A Integralgriffe
B Bedienfeld
C Vertikallibelle Z
D Batterie fach
E Gewinde anschluss 5/8"
F Rotationskopf
G Batteriefach
H Gewinde anschluss 5/8"
I Horizontallibelle X
J Nivellierschraube B
K Horizontallibelle Y
B
F
C
G
H
Bedienfeld
O
U
J
K
L
T
S
R
L Nivellierschraube C
M Laserlotstrahl
N Nivellierschraube A
O Geschwindigkeit /
Winkelbereich
P Ein / Aus
Q IR-Empfangsfeld
R LED´s
S Handempfänger-Modus
T Scan-Modus
U Rotations-Modus
P
Q
DEUTSCH4
BeamControl-Master BCM
SensoCommander (optional) – Zubehör
Der SensoCommander vereinigt Fernbedienung und Laserempfänger.
Hinweis: Die Laser-Empfänger verfügen über 2 Toleranzbereiche: Fein- und
Frei-handbereich. Am SensoCommander 120 werden die Bereiche durch die LED’s
angezeigt: Feinbereich grün, Freihandbereich orange. Beim SensoCommander 310
werden die beiden Bereich durch die Taste 16 umgeschaltet.
Der SensoCommander kann den Laserstrahl auf großer
Distanz erkennen. Bitte bewegen Sie den SensoCommander
durch den Laserstrahl auf- und abwärts, bis die mittlere
Anzeige erscheint. Markieren Sie nun die Messhöhe an der
umlaufenden Markierungsnut.
Das SpotLite zeigt zusätzlich die Messhöhe an.
Universalhalterung (optional):
Der Empfänger kann mit der Universalhalterung an Messlatten befestigt werden. Dafür die Universalhalterung an den Laserempfänger
einschieben und an der Messlatte mittels Befestigungsschraube festschrauben. Zum Trennen des Empfängers von der Universalhalterung
die Schnellarretierung in Richtung der Pfeile lösen.
6
DEUTSCH
BeamControl-Master BCM
Horizontal nivellieren
Beginnen Sie die Libelle (X) durch Drehen
an den Nivellierschrauben (A) und (B) zu
nivellieren.
Hinweis: Sehen Sie bitte immer senkrecht
auf die Libellen, um einen Ablese fehler zu
vermeiden.
Drehen Sie nun an der Nivellier schraube (C),
um die Libelle (Y) zu nivellieren.
Hinweis: Wiederholen Sie den gesamten
Vorgang wenn nötig.
i
i
A
Libelle
X
B
C
Vertikal nivellieren
Stellen Sie den BCM vertikal auf seine
Integralgriffe oder befestigen Sie den BCM
auf einem Stativ. Nivellieren Sie jetzt nur die
Libelle (Z) mit der Nivellierschraube (C).
Libelle Z
Bedienung
BCM einschalten:
Taste
“Ein/Aus” 1 sec. gedrückt halten, der Kopf des BCM beginnt
zu drehen, der Rotationsmodus ist aktiviert.
DEUTSCH7
Deutsch1
C
BeamControl-Master BCM
DEUTSCH8
BeamControl-Master BCM
DEUTSCH9
BeamControl-Master BCM
Kalibrierung durchführen
6. Nachdem Sie die Schritte 1. bis 4. ausgeführt haben und somit die Punkte A2
(Referenz) und A3 (Abweichung) ermittelt haben, bringen Sie mit Hilfe der entsprechenden Nivellierschrauben Punkt A3 zur Deckung mit Punkt A2. Während dieses
Vorgangs wandert die Luftblase der Libelle aus ihrer zentralen
Lage seitlich ab.
7. Entfernen Sie die Schutzkappen seitlich der Libellen. Kalibrieren
Sie mit den freigelegten Kalibrierschrauben die Libelle (verwenden Sie den beigefügten Inbusschlüssel SW 2,5) Die
Kalibrierung ist abgeschlos sen, wenn die Luftblase der Libelle
wieder zentriert ist.
8. Wiederholen Sie diese Schritte für die übrigen Achsen.
Batterie-Lebensdauer40 h (4 x 1,5 V AA)
DauerbetriebAnschlußbuchse für externe Versorgung
Arbeits- / Lagertemperatur0° C ... 50° C / -10° C ... 70° C
Gewicht0,8 kg
BCM Basic-Plus 120 rotary laser 635 nm, horizontal/vertical. A special die-cast-zinc platform guarantees long-term stability. Vertical reference beam, 5 operating modes, adjustable and positionable scan angle, with remote control facility, laser reception range
120 m, precision 2 mm/10 m.
Incl.: SensoCommander 120, universal mount, cloth bag and batteries.
General safety instructions
Caution: Do not look directly into the beam. Lasers must be kept out of reach of child-
LASER RADIATION!
DO NOT STARE INTO THE
BEAM!
CLASS 2 LASER
EN 60825-1:2007-10
calibration before use, after transport and after extended periods of storage. We also
wish to point out that absolute calibration is only possible in a specialist workshop.
Calibration by yourself is only approximate and the accuracy of the calibration will
depend on the care with which you proceed.
Note:
This product is a precision instrument that must be handled and treated with care.
Avoid shocks and impact. Always keep and carry in the case! Switch laser off. For
cleaning, use a soft cloth and glass cleaner.
Warranty
The manufacturer grants a warranty for this instrument for a period of 24 months after
date of purchase. Within this period we will, at our own discretion, repair all defects
based on faulty material or workmanship, or we will replace these parts.Excluded from
this warranty are: damages caused by improper use (operation with unsuitable electrical
power/tension; connection to unsuitable power sources) or storage, normal wear and
also defects which do not or do only hardly minimze the value or the suitability of the
instrument. This warranty becomes null and void in cases unauthorized persons attempt
to repair this instrument. The warranty only becomes valid when the date of purchase
has been verified by stamp and signature of the dealer, and the serial number of the
device is to be stated, too. The warranty is valid in all countries where this instrument is
being sold by UMAREX-Laserliner or by authorized dealers. In case of a claim under this
warranty please return this instrument, together with all accompanying information and
the invoice, to an authorized dealer or to the manufacturer.
ren. Never intentionally aim the device at people.
This is a quality laser measuring device and is 100%
factory adjusted within the stated tolerance. For
reasons of product liability, we must also draw your
attention to the following: Regularly check the
i
ENGLISH
11
BeamControl-Master BCM
B
A
D
E
I
N
M
A integral handles
B control panel
C vertical Z vial
D battery compartment
E 5/8 in socket
F rotary head
G battery compartment
H threadet connection 5/8"
I horizontal X vial
J levelling screw B
K horizontal Y vial
F
C
G
H
control panel
O
U
J
K
L
T
S
R
L levelling screw C
M laser perpendicular beam
N levelling screw A
O speed / angular range
P On / Off
Q IR (infra-red) reception field
R LEDs
S hand reveiver modus
T scan modus
U rotation modus
P
Q
12ENGLISH
BeamControl-Master BCM
SensoCommander – optional Accessories
The SensoCommander combines the fonctions of a laser receiver and a remote control.
SensoCommander 120:
(Diode on backside too)
1
2
13
3
4
10
9
(screwed)
1 IR signal output
2 Laser beam reception field
3 SpotLite Marking LED
4 LEDs
5 bubble level
6 fastening screw
7 universal holding device
8 locker level
8
8
7
Using the SensoCommander (optional)
Control panel SC 120 and 310
18
17
16
Note: The laser receiver has two tolerance settings: Precision and free-hand
setting. On the SensoCommander 120, the settings are indicated by LEDs:
precision setting: green; free-hand setting: orange. On the SensoCommander
310, changeover between the settings is done by the button16.
14 position
15 speed / volume / angular range
16 hand receiver mode / switch over:
The SensoCommander can recognise the laser beam
over long distances. Move the SensoCommander up
and down through the laser beam until the middle
display appears. Now mark the height on the all-round
marking groove. The Spotlite additionally shows the
measured height.
Universal mount (optional):
The receiver can be installed on levelling staffs with the aid of
the universal mount. To do this, insert the universal mount into
the laser receiver and secure on the levelling staff with the aid
of the screw. To release the universal mount from the laser
receiver, turn the quick release lock in the direction of the
arrow.
2
Power supply
Batteries
When the red LED is permanently flashing, the battery must be changed.
Connection of an external power supply unit
When connecting an external power supply unit the batteries will be bridged. It is not
possible to charge storage batteries with the power supply unit in the rotation unit.
Please use only a suitable Laserliner mains unit.
Note: Batteries should not be exposed to excessive heat, such as sunshine, fire or the
like. Moreover, dry batteries must not be charged. Do not throw spent batteries into
your household garbage. You can take them to a collecting point for spent batteries
or special waste. Please, inform yourself about this at your community. You can deliver
batteries with the recycling symbol to the selling shops, sales agencies or technical
service stations.
i
1
14
ENGLISH
Adjust horizontal
Start adjusting the vial (X) by turning the
levelling screws (A) and (B).
Note: Please look always vertically at the
vial in order to avoid reading errors.
Now turn the levelling screw (C) to adjust
the vial (Y).
Note: Repeat the whole action, if
necessary.
i
i
Adjust vertical
Set the BCM up vertically on its integral
handles or mount the BCM onto a stand.
Now adjust only the level (Z) with the
levelling screw (C).
Operation
Switch on BCM:
Hold the key
rotating, the rotation mode is activated.
"On/Off" pressed for 1 second, the head of BCM starts
BeamControl-Master BCM
A
level
Xi
B
ENGLISH
Deutsch1
15
BeamControl-Master BCM
2. Scan mode:
A light-intensive segment of different breadth
and position can be adjusted.
Activate mode
on rotation laser
with SensoCommander
Change position
on rotation laser
with SensoCommander
3. Rotation mode:
A laser beam rotating around 360° with a
speed of up to 200 rpm.
Activate mode
on rotation laser
with SensoCommander
Change speed
on rotation laser
with SensoCommander
Change scan angle
on rotation laser
with SensoCommander
4. Hand receiver mode:
Optimum reception quality by constantly high
speed of (maximum speed = 500 rpm).
Activate mode
on rotation laser
with SensoCommander
Note referring to all modes: The red LED lights up when the limit of a range has
been reached (e.g. maximum speed, biggest scan angle).
16
i
ENGLISH
z
x
y
BeamControl-Master BCM
ENGLISH
17
BeamControl-Master BCM
Calibration procedure
6. Once you have completed steps 1 to 4 and identified dots A2 (reference) and A3
(deviation), use the corresponding screws to level the laser so that dot A3 covers dot
A2. During this process, the air bubble in the level will move out of its central position and stray to the side.
7. Remove the protective caps from the ends of the levels to
expose the calibration screws. Turn the screws to calibrate the
level (using the SW 2.5 socket wrench included in the scope of
supply). Calibration is complete when the air bubble returns to
the centre of the level.
8. Repeat for the remaining axes.
Technical data (Subject to technical alterations)
Accuracy± 2 mm / 10 m
Laser
Output power< 1 mW
Laser wavelength
Beam splitter20”
Reference beam
Horizontal planoinclination can be adjusted manually
Speed of rotation0 ... 120 rpm variable,
Battery life40 h (4 x 1,5 V of type AA Mignon alkaline)
Continious operationconnection socket for external supply
Working- / Storage temperature
Weight0,8 kg
Working temperature-10°C ... + 50°C
Storage temperature-10°C ... + 70°C
2 x type AAA /
1 x 9 V block
max. 120 m
max. 300 m
Calibration screws
18
ENGLISH
BeamControl-Master BCM
19
BeamControl-Master BCM
B
A
C
D
E
I
N
K
M
A Integrale grepen
B bedieningsveld
C verticale libel Z
D batterijvak
E schroefdraandaansluiting 5/8"
F rotatiekop
G batterijvak
H schroefdraandaansluiting 5/8"
I horizontale libel X
J nivelleer-schroef B
K horizontale libel Y
L
F
G
H
bedieningsveld
O
U
J
T
P
S
R
L nivelleer-schroef C
M laserloodstraal
N niveleer-schroef A
O snelheid / hoekbereik
P Aan / Uit
Q IR-ontvangstveld
R LED´s
S modus handmatige ontvangst
T scanmodus
U rotatiemodus
Q
20NEDERLANDS
BeamControl-Master BCM
SensoCommander – optionale tobehoren
De SensoCommander combineert de eigenschappen van laserontvanger en afstandsbediening.
Opgelet: de laserontvanger gebruiken in 2 tolerantie bereiken: fijn en vrijhand
bereik. Bij de SensoCommander 120 worden die bereiken door de LED's
aangeduid. Fijn= groen, vrijhand=oranje. Bij de SensoCommander 310
worden beide door de knop 16 omgeschakeld.
De SensoCommander kan de laserstraal tot grotere
afstand terug vinden. Beweeg de SensoCommander
door de laserstraal op -en neerwaarts totdat het
middelste teken verschijnt. Markeer nu op de
meethoogte van de omlopende markeringsinkeping.
De SpotLite duidt bijkomend de meethoogte aan.
Universeel houder (optioneel):
De ontvanger kan d.m.v. de universeel houder aan de
meetlatten bevestigd worden. Daarvoor de houder aan de
laserontvanger schuiven en aan de meetlat d.m.v. de
bevestigingsschroef vast schroeven. Om de ontvanger van
de houder te scheiden, de snelklem in de richting van de
pijl duwen.
2
1
Stroomvoorziejning
Batterijen
als de rode LED permanent knippert, moet de batterij worden vervangen..
Aansluiting van een extern netstuk
Bij aansluiting van een extern netstuk worden de interne batterijen omgaan. Er kunnen
geen accu's met het netstuk in de rotatie-eenheid worden geladen. Gebruik alléén een
passende Laserliner-netadapter.
Aanwijzing: Batterijen mogen niet aan overmatige hitte worden blootgesteld, zoals
zonnestralen, vuur e.d. Ook mogen droge batterijen niet worden opgeladen.
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil. U kunt deze afgeven bij verzamelpunten
voor oude batterijen en chemisch afval. Haal inlichtingen bij uw gemeente. Batterijen
met het recycle-symbool kunt u ook bij de verkooppunten, agentschappen en bij de
technische klantenservice afgeven.
i
22
NEDERLANDS
BeamControl-Master BCM
Horizontaal waterpas stellen
Begin de libel (X) door draaien aan de nivellerschroeven (A) en (B) waterpas te stellen.
Attention: Kijk altijd loodrecht op de
libellen om fouten bij het aflezen te
vermijden.
Draai nu de nivelleerschroef (C) om libel (Y)
waterpas te stellen.
Attention: Herhaal indien nodig alle
stappen.
i
i
A
Bulle X
B
Bulle Y
C
Verticaal waterpas stellen
Plaats de BCM verticaal op zijn integrale
grepen of bevestig de BCM op een statief.
Stel nu alleen libel (Z) waterpas met
nivelleerschroef (C).
Bediening
BCM aanzetten:
Toets
"Aan/Uit" 1 sec. ingedrukt houden, de kop van de BCM
begint te draaien, de rotatiemodus is geactiveerd.
1. Punt-modus:
De rotatielaser zendt over een zeer grote
afstand een puntnauwkeurige laserstraal. Om
in de punt-modus te komen vermindert u de
snelheid met tot nul
Positie veranderen
aan de rotatielaser
met SensoCommander
.
NEDERLANDS
Deutsch1
Bulle Z
C
23
BeamControl-Master BCM
2. Scan-Modus:
Er kan een lichtintensief segment van verschillende grootte en positie worden ingesteld.
Modus activeren
aan de rotatielaser
met SensoCommander
Positie veranderen
aan de rotatielaser
met SensoCommander
3. Rotatiemodus:
een laserstraal die 360° draait met een
toerental tot 200 tpm.
Aanwijzing voor alle modi: De rode LED brandt wanneer een einde van een bereik
wordt bereikt (bijv. maximum toerental, grootste scan-hoek etc.).
24
i
NEDERLANDS
z
x
y
BeamControl-Master BCM
NEDERLANDS
25
BeamControl-Master BCM
Kalibratie uitvoeren
6. Nadat u de stappen 1 t/m 4 hebt uitgevoerd en dus de punten A2 (referentie) en
A3 (afwijking) hebt berekend, brengt u met behulp van de dienovereenkomstige
nivelleerschroeven punt A3 in overeenstemming met punt A2. Tijdens dit proces
beweegt de luchtbel van de libel uit de centrale positie naar
opzij.
7. Verwijder de beschermkapjes opzij van de libel. Kalibreer
de libel via de nu toegankelijke kalibreerschroeven (gebruik
hiervoor de bijgeleverde inbussleutel SW 2,5). De kalibratie is
afgesloten wanneer de luchtbel weer gecentreerd is.
Nauwkeurigheid± 2 mm / 10 m
Laser
Vermogen uitgang< 1 mW
Golflengte
Straaldeler20”
Referentiestraal
Horizontal vlakhoek met de hand instelbaar
Toerental rotatie0 ... 120 U/min variabel,
Levensduur batterij40 h (4 x 1,5 V type mignon alkali)
Continu bedrijfaansluitbus voor externe verzorging
Werk- / Opslagtemperatuur0° C bis 50° C / -10° C bis 70° C
Gewicht0,8 kg
BCM Basic-Plus 120 rotationslaser 635 nm, horisontal / vertikal. En særlig zinktrykstøbeplatform sikrer langtidsstabilitet. Lodret referencestråle, 5 driftsmåder, indstilbar og
positionerbar scan-vinkel, fjernstyrbar, rækkevidde lasermodtagelse 120 m, nøjagtighed
2 mm / 10 m.
Inkl.: SensoCommander 120, universalholder, softbag og batterier.
Almindelige sikkerhedsforskrifter
Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren til børn! Sigt aldrig med
LASERSTRÅLING!
SE IKKE IND I STRÅLEN!
LASER KLASSE 2
EN 60825-1:2007-10
af brugeren før anvendelse (se afsnit om kontrol). Bemærk, at en sikker og nøjagtig
kalibrering kun er mulig på autoriseret værksted. Foretages kalibrering af brugeren, vil
resultatet afhænge af dennes viden og omhu.
Bemærk: En laser er et præcisionsværktøj, der skal behandles med forsigtighed og
omhu. Undgå stød og rystelser. Opbevar altid laseren i den medleverede beskyttelseskuffert, og sørg altid for, at laseren er slukket og pendulet er låst, før laseren lægges
tilbage i kufferten. Læg aldrig laseren i kufferten, hvis den er våd efter brug - lad den
tørre ved stuetemperatur først. Til rengøring anvendes en blød klud.
Garanti
Fabriksgarantien er 2 år fra dokumenteret købsdato og dækker alle materiale- og konstruktionsfejl. Undtaget fra garantien er skader, der kan henføres til uhensigtsmæssig
anvendelse og håndtering; til forkert strømforsyning; til tab, slag, stød etc., eller til
uhensigtsmæssig opbevaring (temperatur, fugt) samt til normalt slid. Ved uautoriseret
indgreb i laseren bortfalder garantien. Garantien kan kun bringes i anvendelse, hvis
laseren indleveres gennem forhandler til autoriseret værksted.
laserstrålen mod personer eller dyr. Instrumentet er
en kvalitetslaser, der ved levering er justeret 100%
i overensstemmelse med de angivne fabrikstolerancer. Laserens retvisning skal altid kontrolleres
i
27DANSK
BeamControl-Master BCM
A
D
E
I
N
M
A Integralgreb
B Tastatur
C Vertikal-libelle Z
D Batterirum
E Geindtilslutnin 5/8"
F Rotationshoved
G Batterirum
H Geindtilslutnin 5/8"
I Horisontal-libelle X
J Nivellerings-skrue B
K Horisontal-libelle Y
B
F
C
G
H
Betjeningsfelt
O
U
J
K
L
T
S
R
L Nivellerings-skrue C
M Laserlodstråle
N Nivellerings-skrue A
O Hastighed /
vinkelområde
P Ind / Ud
Q IR-modtagefelt
R LED´s
S Håndmodtager-modus
T Scan-modus
U Rotations-modus
P
Q
28DANSK
BeamControl-Master BCM
SensoCommander - Tilbehør som tilkøb
SensoCommander fungerer som både fjernbetjening og lasermodtager
SensoCommander 120:
(Dioder også på bagsiden)
1
2
13
3
4
10
9
(fastskruet)
1 Udgang IR-Signal
2 Modtagerfelt laserstråle
3 SpotLite Marking LED
4 LED
5 Libelle
6 Befæstningsskrue
7 Universal-holder
8
8
7
Brug af SensoCommander (flere typer)
Betjenngsfelt SC 120 og 310
18
17
16
Bemærk:
Sensoren har 2 toleranceområder, fin og grov. På SencoCommander 120 vises tolerancen med lysdioder: fin = grøn; grov = orange. På SensoCommander 310 skiftes
mellem tolerancerne ved tryk på tasten.
Skal laserplanet søges på afstand, bevæges
sensoren op og ned, indtil displayet markerer
"Stråle i centrum". Laserplanet markeres med
blåt lys (SpotLite), når strålen er i centrum.
Universalbeslag med lynklemme (flere typer):
Modtag kan fastgøres på stadiet med universalbeslaget.
Beslaget skydes ind i modtagerens not og fastgøres på
stadiet med klemskruen. Skal beslaget frigøres fra modtageren,
trykkes lynklemmen i pil-retningen (1), og
modtageren skydes nedad (2).
2
1
Strømforsyning
Batterier
Hvis den røde LED blinker til stadighed, skal batteriet skiftes.
Tilslutning af et eksternt netmodul
Ved tilslutning af et internt netmodul bliver de interne batterier passiveret. Der kan ikke
oplades nogen akku med net-modulet i rotationsmodulet.
Bemærk: Batterierne må ikke udsættes for stærk varmestråling. Almindelige alkalinebatterier må ikke forsøges opladet. Brugte batterier er miljø-affald og skalbehandles
som sådant.
i
30
DANSK
BeamControl-Master BCM
Horisontal nivellering
Der begyndes med at nivellere libellen (X) ved
drejning på nivelleringsskruer (A) og (B).
A
B
Henvisning: Se altid lodret ned på libeller-
ne for at undgå aflæsningsfejl.
Drej nu på nivelleringsskruen (C) for at nivellere libellen (Y).
Henvisning: Den samlede proces gentages, dersom det er nødvendigt.
i
i
Vertikal nivellering
BCM stilles vertikalt på sine integralgreb, eller
BCM befæstes på et stativ. Nu nivelleres kun
libellen (Z) med nivellerings-skruen (C).
Brug
BCM tændes:
Taste
"Tænd/sluk" trykkes i et sekund, BCM´s hoved begynder at
dreje, rotations-modus er aktiveret.
1. Punkt-modus:
Rotationslaseren udsender over en meget stor
afstand en punkt-nøjagtig laserstråle. For at
komme ind i punkt-modus, reduceres hastig-
heden med til nul
Position ændres
På rotationslaseren
med SensoCommander
.
Libelle
X
Libelle Y
C
Libelle Z
C
DANSK
Deutsch1
31
BeamControl-Master BCM
2. Scan-modus:
Der kan indstilles et lysintensivt
segment af forskellig bredde og og position.
Modus aktiveres
På rotationslaseren
med SensoCommander
Position ændres
På rotationslaseren
med SensoCommander
3. Rotations-modus:
En laserstråle, der drejer sig med 360° med
et omdrejningstal på indtil 200 RPM.
Modus aktiveres
På rotationslaseren
med SensoCommander
Ændring af hastigheden
På rotationslaseren
med SensoCommander
Scan-vinkel ændres
På rotationslaseren
med SensoCommander
4. Håndmodtager-modus:
Optimal modtagekvalitet i kraft af konstant højt
omdrejningstal (Højeste hastighed = 500 RPM).
Modus aktiveres
På rotationslaseren
med SensoCommander
Henvisning for alle modi: Den røde LED lyser, når enden af et område nås (eks.
maksimalt omdrejningstal, største scan-vinkel o.s.v.)
32
i
DANSK
z
x
y
BeamControl-Master BCM
DANSK
33
BeamControl-Master BCM
Sådan udføres kalibrering
6. Når man har udført pkt. 1. til 4. og dermed har bestemt punkt A2 (reference) og A3
(tolerance), skal man ved hjælp af de tilhørende nivelleringsskruer få punkt A2 til at
dække punkt A3. Under denne proces vandrer luftboblen i libellen ud af midterpositionen til den ene side.
7. Fjern hætterne på siden af libellerne. Med de nu blotlagte
kalibreringsskruer kalibrerer man libellen (brug den medleverede unbraconøgle SW 2,5); kalibreringen er fuldendt, når
luftboblen i libellen atter står i midten.
8. Gentag denne fremgangsmåde for de øvrige akser.
34
BeamControl-Master BCM
BeamControl-Master BCM
Le BCM Basic-Plus 120 est un laser rotatif de 635 nm, horizontal/vertical. Une
plate-forme en zinc moulé sous pression garantit une stabilité à long terme. Il se
caractérise par un faisceau de référence vertical, 5 modes de fonctionnement, un
angle de visée réglable et adaptable, une commande à distance, une portée de
réception du laser jusqu’à 120 m et une précision de 2 mm / 10 m.
Inclus: SensoCommander 120, fixation universelle, housse et piles..
Consignes générales de sécurité
Attention: Ne pas regarder directement le
rayon! Le laser ne doit pas être mis à la portée des
enfants! Ne pas l'appareil sur des personnes sauf si
nécessaire. L'outil est un appareil de mesure laser
sont réglées en usine avec une exactitude parfaite. Pour des raisons de garantie nous
attirons votre attention sur les points suivants : Contrôler régulièrement le calibrage
avant chaque utilisation et après chaque transport. Nous attirons votre attention sur
le fait qu'un calibrage optimal n'est réalisable que par un artisan expérimenté. Un
calibrage performant par vousmême dépend de votre compétence personnelle.
Indication: Ce produit est un instrument de précision, qui doit être manipulé avec
précaution. Evitez les chocs et les secousses. Le stockage et le transport doivent se
faire à l‘aide de la sacoche. Eteindre tous les faisceaux laser. Pour le nettoyer utilisez
un linge doux avec du produit de nettoyage pour les vitres.
Garantie
En tant que fabricant, nous garantissons cet appareil pendant une période de 24 mois
à partir de la date d‘achat. Pendant cette période, nous garantissons cet appareil (à
notre choix réparation ou échange) contre tous vices dus à des défauts de matière
ou de fabrication. Sont exclus de la garantie les dommages qui sont dus à un usage
ou un stockage incorrect (p. ex. Fonctionnement avec un courant ou une tension
inappropriées), l‘usure normale et les dommages qui n‘ont que peu d‘importance pour
la valeur ou l‘emploi de l‘appareil. La garantie est automatiquement annulée lorsque
l‘appareil a été ouvert par des personnes non autorisées. En cas de recours en garantie,
veuillez remettre l‘appareil complet ainsi que la carte de garantie et une copie de la
facture dûment remplie à l‘un de nos représentants ou les envoyer à UMAREX-LASERLINER.
de grande qualité, dont les marges de tolérance
i
35FRANÇAIS
BeamControl-Master BCM
A
D
E
I
N
M
A Poignée intégrale
B Tableau de commande
C Bulle verticale Z
D Compartiment piles
E Bride de vissage 5/8"
F Tête rotative
G Compartiment piles
H Bride de vissage 5/8"
I Bulle horizontale X
J Vis de nivellement B
K Bulle horizontale Y
B
F
C
G
H
Tableau de commande
O
U
J
K
L
T
S
R
L Vis de nivellement C
M Rayon laser Perpendiculaire
N Vis de nivellement A
O Vitesse /
Angle de balayage
P Marche / Arrêt
Q Champ de reception I.R.
R Diodes
S Mode récepteur manuel
T Mode scan
U Mode rotatif
P
Q
36FRANÇAIS
BeamControl-Master BCM
SensoCommander - Accessoires (en option)
Le SensoCommander réunit les fonctions de récepteur et de télécommande.
SensoCommander 120:
(Diodes également au dos de l’instrument)
1
2
13
3
4
10
9
(visser)
1 Sortie signal I.R.
2 Champ de reception du rayon laser
3 SpotLite Marking LED
4 Diodes
5 Bulle
6 Vis de blocage
7 Fixation Universelle
8
8
7
SensoCommander 310:
1
13
12
11
10
9
6
8 Levier de déblocage
9 compartiment piles (dos)
10 Tableau de Commande
11 Écran à cristaux liquides (dos)
12 Écran à cristaux liquides
13 Repere de Marquage
2
3
5
6
7
Travailler avec le SensoCommander (en option)
Champ d'utilisation SC 120 et 310
18
17
14
15
16
Remarques: Les récepteurs laser disposent de 2 plages de tolérance: plage haute
précision et plage main levée. Sur le SensoCommander 120, les plages sont affichées
par les voyants DEL: le vert correspond à la plage haute précision, l’orange correspond à la plage main levée. Sur le SensoCommander 310, le bouton permet de
passer d’une plage à l’autre.
14 Position
15 Vitesse / volume / angle
16 Mode récepteur manuel / communication:
Plage de précision
Plage à main levée
17 Mode scan
18 Mode rotatif
i
37FRANÇAIS
BeamControl-Master BCM
Travailler avec le SensoCommander (en option)
Le SensoCommander peut capter le rayon laser sur une
longue distance. Veuillez déplacer le SensoCommander
au travers du rayon laser dans un sens puis dans l’autre
jusqu’à ce que l’affichage du milieu apparaisse.
Marquez ensuite la hauteur mesurée sur la rainure de
marquage continu. Le SpotLite indique en outre la hauteur
de mesure.
Support de fixation universel (en option):
Le récepteur peut être fixé à l’aide du support de fixation
universel sur des mires graduées. Pour cela, il faut insérer le
support de fixation universel sur le récepteur laser et visser sur
la mire graduée à l’aide d’une vis de fixation. Pour retirer le
récepteur du support de fixation universel, il faut dévisser le
bouton d’arrêt rapide dans le sens des flèches.
2
Alimentation électrique
Piles
Lorsque la diode rouge reste allumée, les piles doivent être changées.
Branchement d'une alimentation externe
Le branchement d'un adaptateur externe entraîne la surcharge des piles interne.
L'adaptateur ne recharge pas les accumulateurs. Veuillez n’utiliser qu’un bloc secteur
Laserliner adapté.
Indication: Les piles ne doivent pas être exposées à de hautes températures, comme
en plein soleil, au feu ou autre.
Les piles non accu. ne doivent pas être rechargées.
Ne jeter pas vos piles usées à la poubelle. Faites un geste pour l'environnement en
ramenant les piles usagées dans un magasin participant ou en les déposant dans un
réceptacle prévu à cet effet.
i
1
38
FRANÇAIS
BeamControl-Master BCM
Nivellement Horizontal
Régler le niveau de la bulle ( x ) à l'aide des
vis de nivellement ( a ) et ( b ).
Attention: Regarder toujours la libelle par
le haut pour éviter toute erreur lors de la
lecture.
Tourner la vis de nivellement (c) pour niveler
la bulle (y).
Attention: Recommencer entièrement
l'opération si besoin.
i
i
A
Bulle
X
B
Bulle Y
C
Nivellement vertical
Poser le BCM sur sa prise intégrale ou fixer
celui-ci sur un trépied. Niveler seulement la
bulle (y) avec la vis de nivellement (c).
Utilisation
Mise en marche du BCM:
Maintenir le bouton
commence à tourner. Le mode rotation est activé.
appuyer pendant 1 sec., la tête du BCM
1. Mode point:
Le laser rotatif émet un point laser précis sur
une grande distance, pour ce trouver dans le
mode point, ralentiser la vitesse avec jusqu'à
l'arrêt de la tête rotative
Changement de position
Laser rotatif
SensoCommander
.
FRANÇAIS
Deutsch1
Bulle Z
C
39
BeamControl-Master BCM
2. Mode Scan:
Il implique la projection d'un faisceau lumineux
d'angle et de position entièrement ajustable.
Activer mode
Laser rotatif
SensoCommander
Changement de position
Laser rotatif
SensoCommander
3. Mode rotation:
L'angle de rotation est de 360 ° et peut
atteindre une vitesse max. de 200 Tr/min.
Activer mode
Laser rotatif
SensoCommander
Variation de la vitesse
Laser rotatif
SensoCommander
Réglage de l'angle de balayage
Laser rotatif
SensoCommander
4. Mode récepteur manuel:
Qualité de réception optimale grâce à une haute
vitesse de rotation constante (vitesse = 500 Tr./min.)
Activer mode
Laser rotatif
SensoCommander
Indication pour tous les modes : La diode rouge s'allume lorsqu'une limite
d'utilisation est atteinte. ( exp. : vitesse de rotation maximale, angle de balayage
maximal, etc. )
40
i
FRANÇAIS
z
x
y
BeamControl-Master BCM
41
BeamControl-Master BCM
Réalisation du calibrage
6. Après avoir effectué les opérations 1 à 4 et ainsi calculé les points A2 (référence)
et A3 (écart), amenez le point A3 sur le point A2 en utilisant les vis de nivellement
correspondantes. Pendant ce processus, la bulle d’air de la nivelle quitte sa position
centrale et se déplace vers le côté.
7. Retirez les capuchons de protection de part et d’autre de la
nivelle. Calibrez la nivelle avec les vis de calibrage mises à nu
(utilisez la clé pour vis à six pans creux de 2,5 d’ouverture fournie avec l’instrument). Le calibrage est terminé lorsque la bulle
d’air de la nivelle a retrouvé sa position centrale.
8. Renouvelez ces opérations pour les autres axes.
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques)
Précision± 2 mm / 10 m
Laser
Puissance de sortie< 1 mW
Longueur d'ondes
Prisme séparateur20”
Rayon de référence
Plan horizontaldéclinaison réglable manuellement
Vitesse de rotation0 ... 120 Tr./min. variable,
Durée de fonctionnement sur piles app. 40 h. ( 4 x 1,5 V type AA )
Fonctionnement en permanenceAnschlußbuchse für externe Versorgung
Température de travail / stockage0° C à 50° C / -10° C à 70° C
Poids0,8 kg
Durée de fonctionnement sur piles app. 70 h
Plage de réception du laser
SensoCommander 120
SensoCommander 310
Température de fonctionnement-10°C ... + 50°C
Température de stockage-10°C ... + 70°C
2 x type AAA /
1 x 9 V bloc
jusqu'à 120 m
jusqu'à 300 m
Vis de calibrage
42
FRANÇAIS
BeamControl-Master BCM
43
BeamControl-Master BCM
B
A
D
E
I
N
M
A Empuñaduras integradas
B Panel de control
C Nivel vertical Z
D Espacio para baterías
E Soporte con rosca 5/8"
F Cabeza giratoria
G Espacio para baterías
H Soporte con rosca 5/8"
I Nivel horizontal X
J Rueda niveladora B
K Nivel horizontal Y
F
C
G
H
panel de control
O
U
J
K
L
T
S
R
L Rueda niveladora C
M Rayo láser guía
N Rueda niveladora A
O Velocidad / Ángulo de trabajo
P CON / DES
Q Campo de recepción IR
R LED´s
S Modo de recepción manual
T Modo del escáner
U Modo de Rotación
P
Q
44ESPAÑOL
BeamControl-Master BCM
SensoCommander - Accesorios (opcional)
El SensoCommander reúne las características de un control remoto y un receptor láser.
SensoCommander 120:
(Diódica también a dorso)
1
2
13
3
4
10
9
(atornillar)
1 Salida señal IR
2 Campo de recepción rayo láser
3 SpotLite Marking LED
4 LED´s
5 Nivel de burbuja
6 Tornillo de fijación
7 Soporte universal
8 Manivela de fijación
8
8
7
Trabajar con el SensoCommander (opcional)
Panel de control SC 120 y 310
18
17
14
15
16
Nota: Los receptores de láser disponen de 2 campos de tolerancia: el campo fino y
el campo libre. En el SensoCommander 120 los LEDs indican estos campos: el fino
verde, el libre naranja. En el SensoCommander Pro y en el Classic se conmuta entre
estos dos campos con la tecla 16.
i
SensoCommander 310:
1
2
3
13
12
11
10
9
6
9 Tapa de baterías (dorso)
10 Panel de control
11 Indicador LCD (dorso)
12 Indicador LCD
13 Ranura de marcación diametral
14 Posición
15 Velocidad / volumen / Ángulo de trabajo
16 Modo de receptor manual / Conmutar:
Gama fina
Gama sin manos
17 Modo del escáner
18 Modo de rotación
7
6
5
45ESPAÑOL
BeamControl-Master BCM
Trabajar con el SensoCommander (opcional)
El SensoCommander puede reconocer el rayo láser a una
gran distancia. Por favor, mueva el SensoCommander hacia
arriba y abajo a través del rayo láser, hasta que se presente
la indicación central. Ahora marque la altura de medición
en la ranura de marcación diametral. El SpotLite muestra
adicionalmente la altura de medición.
Soporte universal (opcional):
El receptor se puede fijar en reglas de medición por medio del
soporte universal. Para ello se inserta el soporte universal en el
receptor láser y se atornilla a la regla de medición con el tornillo
de sujeción. Para quitar el receptor del soporte universal, suelte el
bloqueo rápido en dirección de las flechas.
2
Alimentación
Batería
Cuando el LED rojo parpadea ininterrumpidamente, hay que cambiar las baterías.
Conexión de una fuente externa al láser giratorio
Al conectar una fuente externa, las baterías internas se desconectan automáticamente.
Las baterías en el interior del instrumento no se pueden recargar con una fuente
externa.
Nota: Las baterías no deben ser expuestas a temperaturas extremas, p.e. rayos
solares directos, fuego u otros. Las baterías de tipo seco no pueden ser recargadas.
Las baterías usadas no deben ser tiradas con las basuras domésticas. Deben ser
entregadas en los depósitos habilitados para baterías usadas o desperdicios
especiales. Infórmese en su comunidad. Las baterías con el símbolo de reciclaje
puede ser depositadas en comercios, agencias o servicios técnicos.
i
1
46
ESPAÑOL
Nivelación horizontal
Comience con el nivel (X). Busque el nivel
haciendo girar las ruedas niveladoras (A) y
(B).
Atención: Para evitar errores de lectura
observe los niveles siempre perpendicularmente a la superficie de lectura.
A continuación, trabaje con el tornillo (C)
para realizar el nivel (Y).
Atención: Repita la operación las veces
necesarias hasta nivelar correctamente el
instrumento.
i
i
BeamControl-Master BCM
A
Nivel
X
B
Nivel Y
C
Nivelación vertical
Coloque el BCM verticalmente apoyado
sobre sus empuñaduras integradas o sujételo
a un trípode. Regule el nivel (Z) por medio de
la rueda niveladora (C).
Nivel Z
Modo de empleo
Conectar el BCM:
Mantenga apretada la tecla de encendido
cabeza del BCM comenzará a girar. El modo de rotación está conectado.
durante un segundo. La
1. Modo punto:
El láser rotativo transmite una señal láser
con gran exactitud a una gran distancia.
Para lograr el modo punto reduzca la
velocidad con hasta llegar a cero
Cambio de posición
en el láser rotativo
con el SensoCommander
.
ESPAÑOL
Deutsch1
C
47
BeamControl-Master BCM
2. Modo escáner:
Se puede generar un segmento luminoso
intensivo de variable anchura y posición.
Active el modo
en el láser rotativo
con el SensoCommander
Cambie el ángulo del escáner
z
con el SensoCommander
3. Mode rotación:
Un rayo láser que gira 360° con una velocidad
de hasta 200 rpm.
Active el modo
en el láser rotativo
con el SensoCommander
Modifique la velocidad
en el láser rotativo
con el SensoCommander
en el láser rotativo
con el SensoCommander
4. Modo recepción manual:
Calidad de recepción óptima a través de una alta
velocidad constante (velocidad máxima 500 rpm).
Active el modo
en el láser rotativo
con el SensoCommander
Nota para todos los modos: El diodo electroluminiscente (LED) rojo se iluminará
cuando se alcance un valor máximo (p.e. máxima velocidad de giro, ángulo mayor
del escáner, etc.).
48
i
ESPAÑOL
z
x
y
BeamControl-Master BCM
ESPAÑOL
49
BeamControl-Master BCM
Calibración
6. Después de realizar los pasos 1 a 4 y de haber definido así los puntos A2
(Referencia) y A3 (desviación), nivele el punto A3 con el punto A2 con ayuda de los
tornillos niveladores correspondientes. Durante el proceso la burbuja del nivel pasa
de su posición central a otra lateral.
7. Retire las caperuzas de protección laterales de las burbujas de
aire. Realice la calibración con los tornillos de calibración a la
vista (utilice la llave hexagonal adjunta SW 2,5) Finaliza la calibración cuando la burbuja de aire del nivel pasa a su posición
central.
8. Repita estos pasos para los demás ejes.
Datos Técnicos (salvo modificaciones)
Exactitud± 2 mm / 10 m
Láser
Potencia de salida< 1 mW
Longitud de onda
Divisor del haz20”
Rayo de referencia
Plano horizontalInclinación regulable manualmente
Velocidad de rotación0, 50, 100, 200 rpm,
Duración de las bateríasaprox. 40 h ( 4 x 1,5V tipo AA)
Uso constanteToma para alimentación externa
Temperatura de trabajo /almacenaje0° C hasta 50° C / -10° C hasta 70° C
Peso0,8 kg
Duración de operación de bateríaaprox. 70 h
Campo de recepción
SensoCommander 120
SensoCommander 310
Temperatura de trabajo-10°C ... + 50°C
Temperatura de almacenaje-10°C ... + 70°C
2 x 1,5V tipo AAA /
1 x 9 V block
hasta 120 m
hasta 300 m
Tornillos de calibración
50
ESPAÑOL
BeamControl-Master BCM
BeamControl-Master BCM
Laser rotante BCM Basic-Plus 120 635 nm, orizzontale/verticale. Una speciale piattaforma di zinco pressofuso garantisce la stabilità a lungo termine. Raggio di riferimento verticale, 5 modi operativi, angolo di scansione regolabile e posizionabile, telecomandabile,
portata di ricezione laser 120 m, precisione 2 mm / 10 m.
In dotazione: SensoCommander 120, supporto universale, softbag e pile.
Norme generali di sicurezza
Attenzione: Non guardare direttamente il raggio! Tenere il laser fuori dalla portata dei
la vostra attenzione su quanto segue: controllare periodicamente la calibratura prima
dell'uso, dopo il trasporto e dopo lunghi periodi di inattività. Inoltre desideriamo
informarvi che una calibratura assoluta è possibile solo in un'officina specializzata.
La calibratura effettuata dall'utente può essere solo approssimativa; precisione della
calibratura dipende dall'accuratezza con cui viene effettuata.
Nota:
il prodotto è uno strumento di precisione e va trattato con delicatezza.
Evitare urti e vibrazioni. Immagazzinamento e trasporto nella valigetta! Spegnere
l’apparecchio! Per la pulizia utilizzare un panno morbido e detergente per vetri.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia è valida per due anni dalla data d'acquisto. Durante questo peri odo di
tempo sono coperti tutti gli eventuali difetti del materiale e i vizi di fabbricazione. Sono
esclusi dalla garanzia: danni dovuti ad uso improprio (quali azionamento con un tipo
di corrente/ tensione non adeguato, allacciamento a fonti d'energia non adatte, urto
contro una superficie rigida ecc.) od a stoccaggio errato, normale usura o difetti che
influenzano solo minimamente il valore o la funzionalità dello strumento. La garanzia
decade in caso di interventi da parte di centri assistenza non autorizzati dal produttore.
Qualora si dovesse far ricorso alla garanzia, vi preghiamo di consegnare l'intero
apparecchio, con tutte le informazioni e la fattura, ad uno dei nostri rivenditori o di
inviarlo direttamente a Umarex-Laserliner.
bambini! Non indirizzare l'apparecchio inutilmente
verso le persone. L'apparecchio è uno strumento
di misurazione laser di qualità e viene impostato in
fabbrica al 100% alla tolleranza indicata. Per motivi
di responsabilità prodotti desideriamo richiamare
i
51ITALIANO
BeamControl-Master BCM
B
A
D
E
I
N
M
C
Panello di controllo
J
K
L
F
G
H
52ITALIANO
BeamControl-Master BCM
53
BeamControl-Master BCM
Lavorare con il SensoCommander (opzionale)
Il SensoCommander è in grado di riconoscere il raggio
laser a grande distanza. Muovere il SensoCommander
in su e in giù attraverso il raggio laser, finché non
compare il display mediano. Segnare l'altezza di
misurazione sulla marca scanalata perimetrale. L'altezza
di misurazione viene indicata anche dallo SpotLite.
Supporto universale (opzionale):
Il ricevitore può essere fissato su un triplometro con il supporto
universale. Per far questo bisogna inserire il supporto universale nel
ricevitore laser e avvitarlo al triplometro per mezzo della vite di
fissaggio. Per staccare il ricevitore dal supporto universale, allentare
il bloccaggio rapido seguendo la direzione delle frecce.
2
Alimentazione
Batteria
Se il LED rosso (L) lampeggia continuamente è necessario cambiare le batterie.
Allacciamento di un alimentatore di rete esterno
Collegando un alimentatore esterno si escludono le batterie interne. Con l'alimentatore
nell'unità rotante non si possono ricaricare accumulatori. Utilizzare un alimentatore
Laserliner adatto.
N.B.: Le batterie non devono essere esposte ad un calore eccessivo come raggi solari,
fuoco o simili. Inoltre non è possibile caricare batterie ormai secche. Le batterie usate
non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici, è necessario portarle ad un centro di
raccolta di batterie usate o di rifiuti speciali. Raccomandiamo di informarsi presso il
proprio comune. Le batterie contrassegnate dal simbolo del riciclaggio possono essere
consegnate ai centri di rivendita o al servizio di assistenza tecnica.
i
1
54
ITALIANO
BeamControl-Master BCM
Livellamento orizzontale
Iniziare a livellare la livella (X) agendo sulle viti
di livellamento (A) e (B).
Nota: guardare sempre verticalmente sulla
livella per evitare errori di parallasse.
Agire poi sulla vite di livellamento (C) per
livellare la livella (Y).
Nota: se necessario, ripetere l'intero procedimento.
i
i
A
Livella
X
B
Livella Y
C
Livellamento verticale
Collocare il BCM verticalmente sulle sue
maniglie integrali o fissarlo ad un treppiede.
Livellare ora solo la livella (Z) con la vite di
livellamento (C).
Servizio
Accensione del BCM:
Tenere premuto il tasto
inizia a ruotare. La modalità di rotazione è attivata.
"On/Off" per 1 secondo. La testa del BCM
1. Modalità puntuale:
Il laser rotante emette un raggio laser
puntiforme su una distanza molto grande.
Per accedere alla modalità puntuale, ridurre
la velocità fino a zero con il tasto meno
Modifica della posizione
Sul laser rotante
Con SensoCommander
.
Deutsch1
Livella Z
C
55ITALIANO
BeamControl-Master BCM
2. Modalità di scansione:
È possibile generare un segmento molto
luminoso di larghezza e posizione variabili.
Attivazione della modalità
Sul laser rotante
Con SensoCommander
Modifica della posizione
Sul laser rotante
Con SensoCommander
3. Modalità di rotazione:
Un raggio laser rotante di 360° con numero
di giri fino a 120 giri/min
Attivazione della modalità
Sul laser rotante
Con SensoCommander
Modifica della velocità
Sul laser rotante
Con SensoCommander
Modifica dell'angolo di scansione
Sul laser rotante
Con SensoCommander
4. Modalità di ricezione manuale:
Qualità di ricezione ottimale grazie al numero
di giri costantemente elevato (velocità massima
= 550 giri/min)
Attivazione della modalità
Sul laser rotante
Con SensoCommander
Avvertenze per tutte le modalità: il LED rosso è acceso se è stata raggiunta
l'estremo di un intervallo (ad esempio numero di giri massimo, angolo di scansione
massimi, ecc.).
i
z
56ITALIANO
x
y
BeamControl-Master BCM
57ITALIANO
BeamControl-Master BCM
Esecuzione della taratura
6. Dopo aver compiuto i passi da 1 a 4 ed aver quindi individuato i punti A2 (riferimen-
to) e A3 (deviazione), mediante le viti di livellamento far coincidere il punto A3 con
il punto A2. Durante questo processo la bolla d'aria della livella si sposta dalla sua
posizione centrale.
7. Togliere i cappucci protettivi di lato alle livelle. Tarare la livella
con le viti di taratura messe allo scoperto (utilizzare la chiave a
brugola da 2,5 in dotazione). La taratura è conclusa quando la
bolla d'aria della livella ritorna al centro.
8. Ripetere questi passi per gli altri assi.
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche)
Precisione± 2 mm / 10 m
Laser
Potenza laser in uscita< 1 mW
Lunghezza delle onde laser
Precisione divisore raggio20”
Raggio di riferimento
Piani orrizontaleInclinazione regolabile manualmente
Velocità di rotazione0 ... 120 rpm. variabile,
Durata della batteria40 ore (4 x 1,5 V formato AA)
Funzionamento continuoConnettore per l'alimentazione esterna
Temperatura d'esercizio/di stoccaggio 0° C ... 50° C / -10° C ... 70° C
Peso0,8 kg
Durata di esercizio della batteriaCirca 70 h
Campo di ricezione del
SensoCommander 120
SensoCommander 310
Temperatura d‘esercizio-10°C ... + 50°C
Temperatura di stoccaggio-10°C ... + 70°C
2 x formato AAA /
1 x 9V blocco
fino a 120 m
fino a 300 m
Viti di taratura
58
ITALIANO
BeamControl-Master BCM
BeamControl-Master BCM
Laser rotacyjny 635 nm BCM Basic Plus 120, poziomy/pionowy. Specjalna platforma z
ciśnieniowego odlewu cynkowego gwarantuje długą stabilność. Pionowy promień
referencyjny, 5 trybów pracy, regulowany i pozycjonowany kąt skanowania, zdalne
sterowanie, zasięg odbioru laserowego 120 m, dokładność 2 mm / 10 m.
W zestawie: SensoCommander 120, uchwyt uniwersalny, torba i baterie.
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
Uwaga: Nie kierować lasera w oczy! Laser nie może być zasięgu rąk dzieci. Nie
PROMIENIOWANIE LASEROWE!
NIE KIEROWAÆ LASERA W
OCZY!
LASER KLASY 2
EN 60825-1:2007-10
po transporcie, długim składowaniu dokładność kalibracji. Dokładna kalibracja jest
możliwa jedynie w serwisie. Kalibracja wykonana samodzielnie zależy od staranności jej
wykonania.
Wskazówka: Instrument jest precyzyjny i wymaga delikatnego obchodzenia się.
Prosimy unikać uderzeń, przewozić tylko w transporterze, Lasery i kompensatory
aretować. Do czyszczenia używać delikatnej ściereczki z ew. zwilżeniem płynem do
czyszczenia szkła.
Gwarancja
Gwarancja obejmuje 2 lata od daty zakupu. W tym czasie wszelkie ew. wady
materiałowe i produkcyjne są usuwane bezpłatnie. Do gwarancji nie zalicza się:
uszkodzeń na wskutek niewłaściwej obsługi, (np. praca przy złym zasilaniu,
podłączanie do złych źródeł prądu, upadki itp.) lub złym składowaniu, ingerencja
nieautoryzowanego serwisu. W przypadku naprawy prosimy o przesłanie do serwisu
lokalnego Umarex Laserliner wraz z rachunkiem.
kierować niepotrzebnie lasera w kierunku ludzi.
Urządzenie zawiera wysokiej jakości laser, który
jest skalibrowany w fabryce, jednak należy
każdorazowo sprawdzać przed ważnym pomiarem,
i
POLSKI
59
BeamControl-Master BCM
B
A
C
D
E
I
N
J
K
M
A Uchwyt
B Konsola
C Libella pionowa Z
D Pojemnik baterii
E Otwór gwintowany do mocowania
F Głowica obrotowa
G Pojemnik baterii
H Otwór gwintowany do mocowania
I Libella pozioma X
J Śruba ustawcza B
K Libella pozioma Y
L
F
G
H
Konsola
O
U
P
T
S
R
L Śruba ustawcza C
M Otwór dla promienia lasera
N Śruba ustawcza A
O Regulator prędkości / zakresu kąta
lasera
P Wł / Wył
Q Sensor IR zdalnego sterowania
R Sygnalizatory LED
S Tryb odbiornika ręcznego
T Tryb skanera
U Tryb obrotowy
Q
60POLSKI
BeamControl-Master BCM
SensoCommander – Akcesoria Opcjonalne
SensoCommander łączy możliwości zdalnego sterowania i odbiornika lasera
SensoCommander 120:
(Diody także z tyłu)
1
2
13
3
4
10
9
(przykrecony)
1 Wyjście dla sygnału IR
2 Pole czujnika promienia lasera
3 SpotLite Marking LED
4 Diody wskaźnikowe LED
5 Libela
6 Śruba mocująca
7 Uchwyt uniwersalny
8 Dźwignia mocująca
8
8
7
Praca z SensoCommander (opcja)
Pole obsługi SC 120 / 310
18
17
16
Wskazówka: Odbiornik laserowy posiada 2 zakresy tolerancji: Dokładny i Wolny.
W SensoCommanderze 120 zakresy te wskazuje dioda LED Dokładny zielona, Wolny
pomarańczowa. Przy Sensocommanderach 310 zmiana tych zakresów następuje
poprzez naciśnięcie 16.
14 Pozycja
15 Prędkość / głośność / Zakres kąta
16 Tryb odbiornika ręcznego / Przełączanie:
14
15
17 Tryb skanowania
18 Tryb obrotowy
i
SensoCommander 310:
13
12
11
10
9
6
9 Pokrywa baterii (tył)
10 Pole obsługi
11 Wyświetlacz LCD (tył)
12 Wyświetlacz LCD
13 Znacznik wysokości
Zakres Dokładny
Zakres Wolny
1
2
3
7
5
6
61POLSKI
BeamControl-Master BCM
Praca z SensoCommander (opcja)
SensoCommander może wykrywać promień lasera
nawet z dużej odległości. Przy poruszaniu
w górę i dół zmienia się wskaźnik należy tak
przesuwać, aby osiągnąćśrodkowe położenie.
Można to położenie zaznaczyć lub odczytać z łaty
wysokość.
Mocowanie uniwersalne (opcja)
Odbiornik można mocować za na łatach dzięki uniwersalnemu
uchwytowi. Możliwe jest przesuwanie wzdłuż łaty jak również
przykręcenie na stałe na odpowiednią wysokość. Dal szybkiego
zdjęcia mocowania z łaty należy przesunąć je w kierunku strzałki.
Baterie / Zasilacze
Wymiana Baterii
Jeżeli stale świeci czerwona dioda LED, należy wymienić baterie.
Podłączanie zewnętrznych zasilaczy
Po podłączeniu zasilania zewnętrznego baterie wewnętrzne zostają odłączone.
Nie są wtedy ładowane. Używaj tylko oryginalnych zasilaczy.
Wskazówka:
Baterii nie wolno przegrzewać i zostawiać na słońcu, wrzucać do ognia itp. Ogniwa,
które nie są do tego przeznaczone nie mogą być ładowane. Zużyte baterie wrzucać
tylko do specjalnych śmietników przeznaczonych do tego.
i
2
1
62
POLSKI
BeamControl-Master BCM
Deutsch1
63
BeamControl-Master BCM
2. Tryb Skanowania:
Tryb pozwala generować intensywne snopy
światła o różnych szerokościach i położeniach.
Aktywacja
na niwelatorze
przez SensoCommander a o ró
64
POLSKI
BeamControl-Master BCM
POLSKI
65
BeamControl-Master BCM
Przeprowadzenia kalibracji
6. Po wykonaniu kroków 1. do 4., a więc ustaleniu punktu A2 (odniesienie) i A3
(odchylenie), za pomocą odpowiedniej śruby niwelacyjnej ustawić punkt A3 tak, aby
pokrywał się z punktem A2. Podczas tego procesu pęcherzyk powietrza w libelce
przesuwa się ze środka w bok.
7. Zdjąć osłonki po bokach libelki. Za pomocą osłoniętych śrubek
skalibrować libelkę (stosując załączony kluch imbusowy SW
2,5). Kalibracja jest zakończona, gdy pęcherzyk powietrza znajduje się znów pośrodku.
8. Powyższe czynności powtórzyć dla pozostałych osi.
Dane Techniczne (Zmiany zastrzezone)
Dokładność± 2 mm / 10 m
Laser
Moc< 1 mW
Długość Fali
Rozszczepienie wiązki20”
Promień odniesienia
Płaszczyzna poziomaManualnie ustawiana
Prędkość obrotowa0 ... 120 obr/min. zmienne,
Czas pracy baterii40 h (4 x 1,5 V Alkaliczne)
tryb ciągłyGniazdo przyłączeniowe zewnętrznego zasilania
Temperatura pracy- / składowania0° C bis 50° C / -10° C bis 70° C
Masa0,8 kg
Temperatura Pracy-10°C ... + 50°C
Temperatura składowania-10°C ... + 70°C
2 x Typ AAA /
1 x 9 V block
Do 120 m
Do 300 m
Śrubki kalibracyjne
66
POLSKI
BeamControl-Master BCM
BeamControl-Master BCM
BCM Basic-Plus 120, pyörivä laser 635 nm, vaaka- ja pystysäde. Sinkkipainevalua
olevan erikoisjalustan avulla laite pysyy pitkään tukevasti paikallaan. Pysty
vertailusäde, 5 käyttötoimintoa, säädettävä ja kohdistettava skannauskulma,
kauko-ohjausmahdollisuus, laservastaanoton toimintasäde 120 m, tarkkuus
2 mm / 10 m.
Sis.: SensoCommander 120, yleiskiinnitin, kuljetuspussi ja paristot.
Yleisiä turvaohjeita
LASERSÄTEILYÄ!
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN!
LASER LUOKKA 2
EN 60825-1:2007-10
rajoissa. Tuotevastuun nimissä pyydämme
kiinnittämään huomiota seuraaviin seikkoihin: Kuljetuksen ja pitkän varastointiajan
jälkeen laitteen kalibrointi on tarkistettava ennen käyttöä. Vain alan erikoisliike pystyy
suorittamaan absoluuttisen tarkan kalibroinnin. Käyttäjän suorittama kalibrointi antaa
likimääräisen tuloksen ja absoluuttinen
kalibrointitarkkuus vaatii erityistä huolellisuutta.
Huomautus:
Tämä tuote on tarkkuusmittalaite, joka vaatii erityisen huolellista käsittelyä. Suojaa
laite iskuilta ja tärinältä! Kuljeta ja säilytä omassa laukussaan! Sammuta kaikki
laservalot ja lukitse heiluri. Käytä puhdistuksessa pehmeätä liinaa ja lasinpesunestettä.
Takuu:
Takuuaika on 2 vuotta ostopäivästä. Takuu kattaa kaikki voimassaoloaikana ilmenneet
materiaali- ja valmistusviat. Takuu ei korvaa: Virheellisestä käytöstä (esim. vääräntyyppisellä
virralla/jännitteellä, liittäminen laitteelle sopimattomaan virtalähteeseen, pudottaminen
jne.) tai varastoinnista, normaalista kulumisesta aiheutuneita vikoja tai vikoja joilla on
erittäin vähäinen vaikutus laitteen arvoon tai käyttökelpoisuuteen. Takuu raukeaa
laitteeseen kohdistuneiden omavaltaiset toimenpiteiden seurauksena. Takuuaikaisissa
korjauksissa koko laite tunnistetietoineen ja ostolasku toimitetaan valtuutetulle
myyntiliikkeelle tai suoraan Umarex-Laserlinerille.
Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei
saa joutua lasten käsiin. Älä
koskaan tähtää lasersädettä ihmistä kohti.
Käytössäsi on korkealaatuinen lasermittalaite,
jonka tehdasasetus on 100 % ilmoitetun toleranssin
i
SUOMI
67
BeamControl-Master BCM
A
D
E
I
N
M
A kiinteät kahvat
B käyttötaulu
C pystylibelli Z
D paristokotelo
E 5/8" kierreliitin
F pyörintäpää
G paristokotelo
H 5/8" kierreliitin
I vaakalibelli X
J vaaitusruuvi B
K vaakalibelli Y
B
F
C
G
H
Käyttötaulu
O
U
J
K
L
T
S
R
L vaaitusruuvi C
M luotisuora lasersäde
N vaaitusruuvi A
O nopeus / kulma-alue
P virta on / ei
Q infrapunasäteen vastaanottoalue
R ledit
S käsivastaanotintoiminto
T skannaustoiminto
U pyörintätoiminto
P
Q
68SUOMI
BeamControl-Master BCM
69
BeamControl-Master BCM
Työskentely SensoCommanderia käyttäen (valinnainen)
SensoCommander pystyy tunnistamaan laservalon pitkältä
etäisyydeltä. Siirtele SensoCommanderia lasersäteen
kohdalla ylös- ja alaspäin, kunnes keskimmäinen näyttö
on näkyvissä. Merkitse korkeus pyörivän merkkausuran
mukaan. Myös SpotLite näyttää mittauskorkeuden.
Yleiskiinnitin (valinnainen):
Vastaanotin voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä mittalattaan.
Yleiskiinnitin työnnetään laservastaanottimeen ja kiinnitetään
ruuvilla mittalattaan. Vastaanotin irrotetaan avaamalla pikakiinnitin
nuolen suuntaan.
Virranhallinta
Paristojen
Paristot on vaihdettava tai akku ladattava, kun punainen merkkiledi vilkkuu
jatkuvasti.
Ulkoisen verkkolaitteen kytkentä
Kun kytket ulkoisen verkkolaitteen, laitteen sisällä olevat akut ohitetaan. Pyörivän
laiteosan verkkolaitteella ei voi ladata akkuja. Käytä vain sopivaa Laserlinerverkkolaitetta.
Huomautus: Liiallinen kuumuus, esim. auringonpaiste, lämmönlähde tms.
vahingoittaa paristoja. Kuivaparistoja ei saa ladata. Käytetyt paristot eivät kuulu
talousjätteeseen vaan ne täytyy toimittaa ongelmajätteen keräyspisteeseen. Kysy
tarvittaessa lisäohjeet paikallisilta jätehuollon viranomaisilta. Kierrätysmerkillä
varustetut paristot voidaan palauttaa laitteen myyntiliikkeeseen tai valmistajan
asiakaspalvelupisteeseen.
i
2
1
70
SUOMI
BeamControl-Master BCM
Deutsch1
71
BeamControl-Master BCM
2. Skannaustoiminto:
Saat näkymään voimakkaasti valaistun
segmentin. Voit säätää sen leveyttä ja
kohdistusta.
Paras mahdollinen vastaanoton laatu tasaisena j
a nopeana pysyvällä kierrosnopeudella (korkein
nopeus = 550 1/min).
Toiminnon aktivointi
pyörivällä laserilla
SensoCommanderilla
Huomaa kaikissa toiminnoissa: Punainen ledi palaa, jos jokin toiminto on saavuttanut äärikohtansa (esim. kierrosnopeuden maksimi, skannauskulman suurin ala jne.).
72
i
SUOMI
z
x
y
BeamControl-Master BCM
SUOMI
73
BeamControl-Master BCM
Kalibrointi
6. Kun olet suorittanut vaiheet 1 - 4 ja siten selvittänyt pisteet A2 (referenssi) ja A3
(poikkeama), vie piste A3 vastaavan vaaitusruuvin avulla pisteen A2 päälle. Tämän
toimenpiteen aikana libellin kupla liikkuu keskeltä sivulle.
7. Irrota libellin suojatulpat. Kalibroi libelli näkyviin tulleen
kalibrointiruuvin avulla (käytä laitteen mukana toimitettua
kuusiokoloavainta SW 2,5). Kalibrointi on valmis, kun libellin
kupla on jälleen keskellä.
8. Toista tämä menettely myös muiden akselien kohdalla.
Pariston käyttöaika40 h (4 x 1,5 V AA)
Jatkuva käyttöliitäntä ulkoista virtalähdettä varten
Käyttö- / Säilytyslämpötila0° C ... 50° C / -10° C ... 70° C
Paino0,8 kg
Laser rotativo BCM Basic-Plus 120 635 nm, horizontal / vertical. Uma plataforma
especial de fundição de zinco sob pressão garante estabilidade a longo prazo. Feixe de
referência vertical, 5 modos de operação, ângulo scan pode ser ajustado e posicionado,
com comando à distância, alcance receptor laser 120 m, precisão 2 mm / 10 m.
Incl.: SensoCommander 120, suporte universal, bolsa macia e pilhas.
Indicações gerais de segurança
Atenção: não olhar directamente para o raio! Manter o laser fora do alcance das
RADIAÇÃO LASER!
NÃO OLHAR PARA O FEIXE
LASER!
LASER CLASSE 2
EN 60825-1:2007-10
o seguinte: comprovar regularmente a calibragem antes do uso, depois do transporte
e armazenagem prolongados. Além disso, informamos que a calibragem absoluta só
é possível numa oficina especializada. A calibragem realizada pelo utilizador é só uma
aproximação e a precisão da mesma dependerá do rigor com que se realize.
Nota: o produto é um instrumento de precisão que deve ser tratado com cuidado.
Evite choques e vibrações. Efectuar o transporte e o armazenamento dentro da
maleta. Bloquear todos os lasers e o pêndulo. Para limpeza, utilizar um pano macio e
produto limpa-vidros.
Condições de garantia
O período de garantia é de 2 anos desda a data da compra. Neste período estão
cobertos todos os defeitos de material ou de mão-de-obra. Ficam excluídos da garantia
os danos causados por uma utilização incorrecta (ex: com tipo de corrente/tensão
inadequadas, queda, etc.) ou por armazenamento incorrecto ou por desgaste normal,
assim como os estragos que não afectem o valor ou a amplitude funcional. Em caso de
utilização de peças não autorizadas a garantia não tem efeito. Em caso de reclamação
dentro da garantia solicitamos que seja enviado o aparelho completo com toda a
informação correspondente e a factura de compra ao nosso distribuidor.
crianças! Não orientar o aparelho para as pessoas.
O aparelho é um instrumento de medição por
laser e está ajustado pela fábrica para 100%
da tolerância indicada. Por motivos inerentes à
responsabilidade civil do produto devemos assinalar
i
PORTUGUÊS
75
BeamControl-Master BCM
B
A
D
E
I
N
M
A Manípulos integrais
B Campo de comando
C Nível de bolha vertical Z
D Compartimento das pilhas
E Rosca de 5/8"
F Cabeça de rotação
G Compartimento das pilhas
H Rosca de 5/8"
I Nivel de bolha X
J Parafuso de nivelamento B
K Nivel de bolha horizontal Y
L
F
C
G
H
Painel de comando
O
U
J
K
T
S
R
L Parafuso de nivelamento C
M Feixe de prumo de laser
N Parafuso de nivelamento A
O Velocidade /
campo angular
P Ligar / Desligar
Q Campo de recepção IR
R LED´s
S Modo de receptor manual
T Modo scan
U Modo de rotação
P
Q
76PORTUGUÊS
BeamControl-Master BCM
SensoCommander – Acessórios (opcional)
O SensoCommander reúne o comando à distância e o receptor laser.
SensoCommander 120:
(Díodos na parte posterior)
1
2
13
3
4
10
9
(roscado)
1 Saída do sinal IR
2 Campo de recepção do raio laser
3 LED de marcação SpotLite
4 Indicador LED
5 Nível de bolha
6 Parafuso de fixação
7 Suporte universal
8 Alavanca de fixação
8
8
7
Trabalhar com o SensoCommander (opcional)
Painel de comando SC 120 e 310
18
17
14
15
16
Nota: Os receptores de laser dispõem de 2 zonas de tolerância: margem de precisão
e de mãos-livres. No SensoCommander 120, as margens são
indicadas por LEDs: margem de precisão verde, margem de mãos-livres laranja.
No SensoCommander 310 comuta-se de um para outro campo com a tecla 16.
i
SensoCommander 310:
1
2
3
13
12
11
10
9
6
9 Compartimento da pilha
(lado posterior)
10 Painel de comando
11 Indicador LCD (parte posterior)
12 Indicador LCD
13 Ranhura de marcação circular
14 Posição
15 Velocidade / sonoridade / campo angular
16 Modo de receptor manual / Comutação:
Margem de precisão
Margem de mãos-livres
17 Modo scan
18 Modo de rotação
7
5
6
77PORTUGUÊS
BeamControl-Master BCM
Trabalhar com o SensoCommander (opcional)
O SensoCommander pode reconhecer o raio laser a uma
grande distância. Mover o SensoCommander para cima
e para baixo até encontrar a posição central. Agora
marca-se a altura da medição. O SpotLite mostra
adicionalmente a altura de medição.
Suporte universal (opcional):
O receptor pode-se fixar em réguas de medição através do suporte
universal. Para isso, inserir o suporte universal no receptor laser e
aparafusar à régua com o parafuso de fixação. Para retirar o receptor
do suporte universal, soltar o bloqueio rápido na direcção das setas.
Alimentação eléctrica
Pilhas
Se o LED vermelho piscar constantemente, as pilhas têm de ser trocadas.
Ligação de fonte de alimentação externa
Se for ligada uma unidade de alimentação externa, as pilhas internas são transpostas.
Não é possível carregar acumuladores com a unidade de alimentação na unidade de
rotação. Use exclusivamente uma unidade de alimentação Laserliner adequada.
Nota: as pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como raios solares, fogo
ou similares. As pilhas vazias não podem ser carregadas. As pilhas gastas não podem
ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Podem ser entregues num ponto de
recolha de pilhas usadas ou de lixo especial. Informe-se junto das entidades locais. As
pilhas com o símbolo de reciclagem também podem ser entregues no posto de venda
ou no centro de serviço técnico.
i
2
1
78
PORTUGUÊS
BeamControl-Master BCM
Deutsch1
79
BeamControl-Master BCM
PORTUGUÊS
81
BeamControl-Master BCM
Efectuar a calibragem
6. Depois de ter executado os passos 1. a 4. e, dessa forma, ter calculado os pontos
A2 (referência) e A3 (divergência), sobreponha o ponto A3 sobre o ponto A2 com
a ajuda dos parafusos de nivelamento correspondentes. Durante este processo, a
bolha de ar do nível de bolha desvia-se lateralmente da sua
posição central.
7. Retire as tampas de protecção ao lado dos níveis de bolha.
Calibre o nível de bolha com os parafusos de calibragem agora
acessíveis (use a chave sextavada fornecida, abertura da chave
2,5). A calibragem está concluída quando a bolha de ar do
nível de bolha estiver novamente centrada.
8. Repita estes passos nos restantes eixos.
Parafusos de calibragemParafusos de ca de calibca de calibca de calib12o 8o w q 1 a d ..a(7el 1T 0 0 1 -2.u0 0 1 .e842S 1 T28)6.961a d73 0 o307 0 0 1 ade calibragemParafusos de calibragemParafusos de ca de calibca de calibca de calib12o 8o w q 1 a d ..a(7el 1T 0 0 1 -2.u0 0 1 .e842S 1 T28)6.961a d73 0 o307 0 0 1 ade calibragem
82
BeamControl-Master BCM
83
BeamControl-Master BCM
A
D
E
I
N
M
A Integralgrepp
B Kontrollpanel
C Vertikallibell Z
D Batterifack
E Gänganslutning 5/8"
F Rotationshuvud
G Batterifack
H Gänganslutning 5/8"
I Horisontallibell X
J Nivelleringsskruv B
K Horisontallibell Y
B
F
C
G
H
Manöverdel
O
U
J
K
L
T
S
R
L Nivelleringsskruv C
M Laserlodstråle
N Nivelleringsskruv A
O Hastighet / Vinkelområde
P På / Av
Q IR-mottagningsfält
R LED:er
S Handmottagarläge
T Skanningsläge
U Rotationsläge
P
Q
84SVENSKA
BeamControl-Master BCM
SensoCommander – Tillbehör
SensoCommander förenar fjärrkontroll och lasermottagare.
Anvisning: Lasermottagaren har två toleransområden: Fin- och frihandsområde.
På SensoCommander 120 visas områdena med LED:er: Finområde grön,
frihandsområde orange. På SensoCommander 310 kopplar man om mellan
de två områdena med knapp 16.
14 Position
15 Hastighet / ljudstyrka / Vinkelområde
16 Handmottagarläge/Omkoppling:
SensoCommander upptäcker laserstrålen även på stora
avstånd. Rör SensoCommander uppåt och nedåt genom
laserstrålen tills ett mittersta mätvärde visas. Markera nu
mäthöjden på den cirkulära markeringsfalsen.
SpotLite visar mäthöjden som komplettering.
Universalfäste (tillval):
Mottagaren kan fästas på mätribbor med universalfästet. Skjut
då universalfästet på lasermottagaren och skruva fast den på
mätribborna med fästskruvar. För att ta bort mottagaren från
universalfästet lossar man snabbspärren i pilens riktning.
Strömförsörjning
Batterier
När röd LED blinkar kontinuerligt måste batteriet bytas.
Anslutning av extern nätspänning
Vid anslutning av extern nätspänning går man förbi de interna batterierna. Inga
batterier kan laddas in i rotationsenheten när man använder nätaggregatet. Använd
endast ett passande Laserliner nätaggregat.
Anvisning: Batterierna får inte utsättas för stark värme från exempelvis solsken,
eld eller liknande. Torrbatterier får en laddas. Förbrukade batterier får inte slängas i
hushållssoporna. Lämna dem i en batteriholk på en återvinningsstation. Informera dig
hos kommunen. Batterier med återvinningssymbol kan även lämnas in i butik eller hos
en teknisk kundtjänst.
i
2
1
86
SVENSKA
BeamControl-Master BCM
Horisontell nivellering
Börja med att nivellera libell (X) genom att
vrida på nivelleringsskruvarna (A) och (B).
Anvisning: För att undvika avläsningsfel
ska man alltid titta på libellerna lodrätt.
Vrid nu på nivelleringsskruv (C) för att
nivellera libell (Y).
Vertikal nivellering
Ställ BCM vertikalt på dess integralgrepp eller
fäst BCM på ett stativ. Nivellera nu bara libell
(Z) med nivelleringsskruv (C).
Användning
Slå på BCM:
Tryck på knappen
vrida sig. Rotationsläget är då aktiverat.
i
“På/Av” i en sekund tills huvudet på BCM börjar
A
B
SVENSKA
Deutsch1
87
BeamControl-Master BCM
2. Skanningsläge:
Ett ljusstarkt segment med olika bredd och
position kan ställas in.
Aktivera läge
på rotationslasern
med SensoCommander
Ändra position
på rotationslasern
med SensoCommander
3. Rotationsläge:
En laserstråle som vrider sig 360° med ett
varvtal upp till 120 varv per minut.
Aktivera läge
på rotationslasern
med SensoCommander
Ändra hastighet
på rotationslasern
med SensoCommander
Ändra skanningsvinkel
på rotationslasern
med SensoCommander
4. Handmottagarläge:
Optimal mottagningskvalitet genom konstant
högt varvtal (högsta hastighet = 550 varv per minut).
Aktivera läge
på rotationslasern
med SensoCommander
Anvisning för alla lägen: Röd LED lyser när man når slutet på området (t.ex.
maximalt varvtal, störst skanningsvinkel osv.).
i
z
88SVENSKA
x
y
BeamControl-Master BCM
89
BeamControl-Master BCM
Genomföra kalibrering
6. Efter att stegen 1 till 4 utförts och därmed punkt A2 (referens) och A3 (avvikelse)
kontrollerats, används motsvarande nivelleringsskruv för att få punkt A3 att
överensstämma med punkt A2. Under detta förlopp rör sig libellens luftblåsa i
sidled från sitt centrala läge.
7. Ta bort skyddslocket från libellerna i sidled. Kalibrera libellen
med de frilagda kalibreringsskruvarna (använd bifogad insexnyckel SW 2,5). Kalibreringen är klar när libellens luftblåsa åter är
centrerad.
8. Upprepa dessa steg rör de övriga axlarna.
Telmosla data (Med reservation för tekniska ändringar)