LaserLiner SensoPilot Pro Quick Start Manual

DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
03
07
11
15
19
23
27
31
35
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei
!
Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
SensoPilot Pro
Laser-Maschinenempfänger zur Baumaschinen-Steuerung. Zusammen mit einem Rotationslaser dient der SensoPilot zur permanenten Höhenkontrolle. Durch vier 25 cm lange Laser-Empfangseinheiten kann der Laser in einem Radius von 360° empfangen werden. Große, sehr gut sichtbare Leuchtdioden zeigen die Laserebene an. Reichweite 200 m. Sehr robustes, wasser- und staubdichtes Gehäuse mit starken Magneten zur Befestigung an der Maschine.
Fernanzeige für SensoPilot Pro
Die Fernanzeige ermöglicht die Kontrolle der Referenz höhe direkt vom Führerhaus der Baumaschine aus. Die ideale Ergänzung für den Laser-Maschinen empfänger SensoPilot. Sehr robuste Ausführung mit Montagesockel, wasser- und staubdichtes Gehäuse.
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezi kationen ein.
– Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug. Vor Kindern unzugänglich aufbewahren. – Baulich darf das Gerät nicht verändert werden. – Starke Erschütterungen und extreme Temperaturschwankungen vermeiden. – Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen oder
die Batterieladung schwach ist.
– Das Netz-/Ladegerät nur innerhalb geschlossener Räume verwenden, weder Feuchtigkeit noch Regen
aussetzen, da ansonsten die Gefahr eines elektrischen Stromschlages besteht.
– Vor Einsatz des Gerätes Akku voll au aden.
– Bitte nur das beiliegende Netz-/Ladegerät benutzen. Wenn ein falsches Netz-/Ladegerät
verwendet wird, erlischt die Garantie. – Der Ladevorgang ist nach 15 Stunden abgeschlossen. – Der Akku kann auch während des Betriebes geladen werden. – Das Netzteil vom Netz trennen, wenn das Gerat nicht in Gebrauch ist. – Keinesfalls Verlängerungskabel oder ähnliches, vom Hersteller nicht zugelassenes Zubehör in Verbindung
mit dem Ladegerät verwenden, da hierdurch Brandgefahr, die Gefahr eines Stromschlages oder
Verletzung von Personen die Folge sein können.
DE
03
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
– Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß
EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
– Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der
Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen
Beeinussung oder Störung von und druch elektronischer Geräte ist gegeben.
321
4
Fernanzeige für SensoPilot Pro
11
12 13
10
8
7
5 6
9
Art-Nr:
035.00A
15 14
Art-Nr:
035.01
1 Abdeckung Ladebuchse 2 Ladebuchse 3 LED Ladeanzeige 4 Buchse für Verbindungskabel
SensoPilot – Fernanzeige ODER 12/24V Batteriekabel
5 Empfangsfelder Laserstrahl 6 LED-Anzeige Laserhöhe (grün) 7 LED-Anzeigen Laserhöhe (rot) 8 LED-Anzeigen Laserhöhe (rot)
DE
04
9 Extrem starke Magnete zur Befestigung an Baumaschine
10 AN / AUS – Schalter Umschaltung Genauigkeit
11 LED-Anzeigen Laserhöhe 12 Buchse für Verbindungskabel
SensoPilot – Fernanzeige
13 Buchse für 12/24V Batteriekabel 14 Haltebügel 15 Klemmschraube für Haltebügel
Gefährdung durch starke Magnetfelder
Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen Geräten Feinmechanik, Festplatten) verursachen.
Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie beispielsweise in der Bundesrepublik Deutschland die berufsgenossenschaftliche Vorschrift BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“.
Um eine störende Beeinflussung zu vermeiden, halten Sie die Magnete stets in einem Abstand von mindestens 30 cm von den jeweils gefährdeten Implantaten und Geräten entfernt.
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Bedienung SensoPilot Pro Stromversorgung
• Vor dem Einsatz des Gerätes Akkus vollständig aufladen.
• Wenn die LED’s 6 / 7 / 8 von innen nach außen blinken, dann die Akkus laden. Dazu Abdeckung
Ladebuchse (1) abschrauben und Ladegerät anschließen. Die Ladedauer beträgt ca. 15 Std.
• Alternativ kann der SensoPilot mit dem 12/24 V Batteriekabel an der Batterie der Baumaschine betrie-
ben und der Geräteakku aufgeladen werden. Dazu das Batteriekabel an die Buchse (4) anschließen.
• Wenn kein Laserstrahl empfangen wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Gerät befestigen
Mit den starken Magneten (9) kann der SensoPilot direkt an der Baumaschine befestigt werden. Achten Sie auf ebene und saubere Kontaktflächen, damit der Magnet sicher hält.
(z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren,
Durch die extrem starken Magnete besteht Quetschgefahr!
!
SensoPilot in Betrieb nehmen
EIN / AUS – Schalter (10) einmal drücken, alle LED’s blinken kurz auf. Jetzt ist der SensoPilot einsatzbereit. Durch die langen Empfangsfelder (5) wird der Laserstrahl erkannt und die LED’s (6,7,8) zeigen an wann die Referenzhöhe erreicht wurde:
• Obere LED’s blinken: Den SensoPilot nach oben bewegen.
• Zentrale LED (6): Der SensoPilot befindet sich auf Referenzhöhe.
• Untere LED’s blinken: Den SensoPilot nach unten bewegen.
Umschaltung Genauigkeit
Die Genauigkeitsstufen können mit dem EIN / AUS – Schalter (10) umgeschaltet werden.
FEIN: Die innere LED’s (7) blinken 3x.
GROB: Die äußeren LED’s (8) blinken 3x.
Gerät Ausschalten
EIN / AUS – Schalter (10) ca. 3 Sek. gedrückt halten.
Rotationslaser
Zum Erzeugen einer Laser-Referenzhöhe eignen sich am besten automatische Rotationslaser mit hoher Maximaldrehzahl.
Der SensoPilot Pro kann nicht mit Linienlasern verwendet werden.
!
DE
05
Bedienung Fernanzeige Stromversorgung
• Bei Akkubetrieb erfolgt die Stromversorgung über den SensoPilot.
• Bei Betrieb über die Baumaschinenbatterie wird die Fernanzeige (13) an das 12/24 V Batteriekabel angeschlossen, ROT an Batteriepluspol (+) und SCHWARZ an Masse (Motorblock). Über das Verbindungskabel wird dann der SensoPilot mit Strom versorgt, siehe Bild unten.
Fernanzeige einsetzen
Mit der Fernanzeige kann der Laserstrahl-Empfang des SensoPilot abgelesen werden, wenn dieser vom Führerhaus der Maschine nicht gesehen werden kann. Dazu die Fernanzeige (12) mit Verbindungskabel an den SensoPilot (4) anschließen und in der Kabine der Baumaschine befestigen.
4 12
Verbindungskabel
SensoPilot – Fernanzeige
Technische Daten
Laserempfangsbereich 200 m Genauigkeit FEIN Genauigkeit GROB Akku / Ladegerät Betriebsdauer Akku / Ladezeit Akku Arbeitstemperatur Abmessungen SensoPilot Gewicht SensoPilot / Fernanzeige
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=sesopipr
13
12/24 V Batteriekabel
Technische Änderungen vorbehalten. 18W16
± 2 mm – ± 5 mm ± 5 mm – ± 15 mm 7,2 V NiMh / 2500 mA ca. 40 Std. / ca. 15 Std.
-20°C … 50°C 390 x 170 x 85 mm 3,4 kg / 1,1 kg
DE
06
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on
!
together with the device.
SensoPilot Pro
Laser receiver for steering construction machines. In combination with a rotation laser, the SensoPilot is used for continuous level/height monitoring. Through four 25 cm laser receiver units, the laser beam can be received in a radius of 360°. The laser level is indicated by large, very easily visible LEDs. Range: 200 m. Highly robust waterproof and dustproof housing with powerful magnets for fixing to the machine.
Remote display for SensoPilot Pro
The remote display allows the reference height to be viewed direct from the driver‘s cab of the construc­tion machine. It therefore ideally supplements the SensoPilot laser receiver. Highly robust design with mounting base and waterproof and dustproof housing.
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope of
the speci cations.
– The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach of children.
– The structure of the device must not be modi ed in any way. – Avoid strong vibrations and extreme temperature  uctuations.
– The device must no longer be used if one or more of its functions fail or the battery charge is weak. – Use the power supply/charger unit only in closed rooms; do not expose to moisture or rain otherwise
risk of electric shock. – Charge the device‘s battery completely prior to use. – Please only use the power pack/charger supplied. Using any other power pack/charger will invalidate
the warranty. – Charging is completed after 15 hours. – The battery can also be charged while using the device. – Disconnect the power pack from the power supply when the device is not in use.
– To avoid the risk of  re, electric shock or personal injury never use extension cables as well as accessories
not approved by the manufacturer in connection with the battery charger.
EN
07
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
– The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit values in
accordance with EMC-Directive 2014/30/EU.
– Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of
people with pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or interference.
321
4
Remote display for SensoPilot Pro
11
12 13
10
8
7
5 6
9
Order No.
035.00A
15 14
Order No.
035.01
1 Cover for charger socket 2 Charger socket 3 LED charge display 4 Socket for SensoPilot - remote
display connection cable OR 12/24V battery cable
5 Laser beam receiver fields 6 LED laser height display (green) 7 LED laser height display (red) 8 LED laser height display (red)
EN
08
9 Extrem powerful Magnets for fixing to building machine
10 ON / OFF switch Precision selection
11 LED laser height display 12 Socket for SensoPilot - remote
display connection cable
13 Socket for 12/24V battery cable 14 Fixing bracket 15 Securing screw for fixing bracket
Danger - powerful magnetic fields
Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks).
With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable national stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14 „electromagnetic fields“ (occupational health and safety - electromagnetic fields) in the Federal Republic of Germany.
To avoid interference/disruption, always keep the implant or device a safe distance of at least 30cm away from the magnet.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Operation of SensoPilot Pro Power supply
• Before using the SensoPilot, ensure the batteries are fully charged.
• If LEDs 6 / 7 / 8 blink from inside to outside, the batteries need recharging. To do so, remove the cover
of the charger socket (1) and connect the charger. Recharging takes approx. 15 hours.
• Alternatively, the SensoPilot can be operated and be recharged at the same time from the battery of the
construction machine via the 12/24V battery cable. To do this, plug the battery cable into the socket (4).
• When no laser beam is being received, the SensoPilot switches itself off automatically.
Fixing the SensoPilot Pro
The powerful magnets (9) allow the SensoPilot to be fixed directly on the construction machine. Take care that the contact surfaces are clean and level so as to ensure that the magnets have a firm and reliable hold.
The extremely powerful magnets pose a risk of crush injuries.
!
Putting the SensoPilot into operation
Press the ON / OFF switch once; all the LEDs will flash briefly. The SensoPilot is now ready for operation. The large oblong receiver fields (5) recognise the laser beam, and the LEDs (6, 7, 8) indicate when the reference height is reached.
• Upper LEDs blinking: Move the SensoPilot upwards.
• Middle LED (6): The SensoPilot is at reference height.
• Lower LEDs blinking: Move the SensoPilot downwards.
Precision select
Two levels of precision (HIGH and LOW) can be selected. Changeover between the precision levels is done using the On / OFF switch (10).
HIGH: The inner LEDs (7) blink 3 times.
• LOW: The outer LEDs (8) blink 3 times.
Switching off the SensoPilot
Press the ON / OFF switch (10) for about 3 seconds.
Rotation laser
For generating a laser reference height, automatic rotation lasers with a high maximum rotation speed are best.
The SensoPilot Pro cannot be used together with line lasers.
!
EN
09
Operation of remote display Power supply
• In the case of battery operation, power is supplied from the SensoPilot.
• For operation from the battery of the construction machine, connect the remote display (13) using the 12/24V battery cable, ensuring that RED is connected to the positive battery pole (+) and BLACK to earth (engine block). The SensoPilot is then also supplied with power via the connection cable - see illustration below.
Use of the remote display
The remote display allows laser reception of the SensoPilot to be monitored when this cannot be seen from the cab of the construction machine. In this case, connect the remote display (12) to the SensoPilot (4) using the connection cable and install the remote display in the operator‘s cab.
4 12 13
Connection cable from
SensoPilot to remote display
Technical data
Laser reception range 200 m Precision HIGH Precision LOW Battery / Charger Battery operating time / Charging time Working temperature Dimensions Weight of SensoPilot / remote display
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=sesopipr
EN
10
± 2 mm – ± 5 mm ± 5 mm – ± 15 mm 7,2 V NiMh / 2500 mA approx. 40 hours / approx. 15 hours
-20°C … 50°C 390 x 170 x 85 mm 3,4 kg / 1,1 kg
12/24 V battery cable
Technical revisions reserved. 18W16
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door
!
als u het apparaat doorgeeft.
SensoPilot Pro
Lasermachineontvanger voor bouwmachines. Tesamen met een rotatielaser dient de SensoPilot voor per­manente hoogte controle. Door vier 25 cm lange laserontvangstzijden kan de laser in een radius van 360° ontvangen worden. Grote zeer goed zichtbare lichtdioden duiden de laserhoogte aan. Reikwijdte bedraagt 200 m. Zeer robuust, water- en stofdichte behuizing met sterke magneten voor de bevestiging aan de machine.
Afstandsaanduiding voor SensoPilot Pro
De afstandsaanduiding maakt de controle direct vanuit de cabine mogelijk. De ideale aanvulling voor de lasermachineontvanger SensoPilot. Zeer robuuste uitvoering met bevestigingsbeugel, water- en stofdichte behuizing.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven speci caties.
– De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. Buiten het bereik van kinderen bewaren. – De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd! – Voorkom sterke schokken en extreme temperatuurschommelingen. – Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies uitvallen of de batterijlading
zwak is.
– De netadapter/het laadtoestel mag alleen in gesloten ruimten gebruikt en niet aan vocht of regen
blootgesteld worden omdat anders gevaar voor elektrische schokken bestaat. – Laad de accu vóór het gebruik van het apparaat compleet op. – Gebruik alléén de/het bijgevoegde netadapter/laadtoestel. Als u een verkeerd(e) netadapter/laadtoestel
gebruikt, komt de garantie te vervallen. – Het laadproces duurt 15 uur. – De accu kan ook tijdens het bedrijf worden opgeladen. – Trek de netadapter uit de contactdoos als het apparaat niet in gebruik is. – Gebruik in geen geval verlengkabels of iets dergelijks en niet door de fabrikant toegelaten toebehoren in
combinatie met het laadtoestel omdat dit kan leiden tot brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken
of persoonlijk letsel.
NL
11
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
– Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit
volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
– Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van
personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk.
321
4
Afstandsaanduiding voor SensoPilot Pro
11
12 13
10
8
7
5 6
9
Bestel-nr.
035.00A
15 14
Bestel-nr.
035.01
1 Afdekking laadcontact 2 Laadcontact 3 LED aanduiding 4 Contact voor de verbindingskabel
SensoPilot / afstandsaanduiding, ofwel 12/24 V batterijkabel
5 Ontvangstvelden laserstraal 6 LED aanduiding laserhoogte (groen) 7 LED aanduiding laserhoogte (rood) 8 LED aanduiding laserhoogte (rood)
NL
12
9 Extreem sterke magneten voor de bevestiging aan de bouwmachine
10 Aan/uit schakelaar, omschakeling nauwkeurigheid
11 LED aanduiding laserhoogte 12 Contact voor de verbindingskabel
SensoPilot / afstandsaanduiding
13 Contact voor 12/24V batterijkabel 14 Bevestigingsbeugel 15 Klemschroeven voor
bevestigings beugel
Loading...
+ 28 hidden pages