o verticalmente, ya que las líneas láser no se orientan más automáticamente.
IMPORTANTE: Tiene que estar activada la función inclinada para nivelar horizontal y verticalmen­te. Para ello ponga el interruptor CON/DES (4) en “ON”. La función inclinada señaliza si el aparato se encuentra fuera de la zona automática de nivelación de 4,5°. Se escucha una señal de aviso y los láser se apagan. A continuación, coloque el aparato en una superficie plana.
Nota: Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de transportes y de almacenajes prolongados.
ESPAÑOL26
SuperCross-Laser SCL 2
Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con
una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la toleran­cia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 1,5 mm.
Control de la línea horizontal: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 2 mm en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda.
Comprobar la calibración:
3. Ponga el aparato lo más cerca posible
de la pared, a la altura del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.
Preparativos para la comprobación de la calibración:
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto
A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.
A1
A2
2.
1.
Nota:
Si los puntos A2 y A3 están separados más de 5 mm / 10 m, es necesario efectuar una calibra­ción. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
ITALIA 27
SuperCross-Laser SCL 2
L'apparecchio laser automatico a linee intersecantisi per il professionista del fai da te
Apparecchio laser per interni con 2 linee intersecantisi, lunghezza d'onda di 635 nm. Le linee laser ben visibili offrono un aiuto eccezionale per posizionare correttamente piastrelle, infissi, finestre, porte, ecc. Di semplice uso grazie al sistema a pendolo con smorzamento magnetico: l'apparecchio si orienta automaticamente entro qualche secondo. Con il basamento regolabile in altezza, l'SCL 2 è estremamente versatile e può essere utilizzato sul treppiede, sulla parete o su oggetti magnetici. La modalità di inclinazione supplementare consente di tracciare pendenze. La sicura di trasporto inte­grata protegge il sistema a pendolo. Precisione 5 mm / 10 m.
In dotazione: basamento per treppiede / a parete, softbag e pile (4 di tipo AA).
Norme generali di sicurezza
Attenzione: Non guardare direttamente il raggio! Tenere il laser fuori dalla portata dei bambini!
Non indirizzare l'apparecchio inutilmente verso le persone. L'apparecchio è uno strumento di misurazione laser di qualità e viene impostato in fabbrica al 100% alla tolleranza indicata. Per motivi di res-
ponsabilità prodotti desideriamo richiamare la vostra attenzione su quanto segue: controllare periodicamente la calibratura prima dell'uso, dopo il trasporto e dopo lunghi periodi di inattività. Inoltre desideriamo informarvi che una calibratura assoluta è possibile solo in un'officina specializzata. La calibratura effettuata dall'utente può essere solo approssimativa; precisione della calibratura dipende dall'accuratezza con cui viene effettuata.
Dichiarazione di garanzia:
La garanzia è valida per due anni dalla data d'acquisto. Durante questo peri odo di tempo sono coperti tutti gli eventuali difetti del materiale e i vizi di fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia: danni dovuti ad uso improprio (quali azionamento con un tipo di corrente/ tensione non adeguato, allacciamento a fonti d'energia non adatte, urto contro una superficie rigida ecc.) od a stoccaggio errato, normale usura o difetti che influenzano solo minimamente il valore o la funzionalità dello strumento. La garanzia decade in caso di interventi da parte di centri assistenza non autorizzati dal produttore. Qualora si dovesse far ricorso alla garanzia, vi preghiamo di consegnare l'intero appa­recchio, con tutte le informazioni e la fattura, ad uno dei nostri rivenditori o di inviarlo direttamente a Umarex-Laserliner.
Nota: il prodotto è uno strumento di precisione e va trattato con delicatezza. Evitare urti e vibra­zioni. Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser e bloccare il pendolo; portare l'interruttore ON/OFF in posizione “OFF”! Per la pulizia utilizzare un panno morbido e detergente per vetri.
Radiazione laser!
Impedire che il raggio laser
colpisca gli occhi, nemmeno
attraverso strumenti ottici.
Laser classe 2 M
EN60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
ITALIA28
1 Finestra di uscita laser
2 Vano delle pile (lato inferiore SCL 2)
3 Supporto a treppiede / a parete con
regolazione in altezza di 63 mm
4 Interruttore On/OFF
Sicura di trasporto
5 Tasto di selezione linee laser
6 Rotella per la regolazione in altezza
7 Spina magnetica per il centraggio
dell'apparecchio
8 Spine speciali per il fissaggio diretta-
mente alla parete
9 Magneti sul retro per il fissaggio ad
oggetti magnetici
10 Filettatura da 5/8" del treppiede con
inserto interno da 1/4" per filettatura di treppiede fotografico
Attenzione:
per il trasporto ruotare le spine speciali (8) in posizione di parcheggio (vedi la figura in basso). In caso contrario, pericolo di lesioni.
Parcheggiare Fissare
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
ITALIA 29
SuperCross-Laser SCL 2
Dati tecnici
Range di autolivellamento + 4,5° Precisione + 5 mm / 10 m Portata (in funzione della luminosità dell'ambiente) 20 m Lunghezza delle onde laser
635 nm
Laserclasse 2M / < 5 mW Alimentazione / Durata di esercizio
4 x 1,5V AA / ca. 60 h Peso 0,5 kg Temperatura d'esercizio 0°C ... +50°C Temperatura di stoccaggio -10°C ... + 70°C N° di articolo 081.120A Con riserva di modifiche tecniche 05/2008
Livellamento orizzontale e verticale:
Aprire il vano batterie (2) ed introdurre le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità. Sbloccare la sicura di trasporto e portare l'interruttore ON/OFF (4) in posizione “ON”. La croce di collimazione laser diventa visibile. Con il tasto di selezione (5) si possono selezionare le linee laser. Esempi di applicazione: vedi le figure A, B, C a pagina 2.
Modalità di inclinazione:
Non sbloccare la sicura di trasporto e portare l'interruttore ON/OFF in posizione “OFF”. Accendere e selezionare i laser con il tasto di selezione (5). Ora è possibile tracciare piani inclinati. Esempio di applicazione: vedi la figura D a pagina 2. IMPORTANTE: in questa modalità non si può livellare oriz- zontalmente o verticalmente, in quanto le linee laser non si orientano più automaticamente.
Importante: per il livellamento orizzontale e verticale occorre attivare la funzione di tilt, portando su “ON” l'interruttore ON/OFF (4). La funzione di tilt segnala se l'apparecchio si trova fuori del campo di livellamento automatico di 4,5°. Viene emesso un segnale acustico ed i laser si spengo­no. In questo caso collocare l'apparecchio su una superficie meno inclinata.
N.B.: Controllare periodicamente la calibratura prima dell'uso, dopo il trasporto e dopo un lungo periodo di inattività.
ITALIA30
SuperCross-Laser SCL 2
Verifica della linea verticale: collocare l'apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete
un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l'apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è maggiore di ± 1,5 mm.
Verifica della linea orizzontale: Collocare l'apparecchio a circa 5 m da una parete ed attivare la croce di collimazione laser. Segnare il punto B sulla parete. Ruotare la croce di collimazione laser di circa 2,5 m verso destra e segnare il punto C. Controllare se la linea oriz­zontale passante per il punto C si trova alla stessa altezza del punto B ± 2 mm. Ripetere la procedura ruotando la croce di collimazione verso sinistra.
Esecuzione::
3. Avvicinate quanto più possibile l'appa-
recchio alla parete, all'altezza del punto A1.
4. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A3. La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza.
Verifica della calibratura:
La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l'apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
1. Marcate il punto A1 sulla parete.
2. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate
il punto A2. A questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.
A1
A2
2.
1.
N.B.:
se i punti A2 e A3 distano tra loro più di 5 mm / 10 m, è necessario effettuare una calibratura. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX­LASERLINER.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
POLSKI 31
SuperCross-Laser SCL 2
Automatyczny laser z krzyżem nitkowym dla profesjonalnych majsterkowiczów
Laser do wykańczania pomieszczeń z dwoma laserami linowymi, 635 nm. Dobrze widoczne linie laserowe doskonale nadają się do ustawiania płytek, stelaży, okien, drzwi itp. Wyjątkowo prosty w obsłudze dzięki magnetycznie tłumionemu systemowi wahliwemu – urządzenie automatycznie niwe­luje się w ciągu kilku sekund. Dzięki konsoli z regulowaną wysokością możliwe jest uniwersalne zastosowanie lasera SCL 2 – na statywie, na ścianie i na przedmiotach magnetycznych. Dodatkowy tryb pochylenia umożliwia wyznaczanie skosów. Zintegrowane zabezpieczenie do transportu chroni system wahliwy przed uszkodzeniem. Dokładność 5 mm / 10 m.
Zawiera: statyw / konsola ścienna, saszetka i baterie (4 x typ AA).
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
UWAGA: Nie kierować lasera w oczy! Laser nie może być zasięgu rąk dzieci. Nie kierować niepotr-
zebnie lasera w kierunku ludzi. Urządzenie zawiera wysokiej jakości laser, który jest skalibrowany w fabryce, jednak należy każdorazowo sprawdzać przed ważnym pomiarem, po transpor-
cie, długim składowaniu dokładność kalibracji. Dokładna kalibrac­ja jest możliwa jedynie w serwisie. Kalibracja wykonana samodzielnie zależy od staranności jej wyko­nania.
Gwarancja:
Gwarancja obejmuje 2 lata od daty zakupu. W tym czasie wszelkie ew. wady materiałowe i pro­dukcyjne są usuwane bezpłatnie. Do gwarancji nie zalicza się: uszkodzeń na wskutek niewłaściwej obsługi, (np. praca przy złym zasilaniu, podłączanie do złych źródeł prądu, upadki itp.) lub złym składowaniu, ingerencja nieautoryzowanego serwisu. W przypadku naprawy prosimy o przesłanie do serwisu lokalnego Umarex Laserliner wraz z rachunkiem.
Wskazówka: Produkt jest instrumentem precyzyjnym, z którym należy obchodzić się ostrożnie. Unikać uderzeń i wstrząsów. Do transport należy zawsze wyłączać wszystkie lasery i zaryglować układ wahliwy, ustawić przełącznik WŁ/WYŁ w pozycji „OFF”! Do czyszczenia używać miękkiej ściereczki i płynu do czyszczenia szkła.
Promieniowanie laserowe!
Nie patrzeć w promień lasera ani nie
kierować na niego bezpośrednio
żadnych instrumentów optycznych.
Laser klasy 2 M
EN60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
POLSKI32
1 Okienko promieni lasera
2 Komora baterii (od spodu SCL 2)
3 Statyw / uchwyt ścienny z regulacją
wysokości w zakresie 63 mm
4 Przełącznik WŁ./WYŁ., zabezpieczenie
do transportu
5 Selektor linii laserowych
6 Pokrętło do regulacji wysokości
7 Kołek magnetyczny do centrowania
urządzenia
8 Specjalne kołki do mocowania bez-
pośrednio na ścianie
9 Magnesy od tyłu do mocowania na
przedmiotach magnetycznych
10 Gwint statywu 5/8” z wkładką do
gwintów statywów fotograficznych 1/4”
Uwaga: Na czas transportu należy zawsze ustawiać specjalne kołki (8) w pozycji parkowania, patrz ilustracja u dołu. Inaczej zachodzi niebezpiec­zeństwo obrażeń.
Parkowanie Mocowanie
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
POLSKI 33
SuperCross-Laser SCL 2
Dane Techniczne
Automatyczne poziomowanie (zakres) + 4,5° Dokładność + 5 mm / 10 m Zakres Pracy (zależny od warunków oświetlenia) 20 m
Laser (długość fali)
635 nm
Liniami laserowymi / Moc Lasera Klasy 2M / < 5 mW
Pobór mocy ACL 2P RX / Czas pracy baterie
4 x 1,5V AA / ca. 60 h
Masa 0,5 kg Temperatura pracy 0°C ... +50°C Temperatura składowania -10°C ... + 70°C Numer Artykułu 081.120A Zmiany zastrzezone 05/2008
Niwelowanie poziome i pionowe: Otworzyć komorę baterii (2) i włożyć baterie zgodnie z symbo­lami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. Zwolnić zabezpieczenie do transportu, ustawić przełącznik WŁ/WYŁ (4) w pozycji „ON”. Pojawia się krzyż laserowy. Za pomocą selektora (5) można wybierać linie laserowe. Przykłady zastosowania patrz ilustracje A, B, C na stronie 2.
Tryb pochylenia: Nie zwalniać zabezpieczenia do transportu, ustawić przełącznik WŁ/WYŁ w pozycji „OFF”. Selektorem (5) włączyć i wybrać lasery. Można teraz wygenerować skośne płaszczyzny. Przykład zastosowania patrz ilustracja D na stronie 2. WAŻNE: W tym trybie niemożliwe jest niwelo- wanie poziome lub pionowe, gdyż linie lasera nie są już ustawiane automatycznie.
Ważne: Do niwelacji poziomej i pionowej konieczne jest włączenie funkcji kompensującej przechy­lenia (Tilt). Zwolnić zabezpieczenie do transportu, ustawić przełącznik WŁ/WYŁ (4) w pozycji „ON”. Funkcja niwelacji przechylenia (Tilt) sygnalizuje opuszczenie przez urządzenie automatycznego zakresu niwelacji 4,5°. Rozbrzmiewa sygnał alarmowy i gasną linie laserowe. Należy wtedy ustawić urządzenie na bardziej płaskiej powierzchni.
Wskazówka:
Prosimy sprawdzać regularnie kalibrację, zwłaszcza po transporcie i składowaniu.
POLSKI34
SuperCross-Laser SCL 2
Sprawdzanie linii pionowej:
Instrument ustawić ok. 5m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2.5m. Pion powinien być luźno zawieszony. Włączyć instrument i naprowadzić pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spełnia wymagania tolerancji, jeżeli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze niż ± 1.5 mm.
Sprawdzanie linii poziomej:
Instrument ustawić ok. 5m od jednej ze ścian i włączyć. Zaznaczyć na ścianie punkt B. Odsunąć laser o ok. 2.5m w prawo i zaznaczyć punkt C. Sprawdzić, czy punkty B i C leżą w poziomie (tolerancja ± 2mm). Pomiar powtórzyć przesuwając laser w lewo.
Kontrola Kalibracji:
3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na
wysokości punktu zaznaczonego A1.
4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt
A3. Różnica pomiędzy A2 i A3 jest tolerancją.
Kontrola Kalibracji - przygotowanie:
Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Włączyć urządzenie, zwalniając w tym celu zabez­pieczenie do transportu (krzyż laserowy włączony). Dla najlepszego skontrolowania używamy sta­tywu.
1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.
2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy
punkt A2.
A1
A2
2.
1.
Wskazówka:
Jeżeli punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż 5 mm / 10 m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
SUOMI 35
SuperCross-Laser SCL 2
Automaattinen ristilinjalaser ammattitaitoiselle asentajalle
Laserlaite sisäasennuksiin 2:lla laserlinjalla, 635 nm. Selkeästi näkyvät laserlinjat soveltuvat erinomai­sesti laatoitukseen, ristikkorakenteisiin, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen. Magneettisesti vaimen­nettu heilurijärjestelmä helpottaa käsittelyä – laite tasautuu automaattisesti muutamassa sekunnissa. Korkeussäädettävä jalusta antaa SCL 2:lle enemmän käyttömahdollisuuksia – se voidaan asettaa kol­mijalalle, seinälle ja magneettisille pinnoille. Ylimääräinen kallistusasetus mahdollistaa kallistumien linjauksen. Sisäänasennettu kuljetusvarmistus suojaa heilurijärjestelmää rikkoontumiselta. Tarkkuus 5 mm / 10 m.
Sis.: Kolmijalka-/seinäjalusta, kuljetuspussi ja paristot (4 x tyyppi AA)
Yleisiä turvaohjeita
Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua lasten käsiin. Älä koskaan tähtää
lasersädettä ihmistä kohti. Käytössäsi on korkealaatuinen lasermittalaite, jonka tehdasasetus on 100 % ilmoitetun toleranssin rajoissa. Tuotevastuun nimissä pyydämme kiinnittämään huomiota
seuraaviin seikkoihin: Kuljetuksen ja pitkän varastointiajan jälkeen laitteen kalibrointi on tarkistettava ennen käyttöä. Vain alan erikoisliike pystyy suorittamaan absoluuttisen tarkan kalibroinnin. Käyttäjän suorittama kalibrointi antaa likimääräisen tuloksen ja absoluuttinen kalibrointitarkkuus vaatii erityistä huolellisuutta.
Takuu:
Takuuaika on 2 vuotta ostopäivästä. Takuu kattaa kaikki voimassaoloaikana ilmenneet materiaali- ja valmistusviat. Takuu ei korvaa: Virheellisestä käytöstä (esim. vääräntyyppisellä virralla/jännitteellä, liittäminen laitteelle sopimattomaan virtalähteeseen, pudottaminen jne.) tai varastoinnista, normaalista kulumisesta aiheutuneita vikoja tai vikoja joilla on erittäin vähäinen vaikutus laitteen arvoon tai käyttökelpoisuuteen. Takuu raukeaa laitteeseen kohdistuneiden omavaltaiset toimenpiteiden seurauksena. Takuuaikaisissa korjauksissa koko laite tunnistetietoineen ja ostolasku toimitetaan valtuutetulle myyntiliikkeelle tai suoraan Umarex-Laserlinerille.
Huomautus:
Tuote on tarkkuuslaite, jota täytyy käsitellä varoen. Vältä iskuja ja tarinää. Sammuta kaikki laserit aina kuljetuksen ajaksi ja lukitse heiluri, käännä PÄÄLLE/POIS-katkaisija asentoon “OFF“! Puhdista laite pehmeällä pyyhkeellä ja ikkunanpesuaineella.
Lasersäteily!
Älä katso säteeseen tai
tarkkaile sitä suoraan opti-
silla instrumenteilla.
Laser luokka 2 M
EN60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
SUOMI36
1 Lasersäteen ulostuloikkuna
2 Paristolokero (alasivu SCL 2)
3 Kolmijalka- /seinäpidike 63 mm:n
korkeussäädöllä
4 PÄÄLLE/POIS-kytkin ja kuljetuslukitus
5 Laserlinjojen valintapainike
6 Korkeudensäätöpyörä
7 Magneettinen tappi laitteen keskitystä
varten
8 Erikoistapit seinään kiinnittämistä var-
ten.
9 Kiinnitysmagneetit takasivulla joilla
laite voidaan kiinnittää magneettisiin pintoihin.
10 5/8” – kolmijalkakierre sisäosalla 1/4”
kameran kolmijalkaa varten
Huomio:
Kierrä tapit (8) kuljetuksen ajaksi aina lukitus, katso kuva alla. Muussa tapauksessa loukkaantumisvaara.
Lukitus
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
Kiinnitys
SUOMI 37
SuperCross-Laser SCL 2
Tekniset tiedot
Itsetasausalue + 4,5° Tarkkuus + 5 mm / 10 m Työalue (valo-olosuhteista riippuen) 20 m Laserin aallonpituus
635 nm
Laser Viivalaser / Laserin lähtöteho 2M / < 5 mW Virransyöttö / Paristojen käyttöikä
4 x 1,5V AA / ca. 60 h Paino 0,5 kg Käyttölämpötila 0°C ... +50°C Varaston lämpötila -10°C ... + 70°C Art.nro 081.120A Tekniset muutokset mahdollisia 05/2008
Vaaka- ja pystylinjaus:
Avaa paristolokero (2) ja aseta paristot sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristojen oikea napaisu­us. Avaa kuljetusvarmistus, käännä PÄÄLLE/POIS-kytkin (4) asentoon ”ON”. Laserristi näkyy. Valintapainikkeella (5) voidaan valita laserlinjat. Sovellusesimerkit katso kuvat A, B, C sivulla 2.
Kallistusasetus:
Älä avaa kuljetusvarmistusta, käännä PÄÄLLE/POIS-kytkin asentoon ”OFF”. Käynnistä ja valitse laserit valintapainikkeella (5). Nyt voidaan mitata kaltevia pintoja. Katso esimerkki kuva D sivulla 2. TÄRKEÄÄ: Tässä tilassa ei voida linjata vaaka- tai pystysuorassa, sillä laserlinjat eivät enää tasaudu automaattisesti.
Tärkeää: Vaaka- ja pystylinjausta varten on aktivoitava tilt-toiminto tasauksenvalvontaan. Avaa kuljetusvarmistus, käännä PÄÄLLE/POIS-kytkin (4) asentoon ”ON”. Tilt-toiminto ilmoittaa jos laite on automaattisen 4,5°:en tasausalueen ulkopuolella. Laitteesta kuuluu merkkiääni ja laservalot sammuvat. Aseta laite siinä tapauksessa
Huomautus:
Tarkista laitteen kalibrointi aina kuljetuksen ja pitkän varastoinnin jälkeen.
SUOMI38
SuperCross-Laser SCL 2
Pystyviivan tarkistus: Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n
pituisella langalla siten, että luoti pääsee vapaasti heilumaan. Käynnistä laite ja suuntaa pystysäde luotilangan kanssa. Tarkkuus on toleranssin rajoissa, kun laserviivan ja luotilangan välinen poikkeama on enintään ± 1,5 mm.
Vaakaviivan tarkistus: Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä ja kytke laserristi. Merkitse piste B seinään. Käännä laserristiä n. 2,5 m oikealle ja merkitse piste C. Tarkista onko pisteestä C lähtevä vaakaviiva ± 2 mm:n tarkkuudella samalla korkeudella pisteen B kanssa. Toista toiminto laitetta uudelleen vasemmalle kääntämällä.
Kalibroinnin tarkistus:
3. Aseta laite merkityn pisteen A1
korkeudella mahdollisimman lähelle seinää, suuntaa laite.
4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus toleranssi.
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet:
Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä.
1. Merkitse piste A1 seinään.
2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2.
Pisteiden A1 ja A2 välille muodostuu vaa­kasuuntainen referenssilinja. Kalibroinnin tarkistus.
A1
A2
2.
1.
Huomautus:
Laite on kalibroitava, jos pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on suurempi kuin 5 mm / 10 m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREXLASERLINER huolto-osastoon.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
PORTUGUÊS 39
SuperCross-Laser SCL 2
O laser de cruz automático profissional para o entusiasta da bricolage
Laser para interiores com 2 lasers de linha, 635 nm. As linhas de laser bem visíveis adequam-se de forma excelente para o alinhamento de ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc. Utilização simples através de sistema pendular com protecção magnética – o aparelho alinha-se automatica­mente em poucos segundos. Com o suporte de altura regulável, o SCL 2 pode ser usado de várias maneiras – sobre o tripé, na parede e em objectos magnéticos. O modo de inclinação adicional permite traçar declives. O bloqueador de transporte integrado protege o sistema pendular de danificações. Precisão 5 mm / 10 m.
Inclui.: Suporte para tripé/parede, bolsa e pilhas (4 x tipo AA).
Indicações gerais de segurança
Atenção: não olhar directamente para o raio! Manter o laser fora do alcance das crianças! Não ori-
entar o aparelho para as pessoas. O aparelho é um instrumento de medição por laser e está ajustado pela fábrica para 100% da tolerância indicada. Por motivos inerentes à responsabilidade civil do produto
devemos assinalar o seguinte: comprovar regularmente a calibragem antes do uso, depois do transporte e armazenagem prolongados. Além disso, informamos que a calibragem absoluta só é possível numa oficina especializada. A calibragem realizada pelo utilizador é só uma aproximação e a precisão da mesma dependerá do rigor com que se realize.
Condições de garantia:
O período de garantia é de 2 anos desda a data da compra. Neste período estão cobertos todos os defeitos de material ou de mão-de-obra. Ficam excluídos da garantia os danos causados por uma utilização incorrecta (ex: com tipo de corrente/tensão inadequadas, queda, etc.) ou por armazena­mento incorrecto ou por desgaste normal, assim como os estragos que não afectem o valor ou a amplitude funcional. Em caso de utilização de peças não autorizadas a garantia não tem efeito. Em caso de reclamação dentro da garantia solicitamos que seja enviado o aparelho completo com toda a informação correspondente e a factura de compra ao nosso distribuidor.
Nota: o produto é um instrumento de precisão que precisa de ser tratado com cuidado. Evite choques e vibrações. Para o transporte, desligue sempre todos os lasers, trave o pêndulo e coloque o botão para ligar / desligar em “OFF”! Use um pano macio e um produto limpa vidros para a limpeza.
Radiação laser! Não olhar para o feixe nem observar directamente com
instrumentos ópticos.
Laser classe 2 M
EN60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
PORTUGUÊS40
1 Janela de saída do laser
2 Compartimento de pilhas (lado
inferior do SCL 2)
3 Fixação para tripé / parede com ajuste
da altura de 63 mm
4 Botão para ligar / desligar o bloquea-
dor de transporte
5 Tecla de selecção de linhas de laser
6 Roda de ajuste da altura
7 Pino magnético para centrar o
aparelho
8 Pinos especiais para a fixação
directamente na parede
9 Imanes aderentes na traseira para a
fixação a objectos metálicos.
10 Rosca 5/8” para tripé e adaptador
interior de rosca 1/4” para tripés de máquinas fotográficas
Atenção: para o transporte, gire sempre os pinos especiais (8) para a posição de parque, consulte a ilust­ração seguinte. Caso contrário corre risco de ferimento.
Parque Fixo
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
PORTUGUÊS 41
SuperCross-Laser SCL 2
Dados Técnicos
Margem de autonivelação + 4,5° Exactidão + 5 mm / 10 m Alcance (depende da luminosidade do espaço) 20 m Comprimento de onda laser
635 nm
Classe laser / Potência do laser 2M / < 5 mW Alimentação eléctrica / duração operacional
4 x 1,5V AA / ca. 60 h Peso 0,5 kg Temperatura de trabalho 0°C ... +50°C Temperatura de armazenamento -10°C ... + 70°C Nº de artigo 081.120A Sujeito a alterações técnicas 05/2008
Nivelação horizontal e vertical:
Abra o compartimento de pilhas (2) e insira as pilhas de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta. Solte o bloqueador de transporte, coloque o botão para ligar/desligar (4) em “ON”. A cruz do laser aparece. Com a tecla de selecção (5) podem ser seleccionadas as linhas laser. Consulte as ilustrações A, B e C na página 2 para ver exemplos de aplicação.
Modo de inclinação:
Não solte o bloqueador de transporte, coloque o botão para ligar/desligar em “OFF”. Ligue e seleccione os lasers com a tecla de selecção (5). A seguir podem ser traçados níveis inclinados. Para ver um exem­plo de aplicação consulte a ilustração D na página 2. IMPORTANTE: neste modo não é possível nivelar horizontal e verticalmente, uma vez que as linhas de laser não se nivelam automaticamente.
Importante: para a nivelação horizontal e vertical é preciso activar a função de inclinação. Solte o bloqueador de transporte, coloque o botão para ligar/desligar (4) em “ON”. A função de inclinação sinaliza quando o aparelho se encontra fora da área de nivelação automática de 4,5°. Soa um sinal de aviso e os lasers são desligados. Coloque a seguir o aparelho numa área plana.
Nota: Verifique regularmente a calibragem antes do uso, depois de transporte e armazenamentos prolongados.
PORTUGUÊS42
SuperCross-Laser SCL 2
Controlo da linha vertival: coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixar um fio de
prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligar o aparelho e orientar o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior a 1,5 mm.
Controlo da linha horizontal: Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede e ligue a luz do laser. Marcar o ponto B na parede. Girar a cruz laser cerca de 2,5 m para a direita. Verificar se a linha horizontal do ponto C se encontra a uma altura +/- 2 mm do ponto B. Repetir o processo, mas agora girando a cruz do laser para a esquerda.
Verificar a calibragem:
3. Colocar o aparelho o mais próximo da
parede possivel à altura do ponto A1, alinhando o aparelho.
4. Girar o aparelho 180º e marcar o ponto A3. A diferença entre A2 e A3 é a tolerância.
Preparativos para verificar a calibragem:
Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé.
1. Marque o ponto A1 na parede.
2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto
A2. Assim, temos uma referência hori­zontal entre A1 e A2.
A1
A2
2.
1.
Nota:
Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 5 mm / 10 m é necessário efectuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
SVENSKA 43
SuperCross-Laser SCL 2
Den automatiska korslinjelasern för professionella hemmafixare
Interiörlaser med 2 laserlinjer, 635 nm. De väl synbara laserlinjerna lämpar sig utmärkt för uppriktning av kakel, regelverk, fönster, dörrar, osv. Enkelt handhavande med magnetdämpat pendelsystem – enheten riktas in automatiskt och sekundsnabbt. Tack vare konsolen som är justerbar i höjdled kan SCL 2 användas på många sätt – på stativ, på vägg och på magnetiska föremål. Möjlighet till inställning av fallhöjd ger extra sluttningsläge. Den inbyggda transportsäkringen skyddar pendelsystemet från skador. Noggrannhet 5 mm/10 m.
Inkl.: Stativ-/väggkonsol, väska och batterier (4 x typ AA).
Allmänna säkerhetsinstruktioner
Se upp: Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser apparater är absout ingenting för barn. Förvara
därför laserapparaten oåtkomligt för barn! Rikta inte laserapparaten i onödan på personer. Denna produkt är ett kvalitets-laser-mätinstru­ment, på vilket den angivna toleransen ställs in till 100% på fabriken.
På grund av lagen om produktansvar ber vi att få hänvisa till följande: Kontrollera kalibreringen regelbundet, dvs innan du börjar använda mätinstrument, efter att du har transporterat det och om du inte har använt det på länge. Dessutom vill vi hänvisa till, att en absolut kalibrering endast är möjlig på en fackverkstad. Om du själv kalibererar mätinstrumentet får du inget absolut kalibreringsvärde. Hur exakt kalibreringen är beror på hur noga du är.
Garanti
På denna apparat har du en garanti på 2 år från och med dagen du köpte den. Garantin gäller för alla material- och tillverkningsfel. Garantin omfattar inte följande punkter: Skador som beror på att apparaten inte användes på föreskrivet sätt (t ex med fel strömtyp/spänning, anslutning till olämpliga strömkällor, om den faller i golvet etc) eller förvarades på annat än föreskrivet sätt. Dessutom gäller garantin inte för normalt slitage och fel, som endast påverkar värdet eller användbarheten i ringa omfattning. Du har ingen garanti, om apparaten har öppnats, demonterats eller reparerats av icke auktoriserade personer. Om du har en reklamation ber vi dig att lämna in hela apparaten med alla informationer tillsammans med fakturan till din återförsäljare eller att skicka den direkt till Umarex­Laserliner.
OBS:
Produkten är ett precisionsinstrument som måste hanteras med varsamhet. Undvik stötar och skakningar. Före transport måste alltid alla lasrar stängas av och pendeln parkeras, ställ ström­brytaren i läge ”OFF”! Rengör instrumentet med en mjuk trasa och fönsterputsmedel.
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i en
laserstråle och betrakta den
aldrig med hjälp av ett optiskt
instrument. Laser klass 2M
EN 60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
SVENSKA44
1 Laseröppning
2 Batterifack (undersidan av SCL 2)
3 Stativ-/väggfäste med 63 mm
höjdinställning
4 PÅ/AV-omkopplare, transportsäkring
5 Valknapp för laserlinjer
6 Justeringshjul för höjdinställning
7 Magnetiskt stift för centrering av
enheten
8 Specialstift för placering direkt på
väggen
9 Fästmagnet på baksidan för placering
på magnetiska föremål
10 5/8”-stativgänga med anslutning för
1/4” fotostativgänga
OBS:
Före transport ska specialstiften (8) alltid vridas till parkeringsläge, se figu­ren nedan. I annat fall finns risk för personskada.
Parkera Bekräfta
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
SVENSKA 45
SuperCross-Laser SCL 2
Tekniska data
Självnivelleringsområde + 4,5° Noggrannhet +
5 mm / 10 m Arbetsområde (i förhållande till hur ljust det är i rummet) 20 m Laservågslängd
635 nm
Laserklass 2M / < 5 mW Strömförsörjning / användningstid
4 x 1,5V AA / ca. 60 h Vikt 0,5 kg Arbetstemperatur 0°C ... +50°C Förvaringstemperatur -10°C ... + 70°C Artikelnummer 081.120A Med reservation för tekniska ändringar 05/2008
Horisontell och vertikal nivellering:
Öppna batterifacket (2) och lägg i batterier enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batte­riernas poler åt rätt håll. Frigör transportsäkringen – ställ PÅ/AV-omkopplaren (4) i läge ”ON”. Laserkorset visas. Välj laserlinjer med valknappen (5). Exempel på användning visas i figurerna A, B och C på sida 2.
Sluttningsläge:
Frigör inte transportsäkringen – ställ PÅ/AV-omkopplaren i läge ”OFF”. Slå på och välj lasern med valknappen (5). Nu kan lutande plan tillämpas. Exempel på användning finns i figur D på sida 2. VIKTIGT: I detta läge kan inte horisontell eller vertikal nivellering göras eftersom laserlinjerna inte längre riktas upp automatiskt.
Viktigt! Vid horisontell och vertikal nivellering måste tiltfunktionen aktiveras. Frigör transport­säkringen – ställ PÅ/AV-omkopplaren (4) i läge ”ON”. Tiltfunktionen signalerar när enheten hamnar utanför det automatiska nivelleringsområdet, dvs. 4,5°. En varningssignal ljuder och lasern släcks. Ställ då enheten på en plan yta.
Observera: Kontrollera noggrannheten regelbundet både innan du använder mätinstrumentet, efter det att du har transporterat det och om du inte har använt det på länge.
SVENSKA46
SuperCross-Laser SCL 2
Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på
väggen med ett 2,5 meter långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten ligger inom toleransen när avvikelsen mellan laserlinjen och lodsnöret inte är större än ± 1,5 mm.
Kontroll av den horisontella linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg och slå på laserkorset. Markera punkt B på väggen. Sväng laserkorset cirka 2,5 m åt höger och markera punkt C. Kontrollera om den vågräta linjen från punkt C ligger inom ± 2 mm i höjdled jämfört med punkt B. Upprepa proceduren vid svängning åt vän­ster.
Kalibreringskontroll:
3. Ställ enheten så nära väggen som möjligt
i höjd med den markerade punkten A1.
4. Vrid enheten 180° och markera punkten A3. Differensen mellan A2 och A3 är toleransen.
Förbereda kalibreringskontroll:
Kalibreringen av lasern kan kontrolleras. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem meter från varandra. Slå på enheten för att frigöra transportsäkringen (laserkors på). För optimal kontroll skall ett stativ användas.
1. Markera punkten A1 på väggen.
2. Vrid enheten 180° och markera punkten
A2. Mellan A1 och A2 har du nu en hori­sontell referens.
A1
A2
2.
1.
Notera:
Om A2 och A3 ligger mer än 5 mm/10 m från varandra behöver enheten kalibreras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
NORSK 47
SuperCross-Laser SCL 2
Den automatiske krysslinjelaser for profesjonelle gjør-det-selv-folk
Laseren for hjemmeinnredning med 2 laserlinjer, 635 nm. De godt synlige laserlinjene egner seg fremragende til innretting av fliser, stativverk, vinduer, dører etc. Enkel å håndtere, takket være et magnetisk dempet pendelsystem – instrumentet posisjonerer seg automatisk på et øyeblikk. Med sin høydejusterbare konsoll er SCL 2 ytterst universell – den kan anvendes både på stativ, på veggen og på magnetiske gjenstander. Den ekstra hellingsmodusen gjør det mulig å legge instrumentet på skråflater. Den integrerte transportsikringen beskytter pendelsystemet mot skade. Nøyaktighet < 5 mm / 10 m Inkl.: Stativ-/veggkonsoll, softbag og batterier (4 x type AA).
Generelle sikkerhetsinstrukser
OBS: Ikke se direkte inn i strålen! Laserinstrumentet må oppbevares utilgjengelig for barn! Ikke rett
instrumentet mot personer når det ikke er nødvendig. Apparatet er et kvalitets-laser-måleapparat og innstilles på fabrikken med 100% i den angitte toleransen. På grunn av produkt - ansvaret vil vi henvise til det
følgende: Kontroller regelmessig kalibreringen før bruk, etter transpor­ter og lengre lagring. Vi henviser dessuten til at en absolutt kalibrering kun er mulig i et fagverksted. En kalibrering fra din side er bare en tilnærming og kalibreringens nøyaktighet er avhengig av hvor omhyggelig den utføres.
Garantierklæring
Garantitiden er på 2 år fra innkjøpsdato. Innen denne tiden dekkes alle material- og produksjonsfeil. Utelukket fra garantien er følgende: Skader som kan tilbakeføres til usakkyndig bruk (f.eks. med feil strømtype / spenning, tilkoplinger til uegnede strømkilder, fall på hard undergrunn etc.) eller feil lagring, normal slitasje og mangler som bare har ubetydelig innflytelse på verdien eller yteevnen. Garantien taper sin gyldighet dersom ikke-autoriserte foretar inngrep på instrumentet. I garantitilfel­le skal hele instrumentet overleveres til en av våre forhandlere sammen med all informasjon samt faktura, eller send dette til Umarex-Laserliner.
MERK:
Produktet er et presisjonsinstrument som må behandles med omhu. Unngå støt og ristelser. Til transport må alltid alle lasere slås av og pendelen må låses, PÅ/AV bryteren skal stilles på ”OFF”. Benytt en myk klut og glassrens for rengjøring.
Laserstråing!
Se ikke inn i strålen og se
heller ikke på den med
optiske instrumenter.
Laser klasse 2M
EN 60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
NORSK48
1 Laserstrålehull
2 Batterikammer (underside SCL 2)
3 Stativ- / veggholder med 63 mm høy-
dejustering
4 PÅ- / AV bryter transportsikring
5 Valgknapp laserlinjer
6 Justeringshjul til høydejustering
7 Magnetisk stift til sentrering av
apparatet
8 Spesialstifter til feste direkte på
veggen
9 Festemagneter på baksiden til feste
på magnetiske gjenstander
10 5/8”- Stativgjenger med innvendig
innsats for 1/4” fotostativgjenger
OBS!
Til transport må spesialstiftene (8) alltid dreies i parkeringsposisjon, se illustrasjonen nedenfor. Ellers består det fare for å skade seg.
Parkere Feste
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
NORSK 49
SuperCross-Laser SCL 2
Tekniske data
Selvnivelleringsområde + 4,5° Nøyaktighet
+ 5 mm / 10 m Arbeidsområde (avhengig av omgivelseslys) 20 m Laserbølgelengde
635 nm
Laserklasse
2M / < 5 mW
Strømforsyning / driftstid
4 x 1,5V AA / ca. 60 h
Vekt
0,5 kg
Arbeidstemperatur
0°C ... +50°C
Lagertemperatur
-10°C ... + 70°C
Artikkelnummer
081.120A
Med forbehold om tekniske endringer
05/2008
Horisontal og vertikal nivellering:
Åpne batterirommet (2) og sett inn batteriene ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. Løsne transportsikringen, still PÅ/AV bryteren (4) på ”ON”. Laserkrysset dukker opp. Nå kan du velge laserlinjene med valgknappen (5). For eksempler på anvendelse, se illustrasjonene A, B, C på side 2.
Hellingsmodus:
Ikke løsne transportsikringen, still PÅ/AV bryteren (4) på ”OFF”. Slå laseren på med valgknappen (5) og velg ut. Nå kan instrumentet legges på skjeve flater. Eksempel på anvendelse, se illustrasjon D på side 2. VIKTIG: I denne modus kan det ikke nivelleres horisontalt eller vertikalt, da laserlinjene ikke innretter seg automatisk mer.
Viktig: Til horisontal og vertikal nivellering må tiltefunksjonen aktiveres. Løsne transportsikringen, still PÅ/AV bryteren (4) på ”ON”. Tiltefunksjonen signaliserer når instrumentet befinner seg utenfor det automatiske nivelleringsområdet på 4,5°. Det lyder et varselsignal og laserne slukker. Apparatet må da stilles på en jevnere flate.
MERK:
Kontroller regelmessig nøyaktigheten før bruk, etter transporter og lengre lagring.
NORSK50
SuperCross-Laser SCL 2
Kontroll av den vertikale linjen: Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg. Fest et lodd
med en 2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt. Slå på instrumentet og rett inn den vertikale laseren mot loddesnoren. Nøyaktigheten ligger innenfor toleransen når avviket mellom laserlinjen og loddesnoren ikke er større enn ± 1,5 mm.
Kontroll av den horisontale linjen: Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg og slå på laserkrysset. Marker punkt B på veggen. Sving laserkrysset ca. 2,5 m mot høyre og marker punkt C. Kontroller om den horisontale linjen fra punkt C ligger på samme høyde som punkt B ± 2 mm Gjenta prosedyren på venstre side.
Kontroll av kalibreringen:
3. Still instrumentet så nær veggen som
mulig og i samme høyde som det mar­kerte punktet A1.
4. Drei instrumentet 180° og marker punkt A3. Differansen mellom A2 og A3 utgjør toleransen.
Forberedelse av kontroll av kalibreringen:
Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (laserkryss på). Det er best å bruke et stativ for å oppnå en optimal kontroll.
1. Marker punkt A1 på veggen.
2. Drei instrumentet 180° og marker punkt
A2. Du har nå en horisontal differanse mellom A1 og A2.
A1
A2
2.
1.
MERK:
Hvis A2 og A3 oppviser en differanse på mer enn 5 mm / 10 m, er det nødvendig å foreta en kalibrering. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
TÜRKÇE 51
SuperCross-Laser SCL 2
Özel kullanım için profesyonel otomatik Lazerli Artı cihazı
635 nm dalga boylu 2 Lazer ışınlı iç mekân tadilat Lazeri İyi okunaklı lazer çizgileri, yer ve duvar karoları, iskele, pencere, kapı, vs. şeylerin mastarlanması için çok uygundur. Manyetik usullü sarkaç sistemi sayesinde kullanımı çok kolay – cihaz saniyeler içinde otomatik düzeçleme yapabilir. Yükse kliği ayarlanabilen konsülü sayesinde SCL2 çok kullanışlıdır – ister sehpanın üzerinde, duvarda veya manyetik eşyalarda. Ek meyil modu sayesinde eğim verilmesi mümkündür. Dahili taşıma emniyeti sayesinde sarkaç sistemi hasarlara karşı korunmuştur. Hassasiyet 5 mm/10 m. AAkksseessuuaarrllaarr::
Sehpa/duvar konsolu, taşıma çantası ve piller (4 x AA tipi).
Genel güvenlik bilgileri
DDiikkkkaatt::
Doğrudan ışına bakmayınız! Lazer cihazı, çocukların eline ulaşmamalıdır! Cihazı gereksiz yere
insanların üstüne doğrultmayınız. Bu cihaz yüksek kaliteli lazer ışınlı bir ölçüm cihazı olup, belirtilen toleranslar dahilinde %100 olarak fabrika da ayarlanır. Ürün sorumluluğu sebebiyle şu hususlarda dikkatinizi çek
mek isteriz: Ürünün kalibrasyonunu her kullanımdan önce, nakil ve uzun muhafazadan sonra kontrol ediniz. Ayrıca kesin bir kalibrasyonun tam olarak sadece uzman bir atölyede yapılabildiğini dikkat çekeriz. Tarafınızdan yapılacak olan bir kalibrasyon sadece bir yaklaşım olabilir ve kalibrasyonunuzun kesinliği doğrudan gösterdiğiniz özene bağlıdır.
Garanti açıklaması
Garanti süresi satış tarihinden itibaren 2 yıldır. Bu süre içerisinde tüm malzeme veya üretim hataları na karşı teminat verilir. Garanti kapsamına dahil olmayanlar: Uygun olmayan kullanımdan (örn. yan lış akım türü/voltaj/uygunsuz elektrik kaynaklarıyla çalıştırma/sert zemine düşme) veya yanlış depolamadan kaynaklanan hasarlar, değeri veya iş görme kabiliyetini yalnızca önemsiz oranda etki leyen normal aşınma ve kusurlar. Yetkisi olmayan kişilerce müdahale edilmesi halinde garanti hakkı kaybolur. Garanti talebinde lütfen cihazı eksiksiz olarak gerekli tüm bilgiler ve faturayla birlikte yetkili satıcılarımızdan birine teslim ediniz ya da UmarexLaserliner'e gönderiniz.
Bilgi:
Bu ürün özenle kullanýlmasý gereken hassas bir gereçtir. Darbe veya sarsýntýlardan koruyunuz. Taþýnmasý için daima tüm lazerleri kapatýnýz ve sarkaçlarý kilitleyiniz, AÇMA/KAPAMA þalteri “OFF” konumuna getiriniz! Temizlik için lütfen yumuþak bir bezle cam silme deterjaný kullanýnýz.
LAZER İŞİNİ!
IŞİNA BAKMAYİNİZ VEYA
DOĞRUDAN OPTIK
CIHAZLARLA IZLEMEYINIZ.
LAZER SİNİF 2M
EN 60825-1:2007-10
SuperCross-Laser SCL 2
TÜRKÇE52
11
Lazer ışını çıkış boşluğu
22
Pil yuvası (alt tarafı SCL 2)
33
63 mm yükseklik ayarlanabilen sehpa / duvar konsolu
44
AÇMA/KAPAMA düğmesi – taşıma emniyeti
55
Lazer çizgileri için seçme şalteri
66
Yükseklik ayarı için ayar tekeri
77
Cihazın ortalanması için manyetik pim
88
Doğrudan duvara tutturma için özel çiviler
99
Manyetik eşyalara tutturulması için tutturma mıknatısları.
1100
1/4 inç’lik fotoğrafçılık sehpaları vidaları için yuvalı 5/8 inç’lik sehpa vida dişi
DDiikkkkaatt:: Taşıma için özel çivileri (8) daima park pozisyonuna çeviriniz, bunun için alt taki resme bkz. Aksi takdirde yaralan ma tehlikesi vardır.
Park etmek Tespit etmek
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
TÜRKÇE 53
SuperCross-Laser SCL 2
Teknik özellikler
Otomatik düzeçleme aralığı
+ 4,5°
Hassasiyet
+ 5 mm / 10 m
Çalışma mesafesi (ortam aydınlığına bağlı)
20 m
Lazer dalga boyu
635 nm
Lazer sınıfı
2M / < 5 mW
Güç beslemesi / Kullanım süresi
3 x1,5V AA / ca. 60 saat
Ağırlık
0,5 kg
Çalışma sıcaklığı
0°C ... +50°C
Muhafaza sıcaklığı
-10°C ... + 70°C
Ürün no.
081.120A
Teknik değişiklikler saklıdır
05/2008
Yatay ve düşey düzeçleme:
Pil yuvasını (2) açınız ve pilleri gösterilen şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz. Bu arada kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) “ON” konumuna getiriniz. Lazer artısı görülür. Seçme düğmesi (5) ile lazer çizgileri seçilebilir. Uygulama örnekleri için sayfa 2’deki A, B ve C örneklerine bkz.
Meyil modu:
Taşıma emniyetini çözmeyiniz, AÇMA/KAPAMA şalterini “OFF” konumuna getiriniz. Lazerleri seçme şalteri (5) ile çalıştırıp seçiniz. Şimdi eğimli düzlemler ayarlanabilir. Uygulama örneği için sayfa 2’de resim D’ye bkz. ÖNEMLİ: Bu modda lazer çizgileri otomatik olarak ayarlanmadığından yatay ve düşey düzeçleme yapılamaz.
ÖÖnneemmllii::
Yatay ve düşey düzeçleme için Tilt fonksiyonu aktive edilmelidir. Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) “ON” konumuna getiriniz. Tilt fonksiyonu cihazın otomatik düzeçleme aralığı olan 4,5°’nin dışında bulunduğu zaman sinyal verir. Bir uyarı sinyali çalar ve lazerler söner. Cihazın o zaman düze bir zemine konması gerekir.
BBiillggii:: Ürünün kesinliğini her kullanımdan önce, nakil ve uzun muhafazadan sonra kontrol ediniz.
TÜRKÇE54
SuperCross-Laser SCL 2
DDüüşşeeyy ççiizzggiinniinn kkoonnttrroollüü::
Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunluğunda bir ipi bulunan çekül bağlayınız. Çekül boşta sarkabilmelidir. Cihazı çalıştırıp düşey lazer çizgisini çekül ipine doğrultunuz. Lazer çizgisi ile çekül ipi arasındaki sapma ± 1.5 mm'den fazla olmadığı takdirde, hassasiyet tolerans dahilinde olur.
YYaattaayy ççiizzggiinniinn kkoonnttrroollüü::
Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurup lazer artısını çalıştırınız. Duvarda B noktasını işaretleyiniz. Lazer artısını yakl. 2,5 sağa kaydırıp, C noktasını işaretleyiniz. C noktasındaki yatay çizginin B noktasıyla ± 2 mm’lik bir aralıkta aynı hizada bulunup bulunmadığın kontrol ediniz. Aynı işlemi bu sefer sola kaydırarak tekrar ediniz.
Kalibrasyon kontrolü:
33..
Cihazı olabildiğince duvara yaklaştırıp A1 noktasının hizasına kurunuz.
44..
Cihazı 180 derece çeviriniz ve A3 nok tasını işaretleyiniz. A2 ve A3 noktaları arasındaki mesafe, cihazın hassasiyet değeridir.
Kalibrasyon kontrolünün hazırlanması:
Lazerin kalibrasyonunu kontrol edebilirsiniz. Cihazı birbirlerine en az 5 m mesafesinde bulunan iki duvarın arasında kurunuz. Cihazı çalıştırınız, bunun için taşıma emniyetlerini çözünüz (lazer artısı açık). En iyi kontrol sonuçlarını alabilmek için, lütfen bir sehpa kullanınız.
11..
Duvarda A1 noktasını işaretleyiniz.
22..
Cihazı 180 derece çeviriniz ve A2 nok tasını işaretleyiniz. Şimdi A1 ve A2 nok taları arasında yatay bir referans çizginiz vardır.
A1
A2
2.
1.
BBiillggii:: A2 ve A3 noktaları birbirlerine 5 mm / 10 m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, kalibrasyon yapılması gerekir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREXLASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
РУССКИЙ 55
SuperCross-Laser SCL 2
Автоматический лазер с крестообразными линиями профессиональных домашних мастеров
Лазер для внутренних отделочных работ с 2 лазерными линиями, 635 нм. Хорошо видные лазерные линии отлично подходят для точной установки керамической плитки, стоек, окон, дверей и т.д. Прост в обращении благодаря маятниковой системе с демпфированием – прибор автоматически центруется в течение секунд. С регулируемой по высоте консолью прибор SCL 2 отличается универсальностью применения – на штативе, стене и магнитных предметах. Дополнительный режим наклона позволяет создавать уклоны. Интегрированная система защиты при транспортировке защищает маятниковую систему от повреждения. Точность 5 мм / 10 м.
ВВккллююччааяя::
Штатив/ консоль для монтажа на стене, сумку из мягкого
материала и батареи (4 шт. типа AA).
Общая техника безопасности
ВВннииммааннииее::
не смотрите прямо на лазер. Храните лазер подальше от детей. Никогда не
направляйте лазерный луч на людей. Это качественный измерительный лазерный прибор со 100% заводской настройкой в рамках допустимых погрешностей. Мы также
должны обратить ваше внимание на следующее: регулярно проверяйте калибровку прибора перед использованием, после перевозки и длительного хранения. Также необходимо отметить, что абсолютная калибровка возможна только в специализированной мастерской. Самостоятельная калибровка лишь приблизительна, и ее точность будет зависеть от вашей внимательности.
Гарантия:
Гарантийный период – 2 года со дня покупки. Гарантия распространяется на все выявленные за этот период неисправности, возникшие в результате использования в производстве некачественных материалов, а также производственных дефектов. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией прибора (например, эксплуатация при несоответствующем напряжении тока в электросети, подключение к неподходящему источнику питания, падение на твердую поверхность и т.д.) или неправильным хранением; обычный износ инструмента, не влияющий на работу механизма. Любые повреждения со стороны лиц, не имеющих права распоряжаться этой техникой, чреваты прекращением гарантии. Для предъявления претензий, необходимо предоставить прибор, со всей полной комплектацией прилагаемой к нему и товарным чеком, к одному из своих дилеров или отправить его в компанию Umarex?Laserliner.
УУккааззааннииее::
Это изделие является прецизионным прибором, который требует осторожного обращения. Избегайте толчков и встряхивания. Для транспортировки всегда выключайте лазер и фиксируйте маятник, устанавливайте двухпозиционный выключатель в положение ВЫКЛ (OFF)! Для очистки используйте, пожалуйста, мягкую ткань и средство для очистки стекла.
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУчЕНИЕ!
НЕ СМОТРИТЕ В СТОРОНУ ЛУчА
И НЕ РАССМАТРИВАЙТЕ ЕГО С
ПОМОЩЬЮ ОПТИчЕСКИХ
ПРИБОРОВ. КЛАСС ЛАЗЕРА 2M
EN 60825?1:2007?10
SuperCross-Laser SCL 2
РУССКИЙ56
11
Окно выхода лазерного луча
22
Отделение для батарей (нижняя сторона SCL 2)
33
Штатив? / кронштейн для установки на стене с регулированием высоты в пределах 63 мм
44
Двухпозиционный выключатель устройство защиты при транспортировке
55
Клавиша выбора лазерных линий
66
Юстировочное колесо для регулировки высоты
77
Магнитный штифт для центровки прибора
88
Специальные штифты для непосредственного крепления на стене.
99
Магнит на задней стороне прибора для крепления на магнитных предметах.
1100
Резьба для штатива 5/8” с внутренней вставкой для резьбы фотоштатива 1/4”
ВВннииммааннииее!!
Для транспортировки всегда поворачивайте специальные штифты (8) в положение транспортировки, см. рис. ниже. В противном случае существует опасность травмирования.
Установить Закрепить
2
4
3
5
6
1
7
8
9
8
10
РУССКИЙ 57
SuperCross-Laser SCL 2
Технические характеристики
Самонивелирование + 4,5°
Точность + 5 мм /10 м
Рабочий диапазон (зависит от яркости освещения в комнате) 20 м
Длина волны лазера
635 нм
Длина волны лазера 2M / < 5 мВт
Источник питания/ срок работы элементов питания
4x1,5В AA / ок.60ч.
Вес 0,5 кг
Рабочая температура 0°C ... +50°C
Температура хранения ?10°C ... + 70°C
Арт. No 081.120A
Подлежит техническим изменениямбез предварительного извещения 05/2008
ГГооррииззооннттааллььннооее ии ввееррттииккааллььннооее ннииввееллииррооввааннииее::
Откройте отделение для батарей (2) и установите батареи с соблюдением показанной полярности. Не перепутайте полярность. Освободите фиксатор для транспортировки и установите двухпозиционный выключатель (4) в положение ВКЛ (ON). Появляются крестообразные лазерные линии. С помощью клавиши выбора (5) можно выбрать направление лазерных линий. Примеры применения показаны на рис. A, B, C на стр. 2.
РРеежжиимм ннааккллооннаа::
Не отпускайте фиксатор для транспортировки и установите двухпозиционный выключатель в положение ВЫКЛ (OFF). Включите лазер с помощью клавиши выбора (5) и выберите направление лучей. Теперь можно получать наклонные поверхности. Пример применения см. на рис. D на стр. 2. ВАЖНО! В этом режиме невозможно горизонтальное или вертикальное нивелирование, так как лазерные линии больше не центрируются автоматически.
ВВаажжнноо!!
Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо активировать функцию наклона. Освободите фиксатор для транспортировки и установите двухпозиционный выключатель (4) в положение ВКЛ (ON). Функция наклона подает сигнал, когда прибор находится за пределами области автоматического нивелирования 4,5 °. При этом подается предупредительный сигнал и лазер выключается. В таком случае нужно установить прибор на ровной поверхности.
ППррииммееччааннииее::
Регулярно проверяйте калибровку перед использованием, после перевозки
или длительного хранения.
РУССКИЙ58
SuperCross-Laser SCL 2
ППррооввееррккаа ввееррттииккааллььнноойй ллииннииии::
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура закрепите на стене отвес длиной 2,5м. С помощью кнопок V1 и V2 отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно превышать ±1,5 мм.
ППррооввееррккаа ггооррииззооннттааллььнноойй ллииннииии::
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены и включите перекрёстный лазер. Сделайте отметку В на стене. Поворачивайте прибор, пока лазерный крест не сдвинется на 2,5 м вправо. Сделайте отметку С. Расстояние между горизонтальными линиями, проведенными через эти две точки, не должно превышать ± 2 мм. Повторите замеры, поворачивая прибор влево.
Проверка калибровки:
33..
Поставьте прибор как можно ближе к стене на высоте точки A1. Отрегулируйте прибор.
44..
Поверните прибор на 180° и нанесите точку A3. Разница между точками A2 и A3 является допустимым отклонением.
Подготовка к проверке калибровки:
Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого поместите прибор ровно посередине между 2 стенами, расстояние между которыми должно быть не менее 5 м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор для транспортировки (лазерный крест включен). Наилучшие
результаты калибровки можно получить, если прибор установлен на штатив.
11..
Нанесите на стене точку A1.
22..
Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2. Теперь у вас есть горизонтальная линия между точками A1 и A2.
A1
A2
2.
1.
ППррииммееччааннииее:: если расстояние между точками A2 и A3 больше, чем 5 мм на 10 м, то устройство необходимо откалибровать. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX?LASERLINER.
A3
A2
A3
A2
A2
A1
4.
3.
<
5 mm / 10 m = OK
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
59
www.laserliner.com
Zubehör (optional) Accessories (optional) Accessoires (optioneel) Tilbehør (ekstra-udstyr) Accessoires (en option) Accesorios (opcional) Accessori (optional)
Akcesoria (opcja)
GB
DE
NL
DK
Art.-Nr: 090.120A
FR
Art.-Nr: 080.29
max. ca. 330 cm
Art.-Nr: 023.61A
min. 57 cm
max. 122 cm
max. 126 cm
Lisämahdollisuuksia valinnaisvarusteilla
Acessórios (opcional) Tillbehör Tilbehør
Faydalı aksesuarları
Полезные принадлежности
FI
PT
SE
NO
ES
IT
PL
TR
RU
SuperCross-Laser SCL 2
Service- und Versand-Anschrift Service- and Shipping Address Service- en verzendadres Service- og Postadresse Livraison et expédition Dirección de servicio y de envío Indirizzo di assistenza e di
spedizione
Serwis i sprzedaż
Service- og Postadresse Endereço de serviço e envio Service- och leveransadress Service- og forsendelsesadresse
Servis ve gönderi adresi
Адрес службы сервиса и для отправки
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UMAREX GmbH & Co. KG – Laserliner – Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
UMAREX GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 laserliner@umarex.com
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken
oder direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
Laser Klasse 2 M
EN60825-1:2007-10
Laser radiation!
Do not stare into the
beam or observe it directly
with optical instruments.
Laser class 2 M
EN60825-1:2007-10
Loading...