Der automatische Kreuzlinien-Laser für professionelle Heimwerker
Der Innenausbau-Laser mit 2 Laser-Linien, 635 nm. Die gut sichtbaren Laserlinien eignen sich hervorragend zum Ausrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc. Einfach in der Handhabung
durch magnetisch gedämpftes Pendelsystem – das Gerät richtet sich in sekundenschnelle automatisch aus. Mit der höhenverstellbaren Konsole ist der SCL 2 vielseitig verwendbar – auf dem Stativ,
an der Wand und an magnetischen Gegenständen. Das Anlegen von Gefällen erlaubt der zusätzliche
Neigungsmodus. Die integrierte Transportsicherung schützt das Pendelsystem vor Beschädigung.
Genauigkeit 5 mm / 10 m.
Inkl.: Stativ-/ Wandkonsole, Softbag und Batterien.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatz hinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern gelan-
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN60825-1:2007-10
Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung. Außerdem weisen wir darauf hin, dass eine absolute Kalibrierung nur in einer Fachwerkstatt möglich ist. Eine Kalibrierung
Ihrerseits ist nur eine Annäherung und die Genauigkeit der Kalibrierung hängt von der Sorgfalt ab.
gen! Gerät nicht unnötig auf Personen richten. Das Gerät ist ein
Qualitäts-Laser-Messgerät und wird 100%ig in der ange gebenen
Toleranz im Werk eingestellt. Aus Gründen der Produkthaftung möchten wir Sie auf folgendes hinweisen: Überprüfen Sie regelmäßig die
Wichtig: Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren, AN/AUS-Schalter auf
“OFF” stellen!
Batterien einlegen
Das Batteriefach (2) öffnen und Batterien
(4 x Typ AA) gemäß den Installations symbolen einlegen. Dabei auf korrekte
Polarität achten.
–
+
AA
AA
–
+
AA
AA
+
–
2
DEUTSCH3
SuperCross-Laser 2
8
10
9
1 Laseraustrittsfenster
1
2
8
7
2 Batteriefach (Unterseite SCL 2)
3 Stativ- / Wandhalterung mit 63 mm
Höhenverstellung
4 AN / AUS - Schalter
Transportsicherung
5 Wahltaste Laserlinien
6 Justierrad zur Höhenverstellung
7 Stift zur Zentrierung des Gerätes
8 Spezialstifte zur Befestigung direkt an
der Wand.
9 Haftmagnete auf der Rückseite zur
Befestigung an magnetischen
Gegenständen.
3
10 5/8”- Stativgewinde mit Inneneinsatz
für 1/4” Fotostativ-Gewinde
4
Achtung: Für den Transport die
Spezialstifte (8) immer in die Park position drehen, siehe untere
Abbildung. Sonst besteht Verletzungs gefahr.
6
5
DEUTSCH4
ParkenBefestigen
SuperCross-Laser 2
Horizontal und vertikal Nivellieren:
Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter (4) auf “ON” stellen. Das Laserkreuz erscheint. Mit
der Wahltaste (5) können die Laserlinien ausgewählt werden. Anwendungs beispiele siehe
Abbildungen A,B,C auf Seite 2.
Wichtig: Zum horizontal und vertikal Nivellieren muss die Tiltfunktion aktiviert werden. Dazu die
Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter (4) auf “ON” stellen. Die Tiltfunktion signalisiert, wenn
sich das Gerät außerhalb des automatischen Nivellierbereichs von 4,5° befindet. Es ertönt ein
Warnsignal und die Laser gehen aus. Das Gerät dann auf einer ebeneren Fläche aufstellen.
Neigungsmodus:
Die Transportsicherung nicht lösen, AN/AUS-Schalter auf “OFF” stellen. Die Laser mit der Wahltaste
(5) anschalten und auswählen. Jetzt können schiefe Ebenen angelegt werden. Anwendungs beispiel
siehe Abbildung D auf Seite 2. WICHTIG: In diesem Modus kann nicht horizontal bzw. vertikal nivelliert werden, da sich die Laserlinien nicht mehr automatisch ausrichten.
Technische Daten
Selbstnivellierbereich + 4,5°
Genauigkeit+ 5 mm / 10 m
Arbeitsbereich (von Raumhelligkeit abhängig)20 m
Laserwellenlänge
Laserklasse / Ausgangsleistung Linienlaser2 / < 1 mW
Stromversorgung
Betriebsdauerca. 60 Std.
Betriebs- / Lagertemperatur0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
Abmessungen (B x H x T)64 x 140 x 87 mm
Gewicht (ohne Wandhalterung und Batterien)0,36 kg
Artikelnummer081.120A
(Technische Änderungen vorbehalten 04/2010)
635 nm
4 x 1,5V Alkalibatterien (Typ AA, LR6)
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
DEUTSCH5
SuperCross-Laser 2
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten:
Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2
Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein, dazu die
Transportsicherung lösen (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
1.
A1
2.
Kalibrierung überprüfen:
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
Hinweis:
Wenn A2 und A3 mehr als 5 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich.
Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die
Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot
mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und
den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn
die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ± 1.5 mm beträgt.
Überpüfung der horizontalen Linie: Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen und Laserkreuz einschalten. Punkt B an der Wand markieren. Laserkreuz ca. 2,5 m nach rechts schwenken und Punkt C
markieren. Überprüfen Sie, ob die waagerechte Linie von Punkt C ± 2 mm
auf der gleichen Höhe mit dem Punkt B liegt. Vorgang durch Schwenken
nach links wiederholen.
A2
A3
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markie-
ren Sie Punkt A2. Zwischen A1 u. A2
haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
A2
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich
A2
an die Wand auf Höhe des markierten
Punktes A1.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und mar-
A2
A3
kieren Sie den Punkt A3. Die Differenz
zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz.
B
< 2 mm = OK
2,5 m
C
DEUTSCH6
SuperCross-Laser 2
The automatic cross-line laser for professional do-it-yourself enthusiasts
The laser for interior-finishing work that has 2 laser lines (635 nm). Readily visible laser lines are
outstanding for aligning tiles, wall studding, windows, doors, etc. Simple to use by virtue of its
magnetic-dampened pendulum system - the unit aligns itself automatically in seconds. Its heightadjustable bracket makes the SCL 2 truly versatile - on the tripod, on the wall and on magnetic-responsive objects. The slope-mode feature is an extra that permits gradients to be laid out. An integrated transport restraint protects the pendulum system against damage. Accuracy, 5 mm / 10 m.
Includes: Tripod/wall bracket, soft case and batteries.
General safety instructions
Read the operating instructions and the enclosed brochure "Guarantee and additional notices" completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
Caution: Do not look directly into the beam. Lasers must be kept out of reach of children. Never
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mw · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
and after extended periods of storage. We also wish to point out that absolute calibration is only
possible in a specialist workshop. Calibration by yourself is only approximate and the accuracy of the
calibration will depend on the care with which you proceed.
intentionally aim the device at people. This is a quality laser measuring
device and is 100% factory adjusted within the stated tolerance. For
reasons of product liability, we must also draw your attention to the
following: Regularly check the calibration before use, after transport
Note: Always turn off all lasers and latch the pendulum in place before transporting, ON/OFF
switch in its "OFF" position!
Inserting batteries
Open the battery compartment (2) and
insert batteries (4 x type AA) according to
the symbols. Be sure to pay attention to
polarity.
–
+
AA
AA
–
+
AA
AA
+
–
2
ENGLISH7
SuperCross-Laser 2
8
10
9
1 Laser output windows
1
2
8
7
2 Battery compartment (SCL 2
underside)
3 Tripod/wall bracket with 63 mm
height adjustment
4 ON / OFF switch, transport retainer
5 Laser line selection button
6 Height adjustment knob
7 Pin for unit centring
8 Special pins for direct attachment to
a wall
9 Holding magnets on the back-side for
attachment to magnetic-responsive
objects
3
10 5/8" tripod threads with threaded
bush insert for 1/4" photo-tripod
4
threads
Attention:
Always rotate the special pins (8) into
their parked position for transport, see
illustration below. Otherwise there is
danger of injury.
6
5
parkingfixing
ENGLISH8
SuperCross-Laser 2
Horizontal and vertical levelling:
Release the transport restraint, put the ON/OFF switch (4) into its "ON" position. The cross laser will
appear. The desired laser lines can be selected with the selection button (5). Refer to Figures A, B
and C on page 2 for application examples.
Important: The tilt function must be activated to perform horizontal and vertical levelling. Activate
this by releasing the transport restraint, put the ON/OFF switch (4) into its "ON" position. The tilt function will produce an alarm when the unit is outside its automatic levelling range of 4.5°. The alarm signal is audible and the lasers will shut off. When this happens, place the unit on a more even surface.
Slope mode:
Do not release the transport restraint, put the ON/OFF switch into its "OFF" position. Select and
switch on the laser with the selection button (5). Now slopes can be laid out. Refer to the application example in Figure D on page 2. IMPORTANT: This mode cannot be used to perform horizontal
or vertical levelling because the laser lines are no longer automatically aligned.
Technical Data
Automatic levelling range + 4,5°
Accuracy+ 5 mm / 10 m
Operating range (depending on room illumination)20 m
Laser wavelength
Laser class / line laser output power2 / < 1 mW
Power supply
Operating timeapprox. 60 h
Temperature range, operating / storage0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
Dimensions (W x H x D)64 x 140 x 87 mm
Weight (without wall bracket and batteries)0,36 kg
Order number081.120A
(Subject to technical changes without notice 04/2010)
635 nm
4 x 1,5V alkaline batteries (type AA, LR6)
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the
European Directive on waste electrical and electronic equipment.
ENGLISH9
SuperCross-Laser 2
Preparing the calibration check:
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway
between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Do this by turning the unit on, thus
releasing the transport restraint (cross laser on). Please use a tripod.
1.
A1
2.
Performing the calibration check:
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
Note:
If points A2 and A3 are more than 5 mm / 10 m, the device is in need of calibration. Contact
your authorised dealer or else the UMAREXLASERLINER Service Department.
Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line
of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and
align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ± 1.5 mm.
Checking the horizontal line: Position the device about 5 m from a wall and switch on the cross
laser. Mark point B on the wall. Turn the laser cross approx. 2.5 m to the right and mark point C.
Check whether the horizontal line from point C is level with point B to
within ± 2 mm. Repeat the process by turning the laser to the left.
A2
A3
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark
point A2. You now have a horizontal
reference between points A1 and A2.
A2
3. Position the device as near as possible to
A2
the wall at the height of point A1.
4. Turn the device through 180° and mark
point A3. The difference between points
A2
A3
A2 and A3 is the tolerance.
B
< 2 mm = OK
2,5 m
C
ENGLISH10
SuperCross-Laser 2
De automatische kruislijnlaser voor professionele doe-het-zelvers
De laser voor binnentimmerwerk, met 2 laserlijnen, 635 nm. De goed zichtbare laserlijnen zijn uitstekend geschikt voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz. Eenvoudig in het gebruik
dankzij het magnetisch gedempte pendelsysteem - het apparaat lijnt binnen seconden automatisch
uit. Met de in hoogte verstelbare console is de SCL 2 veelzijdig toepasbaar: op het statief, op de
wand en op magnetische voorwerpen. De extra neigingsmodus maakt het aanleggen van hellingen
mogelijk. De geïntegreerde transportbeveiliging beschermt het pendelsysteem tegen schade.
Nauwkeurigheid 5 mm / 10m.
Incl. statief-/wandconsole, softbag en batterijen.
Algemene veiligheid
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen'
volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Verdere
veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
Let op: niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik van kinderen houden en de laser
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
niet in gebruik is geweest. Verder wijzen wij u erop dat een absolute kalibratie alleen mogelijk is bij
uw vakspecialist. Wanneer u zelf kalibreert, hangt het resultaat af van uw eigen nauwkeurigheid en
kennis van zaken.
niet onnodig op anderen richten. De laser is een 100% kwaliteits-laser
en wordt op iedere bouw aangewend. Op basis van de productiecontrole willen wij u op het volgende wijzen: controleer regelmatig de kalibratie voor het gebruik, na transport en wanneer de laser langere tijd
Opmerking: Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit en zet de pendel vast, zet de AAN/UITschakelaar op "OFF"!
Batterij plaatsen
Open het batterijvakje (2) en plaats de batterijen (4 x type AA) overeenkomstig de
installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste
polariteit.
–
+
AA
AA
–
+
AA
AA
+
–
2
NEDERLANDS11
SuperCross-Laser 2
8
10
9
1 Laseruitlaat
1
2
8
7
2 Batterijvakje (onderzijde SCL 2)
3 Statief- / wandhouder met 63 mm
hoogteverstelling
4 AAN- / UIT-schakelaar
transportbeveiliging
5 Keuzetoets laserlijnen
6 Afstelwiel voor de hoogteverstelling
7 Pen voor de centrering van het
apparaat
8 Speciale pennen voor de bevestiging
direct op de wand
9 Magneten aan de achterzijde voor
de bevestiging op magnetische voor-
3
4
werpen.
10 5/8”-schroefdraad voor statief, met
inzet voor 1/4”-schroefdraad voor
fotostatief
Opgelet: draai de speciale pennen (8)
voor het transport steeds in de parkeerpositie - zie onderste afbeelding.
In het andere geval bestaat gevaar
voor letsel.
6
5
parkerenbeveftigen
NEDERLANDS12
SuperCross-Laser 2
Horizontaal en verticaal nivelleren:
Desactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) op “ON”. Het laserkruis verschijnt. Met de keuzetoets (5) kunnen de laserlijnen worden geselecteerd. Voor toepassingsvoorbeelden
- zie afbeeldingen A, B, C op pagina 2.
Belangrijk: voor de horizontale en verticale nivellering moet u de tiltfunctie activeren. Desactiveer de
transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) op “ON”. De tiltfunctie genereert een signaal
wanneer het apparaat zich buiten het automatische nivelleerbereik van 4,5° bevindt. Er klinkt een
waarschuwingssignaal en de lasers gaan uit. Plaats het apparaat vervolgens op een vlakke ondergrond.
Neigingsmodus:
Desactiveer de transportbeveiliging niet, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) op “OFF”. Schakel de lasers
in met de keuzetoets (5) en maak vervolgens uw keuze. Nu kunnen hellingen worden aangelegd.
Voor een toepassingvoorbeeld - zie afbeelding D op pagina 2. BELANGRIJK: in deze modus kunt u
niet horizontaal resp. verticaal nivelleren omdat de laserlijnen niet meer automatisch uitlijnen.
Technische gegevens
Zelfnivelleringsbereik + 4,5°
Nauwkeurigheid+ 5 mm / 10 m
Werkbereik (afhankelijk van de hoeveelheid licht)20 m
Laser golflengte
Laserklasse / udgangseffekt linjelaser2 / < 1 mW
Stroomvoorziejning
Gebruiksduurca. 60 h
Bedrijfs- / opslagtemperatuur0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
Afmetingen (B x H x D)64 x 140 x 87 mm
Gewicht (zonder wandhouder en batterijen)0,36 kg
Bestelnr.081.120A
Bestelnr.081.120A
(Technische veranderingen voorbehouden 04/2010)
635 nm
4 x 1,5V alkalibatterijen (type AA, LR6)
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer
binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn
voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
NEDERLANDS13
SuperCross-Laser 2
Kalibratiecontrole voorbereiden:
U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren
die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Schakel het apparaat in, desactiveer daarvoor de
transportbeveiliging (laserkruis ingeschakeld). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
1.
A1
2.
Kalibratie controleren:
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
Opgelet:
wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 5 mm / 10
m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar.
Controleren van de verticale lijn: apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand
een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat
instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan
1,5 mm. In dat geval blijft u binnen de gestelde tolerantie.
Controleren van de horizontale lijn: apparaat op ca . 5 meter van de wand opstellen, en het
laserkruis instellen, punt B aan de wand markeren, laserkruis ca. 2,5 meter naar rechts draaien en
punt C markeren. Controleer nu of of de waterpaslijn van punt C op
gelijke hoogte ligt met punt B - met een tolerantie van max. 2 mm.
Dezelfde controle kunt u tevens naar links uitvoeren.
A2
A3
1. Markeer punt A1 op de wand.
2. Draai het toestel 180° om en markeer
het punt A2. Tussen A1 en A2 hebt u nu
een horizontale referentie.
A2
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen
A2
de wand ter hoogte van punt A1.
4. Draai het toestel vervolgens 180° en
markeer punt A3. Het verschil tussen A2
A2
A3
en A3 moet binnen de tolerantie van de
nauwkeurigheid liggen.
B
< 2 mm = OK
2,5 m
C
NEDERLANDS14
SuperCross-Laser 2
Den automatiske kryds-/linjelaser til den professionelle gør-det-selv håndværker
Laseren til indvendig udbygning med 2 laserlinjer, 635 nm. De tydelige laserlinjer er særdeles
velegnede til afsætning af fliser, byggeelementer, vinduer, døre m.v. Det magnetdæmpede pendul system lystrer det mindste vink og retter sig automatisk op på få sekunder. Med den højdejuster bare konsol kan SCL 2 anvendes til rigtig mange opgaver - på stativ, direkte på væggen og på
magnetiske overflader. Lægning af fald foretages med denne specialfunktion. Den integrerede
transportsikring beskytter pendulsystemet mod beskadigelse. Nøjagtighed: ± 5 mm / 10 m.
Inklusiv: Stativ- / vægkonsol, softbag og batterier.
Almindelige sikkerhedsforskrifter
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“
grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Flere
sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren til børn! Sigt aldrig med laserstrålen
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
ring kun er mulig på autoriseret værksted. Foretages kalibrering af brugeren, vil resultatet afhænge
af dennes viden og omhu.
mod personer eller dyr. Instrumentet er en kvalitetslaser, der ved levering er justeret 100% i overensstemmelse med de angivne fabrikstolerancer. Laserens retvisning skal altid kontrolleres af brugeren før anvendelse (se afsnit om kontrol). Bemærk, at en sikker og nøjagtig kalibre-
Bemærk!
Under transport skal laseren være slukket, og transportsikringen on/off skal stå på "off".
Isætning af batterier
Åbn batterihuset (2) og læg batterierne ( 4
x Type AA) i. Vær opmærksom på de angivne poler.
–
+
–
+
AA
AA
DANSK15
AA
AA
+
–
2
SuperCross-Laser 2
8
10
1 Lasers udgangsrude
1
2
2 Batterihus (i foden af SCL 2)
3 Beslag til væg og stativ med 63 mm
højdejustering
4 Tænd-/sluk kontakt med
transportsikring
5 Tast til valg af laserlinje
6 Justerskrue til højdejustering
7 Stift til centrering af SCL 2
8 Specialstifter til befæstigelse på
væggen
9 Magneter til befæstigelse på magne-
tiske overflader
10 5/8” gevindbøsning til stativ med
3
ekstra ¼” bøsning til fotostativ
9
8
7
6
4
Bemærk!
Under transport skal specialstiften (8)
altid være drejet i hvilestilling. (Se
tegningen nedenfor). Ellers kan der
forekomme beskadigelser.
5
DANSK16
hvilestillingbefæstigelse
SuperCross-Laser 2
Vandret og lodret nivellering:
Slå transportsikringen fra og tænd for laseren ved at sætte tænd-/slukkontakten (4) på “On”. Nu
aktiveres laserkrydset. Med tasten (5) vælges de ønskede laserlinjer. For anvendelsesmuligheder se
eksemplerne på side 2 A, B og C.
Bemærk! For vandret og lodret nivellering skal Tiltfunktionen aktiveres. Slå transportsikringen fra
og tænd for laseren ved at sætte tænd-/slukkontakten (4) på "On". Tiltfunktionen signalerer, når
instrumentet er udenfor det automatiske selv nivelleringsområde på 4,5°. Et advarselssignal lyder,
og laseren slukker. Stil derefter laseren på en mere jævn flade.
Hældningsfunktion:
Transportsikringen (4) skal være låst. Tænd-/sluktasten (4) skal stå på "Off". Tænd for laseren med
valgtasten (5) og vælg den ønskede laserlinje. Nu kan fald afsættes. Se anvendelsesmulighed på side
2 D. Bemærk! Når hældningsfunktionen er aktiv, kan der ikke nivelleres vandret og lodret, da den
automatiske selvopretning er slået fra.
Tekniske data
Selvnivelleringsområde+ 4,5°
Nøjagtighed+ 5 mm / 10 m
Rækkevidde – afhængig af lysforhold)20 m
Laserbølgelængde
Laserklasse / udgangseffekt linjelaser2 / < 1 mW
Strømforsyning
Drifttidca. 60 timer
Drifts- / opbevaringstemperatur0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
Mål (b x h x l)64 x 140 x 87 mm
Vægt (uden vægholder og batterier)0,36 kg
Best.nr.081.120A
Best.nr.081.120A
(Ret til ændringer forbeholdt 04/2010)
635 nm
4 x 1,5V alkalibatterier (type AA, LR6)
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til
EF-direktivet for (brugte) elapparater.
DANSK17
SuperCross-Laser 2
Forberedelse til kontrol af retvisning:
Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren
midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport sikringen fra og tænd for instrumentet (laserkrydset aktiveres). Brug hertil et stativ.
1.
A1
2.
Kontrol af retvisning:
3. Flyt laseren tæt til den ene væg således peger mod væggen markér laserplanet på væggen - A3.
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
Bemærk:
Hvis differencen fundet under 4. er mere end 5 mm pr. 10 m, skal laseren verificeres: Indlevér
laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne.
Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så
den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end
1,5mm fra snoren.
Kontrol af vandret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5m fra en væg, og det vandrette laserkryds
tændes. Krydspunktet markeres på væggen, hvorefter laserkrydset drejes
ca. 2,5m til højre. Den vandrette streg må ikke afvige mere end 2mm fra
markeringen af krydspunktet. Proceduren gentages med laserkrydset drejet 2,5m til venstre.
A2
A3
1. Markér laserplanet A1 på væggen.
2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker
laserplanet A2 på den modstående væg. Da
laseren er placeret nøjagtig midt mellem de
2 vægge, vil markeringerne A1 og A2 være
A2
nøjagtig vandret overfor hinanden.
4. Marker derefter - uden at røre laseren -
laserplanet på den modstående væg - A4.
A2
Forskellen på A3 og A1 på den ene væg
skal være lig med forskellen på A2 og A4
på den anden væg. Er dette ikke tilfældet,
A2
er differencen = laserens afvigelse.
A3
B
< 2 mm = OK
2,5 m
C
DANSK18
SuperCross-Laser 2
Le laser en croix automatique pour les bricoleurs avertis
Il s’agit d’un laser pour l’aménagement intérieur de 635 nm avec deux lignes laser. Les lignes laser
bien visibles sont idéales pour l’alignement de carrelages, de supports, de fenêtre, etc.. Cet instrument est facile à utiliser grâce au système pendulaire à ralentisseur magnétique, il positionne automatiquement en l’espace de quelques secondes. Sa console réglable en hauteur rend le SCL 2 extrêmement polyvalent – il peut être utilisé sur un trépied, contre un mur et sur des objets magnétiques.
Le mode inclinaison permet de le placer sur une pente. Le blocage de transport intégré protège le
système pendulaire contre tout dommage. Précision de 5 mm / 10 m.
Inclus : Console pour trépied/le mur, housse et piles
Consignes générales de sécurité
Lisez entièrement le mode d'emploi et le carnet ci-joint "Remarques supplémentaires et concernant
la garantie" ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
Attention : Ne pas regarder directement le rayon! Le laser ne doit pas être mis à la portée des
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
attention sur les points suivants : Contrôler régulièrement le calibrage avant chaque utilisation et
après chaque transport. Nous attirons votre attention sur le fait qu'un calibrage optimal n'est réalisable que par un artisan expérimenté. Un calibrage performant par vousmême dépend de votre
compétence personnelle.
enfants! Ne pas l'appareil sur des personnes sauf si nécessaire.
L'outil est un appareil de mesure laser de grande qualité, dont
les marges de tolérance sont réglées en usine avec une exactitude parfaite. Pour des raisons de garantie nous attirons votre
Remarque : Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers, bloquer le balancier,
mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur « OFF » (ARRÊT) !
Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles (2) et
introduire les piles (4 du type AA) en
respectant les symboles de pose. Veiller
à ce que la polarité soit correcte.
–
+
AA
AA
+
–
+
AA
AA
–
2
FRANÇAIS19
SuperCross-Laser 2
8
10
9
1 Fenêtre de sortie du rayon laser
1
2
8
7
2 Compartiment à piles (partie inférieu-
re du SCL 2)
3 Fixation pour le trépied/mur réglable
en hauteur sur 63 mm
4 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
Blocage de transport
5 Touche de sélection des lignes laser
6 Molette pour le réglage en hauteur
7 Broche de centrage de l’instrument
8 Broches spéciales pour la fixation
directe sur le mur
9 Aimants de maintien situés au dos de
l’instrument pour la fixation sur des
objets magnétiques
Attention : Toujours tourner les
broches spéciales (8) en position de
stacionner pour le transport (voir
l’illustration ci-dessous). Sinon, risque
de blessures !
6
5
Stacionner (non fixé)
fixé
FRANÇAIS20
SuperCross-Laser 2
Nivellements horizontal et vertical : Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MAR-
CHE/ARRÊT (4) sur « ON » (MARCHE). La croix laser est visible. La touche de sélection (5) permet de
choisir les lignes laser. Se reporter aux illustrations A, B et C de la page 2 pour plus de détails sur les
applications possibles.
Important : La fonction d’inclinaison doit être activée pour les nivellements horizontal et vertical.
Mettre, pour cela, le l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) en position « ON » (MARCHE). La fonction
d’inclinaison avertit l’utilisateur lorsque l’instrument se trouve en dehors du champ de nivellement
de 4,5°. Un signal d’avertissement sonore retentit et les lasers s’éteignent. Poser alors l'appareil sur
une surface plus plane.
Mode inclinaison : Ne pas dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
« OFF » (ARRÊT). Activer et choisir les lasers en appuyant sur la touche de sélection (5). Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés. Se reporter à l’illustration D de la page 2 pour connaître
l’application possible. Important : Il n’est pas possible d’effectuer un nivellement horizontal ou vertical
dans ce mode étant donné que les lignes laser ne s’orientent pas automatiquement.
Données techniques
Plage de mise à niveau automatique + 4,5°
Précision+ 5 mm / 10 m
Plage de travail (dépend de la luminosité dans le local)20 m
Longueur d’onde laser
Classe de laser / Puissance de sortie du laser à lignes2 / < 1 mW
Alimentation électrique
Durée des piles60 h env.
Température d'utilisation / de stockage0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
Dimensions (l x h x p)64 x 140 x 87 mm
Poids (sans fixation murale ni piles)0,36 kg
No. de commande081.120A
Réglementation UE et élimination des déchets
L'appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l'Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l'objet d'une collecte et d'une mise au rebut sélectives conformément à la directive
européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
(Sous réserve de modifications techniques 04/2010)
635 nm
4 x 1,5V piles alcalines (Type AA, LR6)
FRANÇAIS21
SuperCross-Laser 2
Préliminaires au contrôle du calibrage :
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l'appareil au centre entre deux murs écartés l'un
de l'autre d'au moins 5 m. Éteindre l’instrument en dégageant le blocage du transport (croix laser
allumée). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
1.
A1
2.
Contrôler le calibrage:
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
Indication :
Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l'un de l'autre de plus de 5 mm / 10 m.
Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
Vérification de la ligne verticale : Placez l'appareil à env. 5 m d'un mur. Fixez sur le mur un fil
d'aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d'aplomb doit alors pendre librement.
Allumez l'appareil et aligner le laser vertical sur le fil d'aplomb. La tolérance de précision est
respectée lorsque l'écart différence entre la ligne laser et le fil d'aplomb ne dépasse pas ± 1.5 mm.
Vérification de la ligne horizontale : Installez l'appareil à env. 5 m d'un mur et allumez le laser
croisé. Marquez le point B sur le mur. Faites pivoter le laser croisé d'env. 2,5 m. vers la droite et
marquer le point C. Vérifiez si la ligne horizontale du point C se trouve à
± 2 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l’opération en faisant
pivoter vers la gauche.
A2
A3
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l'appareil de 180° et marquez un
point A2. Vous disposez donc entre les
points A1 et A2 d'une ligne de référence
A2
horizontale.
3. Rapprochez l'appareil aussi près que
A2
possible du mur à hauteur du repère A1.
4. Tournez l'appareil de 180° et repérez un
point A3. La différence entre les points
A2
A3
A2 et A3 est la tolérance.
B
< 2 mm = OK
2,5 m
C
FRANÇAIS22
SuperCross-Laser 2
El láser autonivelante de líneas cruzadas para bricoladores profesionales
El láser para obra interior con 2 líneas láser, 635 nm. Las líneas láser bien visibles estan ideales para
nivelar azulejos y baldosas, celosías de montantes verticales, ventanas, puertas etc. Manejo sencillo
mediante un sistema péndulo amortiguado por imán: el aparato se autonivela en segundos. Junto
con la consola regulable en altura el aparato SCL 2 es muy versátil: en el trípode, en la pared y en
objetos magnéticos. El modo de inclinación adicional permite colocar declives caídas. El seguro de
transporte integrado protege al sistema de péndulo contra deterioros.
Precisión 5 mm / 10 m.
Incl.: Trípode/Soporte de pared, maleta y pilas.
Indicaciones generales de seguridad
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto "Garantía e información complementaria". Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Más información
detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info
Atención: ¡No mire directamente al rayo! ¡Mantenga el láser fuera del alcance de los niños! No oriente el aparato hacia las personas. El aparato es un instrumento de medición por láser de calidad y
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
deseamos señalarle que la calibración absoluta sólo es posible en un taller especializado. La calibración realizada por el usuario sólo es una aproximación y la precisión de la misma dependerá del cuidado con se realice.
está ajustado en fábrica al 100% de la tolerancia indicada. Por motivos
inherentes a la responsabilidad civil del producto, debemos señalarle lo
siguiente: compruebe regularmente la calibración antes del uso, después
de los transportes y después de almacenajes prolongados. Además,
Nota: ¡Para el transporte desconecte siempre todos los láser y bloquee el péndulo, coloque el
interruptor CON/DES en “OFF”!
Poner las pilas
Abra la caja para pilas (2) e inserte las pilas
(4 x Tipo AA) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.
–
+
–
+
AA
AA
ESPAÑOL23
AA
AA
+
–
2
SuperCross-Laser 2
8
10
9
1 Ventana de salida láser
1
2
8
7
2 Caja para pilas (parte inferior SCL 2)
3 Trípode / Soporte con 63 mm de
regulación de altura
4 Interruptor CON / DES Seguro de
transporte
5 Selector líneas láser
6 Rueda para el ajuste de altura
7 Espiga para centrar el aparato
8 Espigas especiales para fijar directa-
mente en la pared.
9 Imanes en la parte trasera para fijar en
objetos magnéticos.
10 Conexión de rosca 5/8'' con pieza
3
4
interior para rosca 1/4” para trípode
de fotos
Atención: Para el transporte gire
siempre las espigas especiales (8) a
la posición estaciona, véase figura
inferior. De lo contrario existe peligro
de lesiones.
6
5
ESPAÑOL24
EstacionarSijar
SuperCross-Laser 2
Nivelar horizontal y verticalmente:
Suelte el seguro de transportes, ponga el interruptor CON/DES (4) en “ON”. Aparece la cruz láser.
Las líneas láser pueden seleccionarse con la tecla selectora (5). Ejemplos de aplicación, véanse las
figuras A, B, C de la página 2.
IMPORTANTE: Tiene que estar activada la función inclinada para nivelar horizontal y verticalmente. Para ello ponga el interruptor CON/DES (4) en “ON”. La función inclinada señaliza si el aparato
se encuentra fuera de la zona automática de nivelación de 4,5°. Se escucha una señal de aviso y
los láser se apagan. A continuación, coloque el aparato en una superficie plana.
Modo de inclinación:
No suelte el seguro de transporte, ponga el interruptor CON/DES en “ON”. Conecte el láser con la
tecla selectora (5) y realice su selección. Ahora pueden colocarse planos inclinados. Ejemplo de aplicación, véase figura D de la página 2. IMPORTANTE: En este modo no se puede nivelar horizontal o
verticalmente, ya que las líneas láser no se orientan más automáticamente.
Datos Técnicos
Margen de auto-nivelado + 4,5°
Precisión+ 5 mm / 10 m
Alcance (depende de la claridad del cuarto)20 m
Longitud de la onda láser
Clase láser / Potencia de salida del láser2 / < 1 mW
Alimentación
Autonomía de trabajoaprox. 60 horas
Temperatura de trabajo / almacenaje0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
Dimensiones (An x Al x F) / Peso (pila incluida)64 x 140 x 87 mm
Peso (sin soporte para pared y pilas)0,36 kg
Número de artículo081.120A
Número de artículo081.120A
(Salvo modificaciones 04/2010)
635 nm
4 x 1,5V pilas alcalinas (tipo AA, LR6)
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado con-
forme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
ESPAÑOL25
SuperCross-Laser 2
Preparativos para la comprobación de la calibración:
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2
paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte
(cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
1.
A1
2.
Comprobar la calibración:
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
Nota:
Si los puntos A2 y A3 están separados más de 5 mm / 10 m, es necesario efectuar una calibración. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de
UMAREX-LASERLINER.
Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con
una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y
oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 1,5 mm.
Control de la línea horizontal: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y conecte la cruz del
láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si
la línea horizontal del punto C se encuentra ± 2 mm en la misma altura
que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser
hacia la izquierda.
A2
A3
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto
A2. Ahora tiene una referencia horizontal
entre A1 y A2.
A2
3. Ponga el aparato lo más cerca posible
A2
de la pared, a la altura del punto A1
marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto
A2
A3
A3. La diferencia entre A2 y A3 es la
tolerancia.
B
< 2 mm = OK
2,5 m
C
ESPAÑOL26
SuperCross-Laser 2
L'apparecchio laser automatico a linee intersecantisi per il professionista del fai da te
Apparecchio laser per interni con 2 linee intersecantisi, lunghezza d'onda di 635 nm. Le linee laser
ben visibili offrono un aiuto eccezionale per posizionare correttamente piastrelle, infissi, finestre,
porte, ecc. Di semplice uso grazie al sistema a pendolo con smorzamento magnetico: l'apparecchio
si orienta automaticamente entro qualche secondo. Con il basamento regolabile in altezza, l'SCL 2 è
estremamente versatile e può essere utilizzato sul treppiede, sulla parete o su oggetti magnetici. La
modalità di inclinazione supplementare consente di tracciare pendenze. La sicura di trasporto integrata protegge il sistema a pendolo. Precisione 5 mm / 10 m.
In dotazione: basamento per treppiede / a parete, softbag e pile.
Norme generali di sicurezza
Leggere completamente le istruzioni per l'opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia".
Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Per ulteriori
informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info
Attenzione: Non guardare direttamente il raggio! Tenere il laser fuori dalla portata dei bambini!
Non indirizzare l'apparecchio inutilmente verso le persone. L'apparecchio è uno strumento di misura-
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio!
Laser classe 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
vità. Inoltre desideriamo informarvi che una calibratura assoluta è possibile solo in un'officina specializzata. La calibratura effettuata dall'utente può essere solo approssimativa; precisione della calibratura dipende dall'accuratezza con cui viene effettuata.
Nota: Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser e bloccare il pendolo; portare l'interruttore
ON/OFF in posizione “OFF”!
Applicazione delle pile
Aprire il vano batterie (2) ed introdurre le
batterie (4 di tipo AA) come indicato dai
simboli di installazione, facendo attenzione
alla correttezza delle polarità.
zione laser di qualità e viene impostato in fabbrica al 100% alla tolleranza indicata. Per motivi di responsabilità prodotti desideriamo richiamare
la vostra attenzione su quanto segue: controllare periodicamente la calibratura prima dell'uso, dopo il trasporto e dopo lunghi periodi di inatti-
–
+
AA
AA
+
–
2
+
–
AA
AA
ITALIA27
SuperCross-Laser 2
8
10
9
1 Finestra di uscita laser
1
2
8
7
2 Vano delle pile (lato inferiore SCL 2)
3 Supporto a treppiede / a parete con
regolazione in altezza di 63 mm
4 Interruttore On/OFF
Sicura di trasporto
5 Tasto di selezione linee laser
6 Rotella per la regolazione in altezza
7 Spina per il centraggio dell'appa-
recchio
8 Spine speciali per il fissaggio diretta-
mente alla parete
9 Magneti sul retro per il fissaggio ad
oggetti magnetici
3
10 Filettatura da 5/8" del treppiede con
inserto interno da 1/4" per filettatura
4
di treppiede fotografico
Attenzione:
per il trasporto ruotare le spine speciali
(8) in posizione di parcheggio (vedi la
figura in basso). In caso contrario,
pericolo di lesioni.
6
5
ParcheggiareFissare
ITALIA28
SuperCross-Laser 2
Livellamento orizzontale e verticale:
Sbloccare la sicura di trasporto e portare l'interruttore ON/OFF (4) in posizione “ON”. La croce di collimazione laser diventa visibile. Con il tasto di selezione (5) si possono selezionare le linee laser.
Esempi di applicazione: vedi le figure A, B, C a pagina 2.
Importante: per il livellamento orizzontale e verticale occorre attivare la funzione di tilt, portando
su “ON” l'interruttore ON/OFF (4). La funzione di tilt segnala se l'apparecchio si trova fuori del
campo di livellamento automatico di 4,5°. Viene emesso un segnale acustico ed i laser si spengono. In questo caso collocare l'apparecchio su una superficie meno inclinata.
Modalità di inclinazione:
Non sbloccare la sicura di trasporto e portare l'interruttore ON/OFF in posizione “OFF”. Accendere e
selezionare i laser con il tasto di selezione (5). Ora è possibile tracciare piani inclinati. Esempio di
applicazione: vedi la figura D a pagina 2. IMPORTANTE: in questa modalità non si può livellare oriz-
zontalmente o verticalmente, in quanto le linee laser non si orientano più automaticamente.
Dati tecnici
Range di autolivellamento + 4,5°
Precisione+ 5 mm / 10 m
Portata (in funzione della luminosità dell'ambiente)20 m
Lunghezza delle onde laser
Classe laser / Potenza d’uscita laser a proiezione di linee2 / < 1 mW
Alimentazione
Durata di esercizioca. 60 ora
Temperatura d’esercizio / di stoccaggio0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
Dimensioni (L x A x P)64 x 140 x 87 mm
Peso (senza supporto a parete e pile)0,36 kg
N° di articolo081.120A
N° di articolo081.120A
(Con riserva di modifiche tecniche 04/2010)
635 nm
4 x 1,5V pile alcaline (tipo AA, LR6)
Norme UE e smaltimento
L'apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all'interno dell'UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e
smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche
ed elettroniche usate.
ITALIA29
SuperCross-Laser 2
Verifica della calibratura:
La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti
tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l'apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce
di collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
1.
A1
2.
Esecuzione::
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
N.B.:
se i punti A2 e A3 distano tra loro più di 5 mm / 10 m, è necessario effettuare una calibratura.
Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREXLASERLINER.
Verifica della linea verticale: collocare l'apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete
un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l'apparecchio e
puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra
la linea laser ed il filo a piombo non è maggiore di ± 1,5 mm.
Verifica della linea orizzontale: Collocare l'apparecchio a circa 5 m da una parete ed attivare la
croce di collimazione laser. Segnare il punto B sulla parete. Ruotare la croce di collimazione laser di
circa 2,5 m verso destra e segnare il punto C. Controllare se la linea orizzontale passante per il punto C si trova alla stessa altezza del punto
B ± 2 mm. Ripetere la procedura ruotando la croce di collimazione verso
sinistra.
A2
A3
1. Marcate il punto A1 sulla parete.
2. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate
il punto A2. A questo punto avrete un
riferimento orizzontale tra A1 e A2.
A2
3. Avvicinate quanto più possibile l'appa-
A2
recchio alla parete, all'altezza del punto
A1.
4. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate
A2
A3
il punto A3. La differenza tra A2 e A3
rappresenta la tolleranza.
B
< 2 mm = OK
2,5 m
C
ITALIA30
SuperCross-Laser 2
Automatyczny laser z krzyżem nitkowym dla profesjonalnych majsterkowiczów
Laser do wykańczania pomieszczeń z dwoma laserami linowymi, 635 nm. Dobrze widoczne linie
laserowe doskonale nadają się do ustawiania płytek, stelaży, okien, drzwi itp. Wyjątkowo prosty w
obsłudze dzięki magnetycznie tłumionemu systemowi wahliwemu – urządzenie automatycznie niweluje się w ciągu kilku sekund. Dzięki konsoli z regulowaną wysokością możliwe jest uniwersalne
zastosowanie lasera SCL 2 – na statywie, na ścianie i na przedmiotach magnetycznych. Dodatkowy
tryb pochylenia umożliwia wyznaczanie skosów. Zintegrowane zabezpieczenie do transportu chroni
system wahliwy przed uszkodzeniem. Dokładność 5 mm / 10 m.
Zawiera: statyw / konsola ścienna, saszetka i baterie.
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”.
Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. Dalsze
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
UWAGA: Nie kierować lasera w oczy! Laser nie może być zasięgu rąk dzieci. Nie kierować niepotr-
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
wa jedynie w serwisie. Kalibracja wykonana samodzielnie zależy od staranności jej wykonania.
zebnie lasera w kierunku ludzi. Urządzenie zawiera wysokiej jakości laser, który jest skalibrowany w fabryce, jednak należy każdorazowo sprawdzać przed ważnym pomiarem, po transporcie, długim
składowaniu dokładność kalibracji. Dokładna kalibracja jest możli-
Wskazówka: Do transport należy zawsze wyłączać wszystkie lasery i zaryglować układ wahliwy,
ustawić przełącznik WŁ/WYŁ w pozycji „OFF”!
Zakładanie baterii
Otworzyć komorę baterii (2) i włożyć
baterie (4 x typ AA) zgodnie z symbolami
instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na
prawidłową biegunowość.
–
+
AA
AA
+
–
+
AA
AA
–
2
POLSKI31
SuperCross-Laser 2
8
10
9
1 Okienko promieni lasera
1
2
8
7
2 Komora baterii (od spodu SCL 2)
3 Statyw / uchwyt ścienny z regulacją
wysokości w zakresie 63 mm
4 Przełącznik WŁ./WYŁ., zabezpieczenie
do transportu
5 Selektor linii laserowych
6 Pokrętło do regulacji wysokości
7 Kołek do centrowania urządzenia
8 Specjalne kołki do mocowania bez-
pośrednio na ścianie
9 Magnesy od tyłu do mocowania na
przedmiotach magnetycznych
10 Gwint statywu 5/8” z wkładką do
3
4
gwintów statywów fotograficznych
1/4”
Uwaga: Na czas transportu należy
zawsze ustawiać specjalne kołki (8) w
pozycji parkowania, patrz ilustracja u
dołu. Inaczej zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń.
6
5
POLSKI32
ParkowanieMocowanie
SuperCross-Laser 2
Niwelowanie poziome i pionowe: Zwolnić zabezpieczenie do transportu, ustawić przełącznik
WŁ/WYŁ (4) w pozycji „ON”. Pojawia się krzyż laserowy. Za pomocą selektora (5) można wybierać
linie laserowe. Przykłady zastosowania patrz ilustracje A, B, C na stronie 2.
Ważne: Do niwelacji poziomej i pionowej konieczne jest włączenie funkcji kompensującej przechylenia (Tilt). Zwolnić zabezpieczenie do transportu, ustawić przełącznik WŁ/WYŁ (4) w pozycji „ON”.
Funkcja niwelacji przechylenia (Tilt) sygnalizuje opuszczenie przez urządzenie automatycznego
zakresu niwelacji 4,5°. Rozbrzmiewa sygnał alarmowy i gasną linie laserowe. Należy wtedy ustawić
urządzenie na bardziej płaskiej powierzchni.
Tryb pochylenia: Nie zwalniać zabezpieczenia do transportu, ustawić przełącznik WŁ/WYŁ w pozycji
„OFF”. Selektorem (5) włączyć i wybrać lasery. Można teraz wygenerować skośne płaszczyzny.
Przykład zastosowania patrz ilustracja D na stronie 2. WAŻNE: W tym trybie niemożliwe jest niwelowanie poziome lub pionowe, gdyż linie lasera nie są już ustawiane automatycznie.
Dane Techniczne
Automatyczne poziomowanie (zakres) + 4,5°
Dokładność+ 5 mm / 10 m
Zakres Pracy (zależny od warunków oświetlenia)20 m
Laser (długość fali)
Klasa lasera / moc wyjściowa lasera liniowegoKlasy 2 / < 1 mW
Pobór mocy
Czas pracy baterieok. 60 h
Temperatura pracy i przechowywania0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
Wymiary (szer. x wys. x gł.)64 x 140 x 87 mm
Masa (bez uchwytu ściennego i baterii)0,36 kgNumer Artykułu081.120A
Numer Artykułu081.120A
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą
złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
(Zmiany zastrzezone 04/2010)
635 nm
4 x 1,5V baterie alkaliczne (typ AA, LR6)
POLSKI33
SuperCross-Laser 2
Kontrola Kalibracji - przygotowanie:
Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami
(ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Włączyć urządzenie, zwalniając w tym celu zabezpieczenie do transportu (krzyż laserowy włączony). Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu.
1.
A1
2.
Kontrola Kalibracji:
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
Wskazówka:
Jeżeli punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż 5 mm / 10 m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj
się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.
Sprawdzanie linii pionowej:
Instrument ustawić ok. 5m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2.5m.
Pion powinien być luźno zawieszony. Włączyć instrument i naprowadzić pionowy laser na sznurek
pionu. Instrument spełnia wymagania tolerancji, jeżeli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze
niż ± 1.5 mm.
Sprawdzanie linii poziomej:
Instrument ustawić ok. 5m od jednej ze ścian i włączyć. Zaznaczyć na
ścianie punkt B. Odsunąć laser o ok. 2.5m w prawo i zaznaczyć punkt C.
Sprawdzić, czy punkty B i C leżą w poziomie (tolerancja ± 2mm). Pomiar
powtórzyć przesuwając laser w lewo.
A2
A3
1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.
2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy
punkt A2.
A2
3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na
A2
wysokości punktu zaznaczonego A1.
4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt
A3. Różnica pomiędzy A2 i A3 jest
Laserlaite sisäasennuksiin 2:lla laserlinjalla, 635 nm. Selkeästi näkyvät laserlinjat soveltuvat erinomaisesti laatoitukseen, ristikkorakenteisiin, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen. Magneettisesti vaimennettu heilurijärjestelmä helpottaa käsittelyä – laite tasautuu automaattisesti muutamassa sekunnissa.
Korkeussäädettävä jalusta antaa SCL 2:lle enemmän käyttömahdollisuuksia – se voidaan asettaa kolmijalalle, seinälle ja magneettisille pinnoille. Ylimääräinen kallistusasetus mahdollistaa kallistumien
linjauksen. Sisäänasennettu kuljetusvarmistus suojaa heilurijärjestelmää rikkoontumiselta.
Tarkkuus 5 mm / 10 m.
Sis.: Kolmijalka-/seinäjalusta, kuljetuspussi ja paristot
Yleisiä turvaohjeita
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita. Säilytä
hyvin nämä ohjeet. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info
Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua lasten käsiin. Älä koskaan tähtää
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
laitteen kalibrointi on tarkistettava ennen käyttöä. Vain alan erikoisliike pystyy suorittamaan
absoluuttisen tarkan kalibroinnin. Käyttäjän suorittama kalibrointi antaa likimääräisen tuloksen ja
absoluuttinen kalibrointitarkkuus vaatii erityistä huolellisuutta.
lasersädettä ihmistä kohti. Käytössäsi on korkealaatuinen
lasermittalaite, jonka tehdasasetus on 100 % ilmoitetun toleranssin
rajoissa. Tuotevastuun nimissä pyydämme kiinnittämään huomiota
seuraaviin seikkoihin: Kuljetuksen ja pitkän varastointiajan jälkeen
Huomautus: Sammuta kaikki laserit aina kuljetuksen ajaksi ja lukitse heiluri, käännä
PÄÄLLE/POIS-katkaisija asentoon “OFF“!
Paristojen asettaminen
Avaa paristolokero (2) ja aseta paristot
(4 x tyyppi AA) sisään ohjeiden mukaisesti.
Huomaa paristojen oikea napaisuus.
–
+
–
+
AA
AA
SUOMI35
AA
AA
+
–
2
SuperCross-Laser 2
8
10
1 Lasersäteen ulostuloikkuna
1
2
2 Paristolokero (alasivu SCL 2)
3 Kolmijalka- /seinäpidike 63 mm:n
korkeussäädöllä
4 PÄÄLLE/POIS-kytkin ja kuljetuslukitus
5 Laserlinjojen valintapainike
6 Korkeudensäätöpyörä
7 Tappi laitteen keskitystä varten
8 Erikoistapit seinään kiinnittämistä
varten.
9 Kiinnitysmagneetit takasivulla joilla
laite voidaan kiinnittää magneettisiin
pintoihin.
10 5/8” – kolmijalkakierre sisäosalla 1/4”
3
kameran kolmijalkaa varten
9
8
7
6
4
Huomio:
Kierrä tapit (8) kuljetuksen ajaksi aina
lukitus, katso kuva alla. Muussa
tapauksessa loukkaantumisvaara.
5
SUOMI36
Lukitus
Kiinnitys
SuperCross-Laser 2
Vaaka- ja pystylinjaus:
Avaa kuljetusvarmistus, käännä PÄÄLLE/POIS-kytkin (4) asentoon ”ON”. Laserristi näkyy.
Valintapainikkeella (5) voidaan valita laserlinjat. Sovellusesimerkit katso kuvat A, B, C sivulla 2.
Tärkeää: Vaaka- ja pystylinjausta varten on aktivoitava tilt-toiminto tasauksenvalvontaan. Avaa
kuljetusvarmistus, käännä PÄÄLLE/POIS-kytkin (4) asentoon ”ON”. Tilt-toiminto ilmoittaa jos laite
on automaattisen 4,5°:en tasausalueen ulkopuolella. Laitteesta kuuluu merkkiääni ja laservalot
sammuvat. Aseta laite siinä tapauksessa
Kallistusasetus:
Älä avaa kuljetusvarmistusta, käännä PÄÄLLE/POIS-kytkin asentoon ”OFF”. Käynnistä ja valitse laserit
valintapainikkeella (5). Nyt voidaan mitata kaltevia pintoja. Katso esimerkki kuva D sivulla 2.
TÄRKEÄÄ: Tässä tilassa ei voida linjata vaaka- tai pystysuorassa, sillä laserlinjat eivät enää tasaudu
automaattisesti.
Tekniset tiedot
Itsetasausalue+ 4,5°
Tarkkuus+ 5 mm / 10 m
Työalue (valo-olosuhteista riippuen)20 m
Laserin aallonpituus
Laser luokka / laserviivan lähtöteho2 / < 1 mW
Virransyöttö
Paristojen käyttöikän. 60 h
Käyttö- / säilytyslämpötila0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
Mitat (L x K x S)64 x 140 x 87 mm
Paino (ilman seinäpidikettä ja paristoja)0,36 kg
Art.nro081.120A
Art.nro081.120A
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikka-
laitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
(Tekniset muutokset mahdollisia 04/2010)
635 nm
4 x 1,5V alkaliparistot (tyyppi AA, LR6)
SUOMI37
SuperCross-Laser 2
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet:
Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan
seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen
tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä.
1.
A1
2.
Kalibroinnin tarkistus:
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
Huomautus:
Laite on kalibroitava, jos pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on suurempi kuin 5 mm / 10 m. Ota
yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREXLASERLINER huolto-osastoon.
Pystyviivan tarkistus: Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n
pituisella langalla siten, että luoti pääsee vapaasti heilumaan. Käynnistä laite ja suuntaa pystysäde
luotilangan kanssa. Tarkkuus on toleranssin rajoissa, kun laserviivan ja luotilangan välinen poikkeama
on enintään ± 1,5 mm.
Vaakaviivan tarkistus: Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä ja kytke laserristi. Merkitse piste B
seinään. Käännä laserristiä n. 2,5 m oikealle ja merkitse piste C. Tarkista onko pisteestä C lähtevä
vaakaviiva ± 2 mm:n tarkkuudella samalla korkeudella pisteen B kanssa.
Toista toiminto laitetta uudelleen vasemmalle kääntämällä.
A2
A3
1. Merkitse piste A1 seinään.
2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2.
Pisteiden A1 ja A2 välille muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja. Kalibroinnin
A2
tarkistus.
3. Aseta laite merkityn pisteen A1
A2
korkeudella mahdollisimman lähelle
seinää, suuntaa laite.
4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste
A2
A3
A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus
toleranssi.
< 2 mm = OK
2,5 m
B
C
SUOMI38
SuperCross-Laser 2
O laser de cruz automático profissional para o entusiasta da bricolage
Laser para interiores com 2 lasers de linha, 635 nm. As linhas de laser bem visíveis adequam-se de
forma excelente para o alinhamento de ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc. Utilização
simples através de sistema pendular com protecção magnética – o aparelho alinha-se automaticamente em poucos segundos. Com o suporte de altura regulável, o SCL 2 pode ser usado de várias
maneiras – sobre o tripé, na parede e em objectos magnéticos. O modo de inclinação adicional
permite traçar declives. O bloqueador de transporte integrado protege o sistema pendular de
danificações. Precisão 5 mm / 10 m.
Inclui.: Suporte para tripé/parede, bolsa e pilhas.
Indicações gerais de segurança
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Mais instruções de segurança e
indicações adicionais em: www.laserliner.com/info
Atenção: não olhar directamente para o raio! Manter o laser fora do alcance das crianças! Não
Radiação laser!
¡No mire al rayo láser!
Láser classe 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
antes do uso, depois do transporte e armazenagem prolongados. Além disso, informamos que a
calibragem absoluta só é possível numa oficina especializada. A calibragem realizada pelo utilizador
é só uma aproximação e a precisão da mesma dependerá do rigor com que se realize.
orientar o aparelho para as pessoas. O aparelho é um instrumento de
medição por laser e está ajustado pela fábrica para 100% da tolerância
indicada. Por motivos inerentes à responsabilidade civil do produto
devemos assinalar o seguinte: comprovar regularmente a calibragem
Nota: Para o transporte, desligue sempre todos os lasers, trave o pêndulo e coloque o botão para
ligar / desligar em “OFF”!
Colocar as pilhas
Abra o compartimento de pilhas (2) e insira
as pilhas (4 x tipo AA) de acordo com os
símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta.
–
+
AA
AA
+
–
+
AA
AA
–
2
PORTUGUÊS39
SuperCross-Laser 2
8
10
9
1 Janela de saída do laser
1
2
8
7
2 Compartimento de pilhas (lado
inferior do SCL 2)
3 Fixação para tripé / parede com ajuste
da altura de 63 mm
4 Botão para ligar / desligar o bloquea-
dor de transporte
5 Tecla de selecção de linhas de laser
6 Roda de ajuste da altura
7 Pino para centrar o aparelho
8 Pinos especiais para a fixação
directamente na parede
9 Imanes aderentes na traseira para a
fixação a objectos metálicos.
3
10 Rosca 5/8” para tripé e adaptador
interior de rosca 1/4” para tripés de
4
máquinas fotográficas
Atenção: para o transporte, gire
sempre os pinos especiais (8) para a
posição de parque, consulte a ilustração seguinte. Caso contrário corre
risco de ferimento.
6
5
ParqueFixo
PORTUGUÊS40
SuperCross-Laser 2
Nivelação horizontal e vertical:
Solte o bloqueador de transporte, coloque o botão para ligar/desligar (4) em “ON”. A cruz do laser
aparece. Com a tecla de selecção (5) podem ser seleccionadas as linhas laser. Consulte as ilustrações
A, B e C na página 2 para ver exemplos de aplicação.
Importante: para a nivelação horizontal e vertical é preciso activar a função de inclinação. Solte o
bloqueador de transporte, coloque o botão para ligar/desligar (4) em “ON”. A função de
inclinação sinaliza quando o aparelho se encontra fora da área de nivelação automática de 4,5°.
Soa um sinal de aviso e os lasers são desligados. Coloque a seguir o aparelho numa área plana.
Modo de inclinação:
Não solte o bloqueador de transporte, coloque o botão para ligar/desligar em “OFF”. Ligue e seleccione
os lasers com a tecla de selecção (5). A seguir podem ser traçados níveis inclinados. Para ver um exemplo de aplicação consulte a ilustração D na página 2. IMPORTANTE: neste modo não é possível nivelar
horizontal e verticalmente, uma vez que as linhas de laser não se nivelam automaticamente.
Dados Técnicos
Margem de autonivelação+ 4,5°
Exactidão+ 5 mm / 10 m
Alcance (depende da luminosidade do espaço)20 m
Comprimento de onda laser
Classe de laser / Potência de saída laser de linha2 / < 1 mW
Alimentação eléctrica
Duração operacionalaprox. 60 h
Temperatura de trabalho / de armazenamento0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
Dimensões (L x A x P)64 x 140 x 87 mm
Peso (sem fixação para parede e pilhas)0,36 kg
Nº de artigo081.120A
Nº de artigo081.120A
(Sujeito a alterações técnicas 04/2010)
635 nm
4 x 1,5V célula alcalina (Tipo AA, LR6)
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
PORTUGUÊS41
SuperCross-Laser 2
Preparativos para verificar a calibragem:
Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas
num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do
laser ligada). Use um tripé.
1.
A1
2.
Verificar a calibragem:
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
Nota:
Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 5 mm / 10 m é necessário efectuar uma
calibragem. Contacte o seu distribuidor.
Controlo da linha vertival: coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixar um fio de
prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligar o aparelho e orientar o laser
vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do
laser e o fio de prumo não for superior a 1,5 mm.
Controlo da linha horizontal: Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede e ligue a luz do
laser. Marcar o ponto B na parede. Girar a cruz laser cerca de 2,5 m para a direita. Verificar se a
linha horizontal do ponto C se encontra a uma altura +/- 2 mm do ponto
B. Repetir o processo, mas agora girando a cruz do laser para a esquerda.
A2
A3
1. Marque o ponto A1 na parede.
2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto
A2. Assim, temos uma referência horizontal entre A1 e A2.
A2
3. Colocar o aparelho o mais próximo da
A2
parede possivel à altura do ponto A1,
alinhando o aparelho.
4. Girar o aparelho 180º e marcar o ponto
A2
A3
A3. A diferença entre A2 e A3 é a
tolerância.
B
< 2 mm = OK
2,5 m
C
PORTUGUÊS42
SuperCross-Laser 2
Den automatiska korslinjelasern för professionella hemmafixare
Interiörlaser med 2 laserlinjer, 635 nm. De väl synbara laserlinjerna lämpar sig utmärkt för
uppriktning av kakel, regelverk, fönster, dörrar, osv. Enkelt handhavande med magnetdämpat
pendelsystem – enheten riktas in automatiskt och sekundsnabbt. Tack vare konsolen som är
justerbar i höjdled kan SCL 2 användas på många sätt – på stativ, på vägg och på magnetiska
föremål. Möjlighet till inställning av fallhöjd ger extra sluttningsläge. Den inbyggda
transportsäkringen skyddar pendelsystemet från skador. Noggrannhet 5 mm/10 m.
Inkl.: Stativ-/väggkonsol, väska och batterier.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ
de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar
på: www.laserliner.com/info
Se upp: Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser apparater är absout ingenting för barn. Förvara
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in
i laserstrålen!
Laser klass 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
Kontrollera kalibreringen regelbundet, dvs innan du börjar använda mätinstrument, efter att du har
transporterat det och om du inte har använt det på länge. Dessutom vill vi hänvisa till, att en absolut
kalibrering endast är möjlig på en fackverkstad. Om du själv kalibererar mätinstrumentet får du inget
absolut kalibreringsvärde. Hur exakt kalibreringen är beror på hur noga du är.
därför laserapparaten oåtkomligt för barn! Rikta inte laserapparaten i
onödan på personer. Denna produkt är ett kvalitets-laser-mätinstrument, på vilket den angivna toleransen ställs in till 100% på fabriken.
På grund av lagen om produktansvar ber vi att få hänvisa till följande:
OBS: Före transport måste alltid alla lasrar stängas av och pendeln parkeras, ställ strömbrytaren i
läge ”OFF”! Rengör instrumentet med en mjuk trasa och fönsterputsmedel.
Sätt i batterierna
Öppna batterifacket (2) och lägg i batterier
(4 x typ AA) enligt installationssymbolerna.
Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt
håll.
–
+
AA
AA
+
–
+
AA
AA
–
2
SVENSKA43
SuperCross-Laser 2
8
10
1 Laseröppning
1
2
2 Batterifack (undersidan av SCL 2)
3 Stativ-/väggfäste med 63 mm
höjdinställning
4 PÅ/AV-omkopplare, transportsäkring
5 Valknapp för laserlinjer
6 Justeringshjul för höjdinställning
7 Stift för centrering av enheten
8 Specialstift för placering direkt på
väggen
9 Fästmagnet på baksidan för placering
på magnetiska föremål
10 5/8”-stativgänga med anslutning för
1/4” fotostativgänga
3
9
8
7
6
4
OBS:
Före transport ska specialstiften (8)
alltid vridas till parkeringsläge, se figuren nedan. I annat fall finns risk för
personskada.
5
SVENSKA44
ParkeraBekräfta
SuperCross-Laser 2
Horisontell och vertikal nivellering:
Frigör transportsäkringen – ställ PÅ/AV-omkopplaren (4) i läge ”ON”. Laserkorset visas. Välj laserlinjer
med valknappen (5). Exempel på användning visas i figurerna A, B och C på sida 2.
Viktigt! Vid horisontell och vertikal nivellering måste tiltfunktionen aktiveras. Frigör transport säkringen – ställ PÅ/AV-omkopplaren (4) i läge ”ON”. Tiltfunktionen signalerar när enheten
hamnar utanför det automatiska nivellerings området, dvs. 4,5°. En varningssignal ljuder och lasern
släcks. Ställ då enheten på en plan yta.
Sluttningsläge:
Frigör inte transportsäkringen – ställ PÅ/AV-omkopplaren i läge ”OFF”. Slå på och välj lasern med
valknappen (5). Nu kan lutande plan tillämpas. Exempel på användning finns i figur D på sida 2.
VIKTIGT: I detta läge kan inte horisontell eller vertikal nivellering göras eftersom laserlinjerna inte
längre riktas upp automatiskt.
Tekniska data
Självnivelleringsområde + 4,5°
Noggrannhet+ 5 mm / 10 m
Arbetsområde (i förhållande till hur ljust det är i rummet) 20 m
Laservågslängd
Laserklass / uteffekt för linjelaser2 / < 1 mW
Strömförsörjning
Användningstidca. 60 tim
Drift- / förvaringstemperatur0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
Mått (B x H x D)64 x 140 x 87 mm
Vikt (utan väggfäste och batterier)0,36 kg
Artikelnummer081.120A
(Med reservation för tekniska ändringar 04/2010)
635 nm
4 x 1,5V Alkaliska batterier (typ AA, LR6)
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska
direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
SVENSKA45
SuperCross-Laser 2
Förbereda kalibreringskontroll:
Kalibreringen av lasern kan kontrolleras. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem
meter från varandra. Slå på enheten för att frigöra transportsäkringen (laserkors på). För optimal
kontroll skall ett stativ användas.
1.
A1
2.
Kalibreringskontroll:
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
Notera:
Om A2 och A3 ligger mer än 5 mm/10 m från varandra behöver enheten kalibreras. Kontakta er
återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på
väggen med ett 2,5 meter långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den
lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten ligger inom toleransen när avvikelsen mellan laserlinjen
och lodsnöret inte är större än ± 1,5 mm.
Kontroll av den horisontella linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg och slå på
laserkorset. Markera punkt B på väggen. Sväng laserkorset cirka 2,5 m åt höger och markera punkt
C. Kontrollera om den vågräta linjen från punkt C ligger inom ± 2 mm i
höjdled jämfört med punkt B. Upprepa proceduren vid svängning åt vänster.
A2
A3
1. Markera punkten A1 på väggen.
2. Vrid enheten 180° och markera punkten
A2. Mellan A1 och A2 har du nu en horisontell referens.
A2
3. Ställ enheten så nära väggen som möjligt
A2
i höjd med den markerade punkten A1.
4. Vrid enheten 180° och markera punkten
A3. Differensen mellan A2 och A3 är
A2
A3
toleransen.
B
< 2 mm = OK
2,5 m
C
SVENSKA46
SuperCross-Laser 2
Den automatiske krysslinjelaser for profesjonelle gjør-det-selv-folk
Laseren for hjemmeinnredning med 2 laserlinjer, 635 nm. De godt synlige laserlinjene egner seg
fremragende til innretting av fliser, stativverk, vinduer, dører etc. Enkel å håndtere, takket være et
magnetisk dempet pendelsystem – instrumentet posisjonerer seg automatisk på et øyeblikk. Med sin
høydejusterbare konsoll er SCL 2 ytterst universell – den kan anvendes både på stativ, på veggen og
på magnetiske gjenstander. Den ekstra hellingsmodusen gjør det mulig å legge instrumentet på
skråflater. Den integrerte transportsikringen beskytter pendelsystemet mot skade.
Nøyaktighet < 5 mm / 10 m
Inkl.: Stativ-/veggkonsoll, softbag og batterier.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“.
Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info
OBS: Ikke se direkte inn i strålen! Laserinstrumentet må oppbevares utilgjengelig for barn! Ikke rett
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
ter og lengre lagring. Vi henviser dessuten til at en absolutt kalibrering kun er mulig i et fagverksted.
En kalibrering fra din side er bare en tilnærming og kalibreringens nøyaktighet er avhengig av hvor
omhyggelig den utføres.
instrumentet mot personer når det ikke er nødvendig. Apparatet er et
kvalitets-laser-måleapparat og innstilles på fabrikken med 100% i den
angitte toleransen. På grunn av produkt - ansvaret vil vi henvise til det
følgende: Kontroller regelmessig kalibreringen før bruk, etter transpor-
MERK: Til transport må alltid alle lasere slås av og pendelen må låses, PÅ/AV bryteren skal stilles
på ”OFF”.
Innlegging av batterier
Åpne batterirommet (2) og sett inn
batteriene (4 x type AA) ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt
riktig.
–
+
AA
AA
+
–
+
AA
AA
–
2
NORSK47
SuperCross-Laser 2
8
10
1 Laserstrålehull
1
2
2 Batterikammer (underside SCL 2)
3 Stativ- / veggholder med 63 mm høy-
dejustering
4 PÅ- / AV bryter transportsikring
5 Valgknapp laserlinjer
6 Justeringshjul til høydejustering
7 Stift til sentrering av apparatet
8 Spesialstifter til feste direkte på
veggen
9 Festemagneter på baksiden til feste
på magnetiske gjenstander
10 5/8”- Stativgjenger med innvendig
3
innsats for 1/4” fotostativgjenger
9
8
7
6
4
OBS!
Til transport må spesialstiftene (8)
alltid dreies i parkeringsposisjon, se
illustrasjonen nedenfor. Ellers består
det fare for å skade seg.
5
NORSK48
ParkereFeste
SuperCross-Laser 2
Horisontal og vertikal nivellering:
Løsne transportsikringen, still PÅ/AV bryteren (4) på ”ON”. Laserkrysset dukker opp. Nå kan du velge
laserlinjene med valgknappen (5). For eksempler på anvendelse, se illustrasjonene A, B, C på side 2.
Viktig: Til horisontal og vertikal nivellering må tiltefunksjonen aktiveres. Løsne transportsikringen,
still PÅ/AV bryteren (4) på ”ON”. Tiltefunksjonen signaliserer når instrumentet befinner seg utenfor
det automatiske nivelleringsområdet på 4,5°. Det lyder et varselsignal og laserne slukker.
Apparatet må da stilles på en jevnere flate.
Hellingsmodus:
Ikke løsne transportsikringen, still PÅ/AV bryteren (4) på ”OFF”. Slå laseren på med valgknappen (5)
og velg ut. Nå kan instrumentet legges på skjeve flater. Eksempel på anvendelse, se illustrasjon D på
side 2. VIKTIG: I denne modus kan det ikke nivelleres horisontalt eller vertikalt, da laserlinjene ikke
innretter seg automatisk mer.
Tekniske data
Selvnivelleringsområde+ 4,5°
Nøyaktighet+ 5 mm / 10 m
Arbeidsområde (avhengig av omgivelseslys)
Laserbølgelengde
Laserklasse / utgangseffekt linjelaser
Strømforsyning
Driftstid
Drifts - / lagertemperatur
Mål (B x H x D)
Vekt (uten veggholder og batterier)
Artikkelnummer
(Med forbehold om tekniske endringer 04/2010)
20 m
635 nm
2 / < 1 mW
4 x 1,5V Alkalibatteri (type AA, LR6)
ca. 60 timer
0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
64 x 140 x 87 mm
0,36 kg
081.120A
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende iføl-
ge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
NORSK49
SuperCross-Laser 2
Forberedelse av kontroll av kalibreringen:
Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står
minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (laserkryss på). Det er
best å bruke et stativ for å oppnå en optimal kontroll.
1.
A1
2.
Kontroll av kalibreringen:
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
MERK:
Hvis A2 og A3 oppviser en differanse på mer enn 5 mm / 10 m, er det nødvendig å foreta en
kalibrering. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos
UMAREX-LASERLINER.
Kontroll av den vertikale linjen: Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg. Fest et lodd
med en 2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt. Slå på instrumentet og rett inn
den vertikale laseren mot loddesnoren. Nøyaktigheten ligger innenfor toleransen når avviket mellom
laserlinjen og loddesnoren ikke er større enn ± 1,5 mm.
Kontroll av den horisontale linjen: Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg og slå på
laserkrysset. Marker punkt B på veggen. Sving laserkrysset ca. 2,5 m mot høyre og marker punkt C.
Kontroller om den horisontale linjen fra punkt C ligger på samme høyde
som punkt B ± 2 mm Gjenta prosedyren på venstre side.
A2
A3
1. Marker punkt A1 på veggen.
2. Drei instrumentet 180° og marker punkt
A2. Du har nå en horisontal differanse
mellom A1 og A2.
A2
3. Still instrumentet så nær veggen som
A2
mulig og i samme høyde som det markerte punktet A1.
4. Drei instrumentet 180° og marker punkt
A2
A3
A3. Differansen mellom A2 og A3 utgjør
toleransen.
B
< 2 mm = OK
2,5 m
C
NORSK50
SuperCross-Laser 2
Özel kullanım için profesyonel otomatik Lazerli Artı cihazı
635 nm dalga boylu 2 Lazer ışınlı iç mekân tadilat Lazeri İyi okunaklı lazer çizgileri, yer ve duvar
karoları, iskele, pencere, kapı, vs. şeylerin mastarlanması için çok uygundur. Manyetik usullü sarkaç
sistemi sayesinde kullanımı çok kolay – cihaz saniyeler içinde otomatik düzeçleme yapabilir.
Yüksekliği ayarlanabilen konsülü sayesinde SCL2 çok kullanışlıdır – ister sehpanın üzerinde, duvarda
veya manyetik eşyalarda. Ek meyil modu sayesinde eğim verilmesi mümkündür. Dahili taşıma emniyeti sayesinde sarkaç sistemi hasarlara karşı korunmuştur. Hassasiyet 5 mm/10 m.
Aksesuarlar: Sehpa/duvar konsolu, taşıma çantası ve piller.
Genel güvenlik bilgileri
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız. Diğer emniyet
uyarıları ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info
Dikkat: Doğrudan ışına bakmayınız! Lazer cihazı, çocukların eline ulaşmamalıdır! Cihazı gereksiz yere
Lazer işini!
Doğrudan işina bakmayiniz!
Lazer sınıf 2
< 1 mw · 635 nm
en 608251:200710
uzun muhafazadan sonra kontrol ediniz. Ayrıca kesin bir kalibrasyonun tam olarak sadece uzman bir
atölyede yapılabildiğini dikkat çekeriz. Tarafınızdan yapılacak olan bir kalibrasyon sadece bir yaklaşım
olabilir ve kalibrasyonunuzun kesinliği doğrudan gösterdiğiniz özene bağlıdır.
insanların üstüne doğrultmayınız. Bu cihaz yüksek kaliteli lazer ışınlı bir
ölçüm cihazı olup, belirtilen toleranslar dahilinde %100 olarak fabrikada ayarlanır. Ürün sorumluluğu sebebiyle şu hususlarda dikkatinizi çekmek isteriz: Ürünün kalibrasyonunu her kullanımdan önce, nakil ve
Bilgi: Taþýnmasý için daima tüm lazerleri kapatýnýz ve sarkaçlarý kilitleyiniz, AÇMA/KAPAMA þalteri “OFF” konumuna getiriniz!
Pilleri yerleştiriniz
Pil yuvasını (2) açınız ve pilleri (4 x AA tipi)
gösterilen şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz. Bu arada kutupların doğru
olmasına dikkat ediniz.
–
+
AA
AA
+
–
+
AA
AA
–
2
TÜRKÇE51
SuperCross-Laser 2
8
10
9
1 Lazer ışını çıkış boşluğu
1
2
8
7
2 Pil yuvası (alt tarafı SCL 2)
3 63 mm yükseklik ayarlanabilen
sehpa / duvar konsolu
4 AÇMA/KAPAMA düğmesi – taşıma
emniyeti
5 Lazer çizgileri için seçme şalteri
6 Yükseklik ayarı için ayar tekeri
7 Cihazın ortalanması için pim
8 Doğrudan duvara tutturma için özel
çiviler
9 Manyetik eşyalara tutturulması için
tutturma mıknatısları.
10 1/4 inç’lik fotoğrafçılık sehpaları
3
4
vidaları için yuvalı 5/8 inç’lik sehpa
vida dişi
Dikkat:
Taşıma için özel çivileri (8) daima park
pozisyonuna çeviriniz, bunun için alttaki resme bkz. Aksi takdirde yaralanma tehlikesi vardır.
6
5
TÜRKÇE52
Park etmekTespit etmek
SuperCross-Laser 2
Yatay ve düşey düzeçleme:
Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) “ON” konumuna getiriniz. Lazer artısı
görülür. Seçme düğmesi (5) ile lazer çizgileri seçilebilir. Uygulama örnekleri için sayfa 2’deki A, B ve
C örneklerine bkz.
Önemli: Yatay ve düşey düzeçleme için Tilt fonksiyonu aktive edilmelidir. Taşıma emniyetini
çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) “ON” konumuna getiriniz. Tilt fonksiyonu cihazın otomatik
düzeçleme aralığı olan 4,5°’nin dışında bulunduğu zaman sinyal verir. Bir uyarı sinyali çalar ve
lazerler söner. Cihazın o zaman düze bir zemine konması gerekir.
Meyil modu:
Taşıma emniyetini çözmeyiniz, AÇMA/KAPAMA şalterini “OFF” konumuna getiriniz. Lazerleri seçme
şalteri (5) ile çalıştırıp seçiniz. Şimdi eğimli düzlemler ayarlanabilir. Uygulama örneği için sayfa 2’de
resim D’ye bkz. ÖNEMLİ: Bu modda lazer çizgileri otomatik olarak ayarlanmadığından yatay ve
düşey düzeçleme yapılamaz.
Teknik özellikler
Otomatik düzeçleme aralığı
Hassasiyet
Çalışma mesafesi (ortam aydınlığına bağlı)
Lazer dalga boyu
Lazer sınıfı / Çizgi Lazeri çıkış gücü
Güç beslemesi
Kullanım süresiyakl. 60 saat
Çalışma / muhafaza ortam sıcaklığı
Ebatlar (G x Y x D)
Ağırlık (duvar askılsı ve piller dahil değil)
Ürün no.
Ürün no.
(Teknik değişiklikler saklıdır 04/2010)
+ 4,5°
+ 5 mm / 10 m
20 m
635 nm
2 / < 1 mW
4 x1,5V alkalik pil (Tip AA, LR6)
0°C ... +50°C / -10°C ... +70°C
64 x 140 x 87 mm
0,36 kg
081.120A
081.120A
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir. Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği'nin Atık Elektrik ve
Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
TÜRKÇE53
SuperCross-Laser 2
Kalibrasyon kontrolünün hazırlanması:
Lazerin kalibrasyonunu kontrol edebilirsiniz. Cihazı birbirlerine en az 5 m mesafesinde bulunan iki
duvarın arasında kurunuz. Cihazı çalıştırınız, bunun için taşıma emniyetlerini çözünüz (lazer artısı
açık). En iyi kontrol sonuçlarını alabilmek için, lütfen bir sehpa kullanınız.
1.
A1
2.
Kalibrasyon kontrolü:
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
Bilgi:
A2 ve A3 noktaları birbirlerine 5 mm / 10 m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa,
kalibrasyon yapılması gerekir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREXLASERLINER’in
müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz.
Düşey çizginin kontrolü: Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m
uzunluğunda bir ipi bulunan çekül bağlayınız. Çekül boşta sarkabilmelidir. Cihazı çalıştırıp düşey
lazer çizgisini çekül ipine doğrultunuz. Lazer çizgisi ile çekül ipi arasındaki sapma ± 1.5 mm'den
fazla olmadığı takdirde, hassasiyet tolerans dahilinde olur.
Yatay çizginin kontrolü: Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurup lazer artısını çalıştırınız.
Duvarda B noktasını işaretleyiniz. Lazer artısını yakl. 2,5 sağa kaydırıp, C noktasını işaretleyiniz. C
noktasındaki yatay çizginin B noktasıyla ± 2 mm’lik bir aralıkta aynı
hizada bulunup bulunmadığın kontrol ediniz. Aynı işlemi bu sefer sola
kaydırarak tekrar ediniz.
A2
A3
1. Duvarda A1 noktasını işaretleyiniz.
2. Cihazı 180 derece çeviriniz ve A2 noktasını işaretleyiniz. Şimdi A1 ve A2 noktaları arasında yatay bir referans çizginiz
A2
vardır.
3. Cihazı olabildiğince duvara yaklaştırıp A1
A2
noktasının hizasına kurunuz.
4. Cihazı 180 derece çeviriniz ve A3 noktasını işaretleyiniz. A2 ve A3 noktaları
A2
A3
arasındaki mesafe, cihazın hassasiyet
değeridir.
B
< 2 mm = OK
2,5 m
C
TÜRKÇE54
SuperCross-Laser 2
Автоматический лазер с крестообразными линиями профессиональных
домашних мастеров
Лазер для внутренних отделочных работ с 2 лазерными линиями, 635 нм. Хорошо видные
лазерные линии отлично подходят для точной установки керамической плитки, стоек, окон, дверей
и т.д. Прост в обращении благодаря маятниковой системе с демпфированием – прибор
автоматически центруется в течение секунд. С регулируемой по высоте консолью прибор SCL 2
отличается универсальностью применения – на штативе, стене и магнитных предметах.
Дополнительный режим наклона позволяет создавать уклоны. Интегрированная система защиты
при транспортировке защищает маятниковую систему от повреждения.
Точность 5 мм / 10 м. ВВключая: Штатив/ консоль для монтажа на стене, сумку из мягкого материала
и батареи.
Общая техника безопасности
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру
„Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих
документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Другие правила техники
безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info
Внимание: не смотрите прямо на лазер. Храните лазер подальше от детей. Никогда не направляйте
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча
в глаза!
Класс лазера 2
< 1 нм · 635 нм
EN 608251:200710
использованием, после перевозки и длительного хранения. Также необходимо отметить, что
абсолютная калибровка возможна только в специализированной мастерской. Самостоятельная
калибровка лишь приблизительна, и ее точность будет зависеть от вашей внимательности.
лазерный луч на людей. Это качественный измерительный лазерный
прибор со 100% заводской настройкой в рамках допустимых
погрешностей. Мы также должны обратить ваше внимание на
следующее: регулярно проверяйте калибровку прибора перед
Указание: Для транспортировки всегда выключайте лазер и фиксируйте маятник, устанавливайте
двухпозиционный выключатель в положение ВЫКЛ (OFF)!
Установка батарей
Откройте отделение для батарей (2) и
установите батареи (4 шт. типа AA) с
соблюдением показанной полярности.
Не перепутайте полярность.
–
+
AA
AA
+
–
+
AA
AA
–
2
РУССКИЙ55
SuperCross-Laser 2
8
10
9
1 Окно выхода лазерного луча
2 Отделение для батарей (нижняя
1
2
3
8
4
7
сторона SCL 2)
3 Штатив / кронштейн для установки
на стене с регулированием высоты в
пределах 63 мм
4 Двухпозиционный выключатель
устройство защиты при
транспортировке
5 Клавиша выбора лазерных линий
6 Юстировочное колесо для
регулировки высоты
7 штифт для центровки прибора
8 Специальные штифты для
непосредственного крепления на
стене.
9 Магнит на задней стороне прибора
для крепления на магнитных
предметах.
10 Резьба для штатива 5/8” с
внутренней вставкой для резьбы
фотоштатива 1/4”
Внимание! Для транспортировки
всегда поворачивайте специальные
штифты (8) в положение
транспортировки, см. рис. ниже. В
противном случае существует
опасность травмирования.
6
5
УстановитьЗакрепить
РУССКИЙ56
SuperCross-Laser 2
Горизонтальное и вертикальное нивелирование: Освободите фиксатор для транспортировки и
установите двухпозиционный выключатель (4) в положение ВКЛ (ON). Появляются крестообразные
лазерные линии. С помощью клавиши выбора (5) можно выбрать направление лазерных линий.
Примеры применения показаны на рис. A, B, C на стр. 2.
Важно! Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо активировать функцию
наклона. Освободите фиксатор для транспортировки и установите двухпозиционный выключатель
(4) в положение ВКЛ (ON). Функция наклона подает сигнал, когда прибор находится за
пределами области автоматического нивелирования 4,5 °. При этом подается предупредительный
сигнал и лазер выключается. В таком случае нужно установить прибор на ровной поверхности.
Режим наклона: Не отпускайте фиксатор для транспортировки и установите двухпозиционный
выключатель в положение ВЫКЛ (OFF). Включите лазер с помощью клавиши выбора (5) и выберите
направление лучей. Теперь можно получать наклонные поверхности. Пример применения см. на
рис. D на стр. 2. ВАЖНО! В этом режиме невозможно горизонтальное или вертикальное
нивелирование, так как лазерные линии больше не центрируются автоматически.
Технические характеристики
Самонивелирование + 4,5°
Точность+ 5 мм /10 м
Рабочий диапазон (зависит от яркости освещения в комнате) 20 м
Длина волны лазера
Длина волны лазера2 / < 1 мВт
Источник питания
срок работы элементов питанияок. 60 ч.
Рабочая температура / Температура хранения0°C ... +50°C / 10°C ... +70°C
Размеры (Ш x В x Г)64 x 140 x 87 мм
вес (без кронштейна для крепления на стене и батарей)0,36 кг
Арт. No081.120A
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС. Данное изделие представляет собой электрический прибор,
подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в
соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и
электронных приборах.
Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого поместите прибор ровно посередине между
2 стенами, расстояние между которыми должно быть не менее 5 м. Включите прибор,
освободив для этого фиксатор для транспортировки (лазерный крест включен). Наилучшие
результаты калибровки можно получить,
1.
A1
2.
Проверка калибровки:
3.
A1
4.
5 mm / 10 m = OK
<
Примечание:
если расстояние между точками A2 и A3 больше, чем 5 мм на 10 м, то устройство
необходимо откалибровать. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным
дилером или сервисным отделом UMAREXLASERLINER.
Проверка вертикальной линии: Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С
помощью шнура закрепите на стене отвес длиной 2,5м. С помощью кнопок V1 и V2
отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между лазером и
шнуром отвеса по вертикали не должно превышать ±1,5 мм.
Проверка горизонтальной линии: Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены и
включите перекрёстный лазер. Сделайте отметку В на стене. Поворачивайте прибор, пока
лазерный крест не сдвинется на 2,5 м вправо. Сделайте отметку С.
Расстояние между горизонтальными линиями, проведенными через
эти две точки, не должно превышать ± 2 мм. Повторите замеры,
поворачивая прибор влево.
A2
A3
если прибор установлен на штатив.
1. Нанесите на стене точку A1.
2. Поверните прибор на 180° и нанесите
точку A2. Теперь у вас есть
A2
горизонтальная линия между точками
A1 и A2.
3. Поставьте прибор как можно ближе к
стене на высоте точки A1. Отрегулируйте
A2
прибор.
4. Поверните прибор на 180° и нанесите
точку A3. Разница между точками A2 и