LaserLiner RollPilot S6 Quick Start Manual

Page 1
0 m ..... 9.999,9 m
RollPilot S6
DE
GB
NL
DK
FR
ES
PL
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
02
06
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
86
Page 2
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
!
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
Funktion / Verwendung
Der mechanische Roll-Entfernungsmesser ist für den Einsatz auf Geraden und in Kurven bestimmt. Das mechanische Messrad liefert genaue Messwerte bei Entfernungsmessungen bis 9.999,9 m. Der bewegliche Zeiger gibt dabei die genaue Start- und Endposition an. Durch die einklappbare Ausführung und Transporttasche ist der Entfernungsmesser einfach zu transportieren.
7
3
3
1
rutschfester Griff
2
Messrad feststellen
3
Arretierhebel
4
Messrad mit 0,5 m Umfang
5
mechanisches Zählwerk
DE
02
1
2
4
6
5
8
6
Messwert löschen
7
Messwert löschen
8
beweglicher Zeiger zur Angabe der Start- und Endposition
Page 3
RollPilot S6
1
Messwert löschen
Das mechanische Zählwerk kann durch Drücken der Taste 6 oder des Hebels 7 auf Null gesetzt werden.
2
Einklappen für Transport
DE
03
Page 4
3
Messung von Wand zu Wand
1. Messrad mit der Rückseite des Rades an die Wand stellen.
2. Das Messrad geradeaus bis zur zweiten Wand bewegen.
3. Messwert ablesen und den Durch­messer des Rades addieren.
+ +
R RMesswert
Um ein genaues Messergebnis zu erzielen, muss die Führungsstange während der gesamten Messung im gleichen Winkel geführt werden.
!
Eine senkrechte Ausrichtung wird empfohlen.
4
Messung von Wand zu Punkt
1. Messrad mit der Rückseite des Rades an die Wand stellen.
2. Das Messrad geradeaus bis zum markierten Punkt bewegen.
3. Messwert ablesen und den Radius des Rades addieren.
+
R Messwert
5
Messung von Punkt zu Punkt
1. Den Zeiger (8) an den ersten markierten Punkt stellen.
2. Das Messrad geradeaus bis zum zweiten markierten Punkt bewegen.
3. Messwert ablesen.
Messwert
DE
04
Page 5
RollPilot S6
Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. 02.2015
Genauigkeit ± 0,1% Reichweite 0 – 9.999,9 m Umfang Messrad 500 mm Durchmesser Messrad 159 mm Radius Messrad 79,5 mm
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht 1,05 kg
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Gerät ist recyclebar und enthält wieder­verwendbare Wertstoffe.
Führen Sie es daher am Ende seiner Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu und entsorgen Sie es in keinem Fall über den normalen Hausmüll.
Die Entsorgung sollte über einen kommunalen oder zugelassenen Entsorgungs­betrieb erfolgen, beachten Sie hierbei die aktuell geltenden Vorschriften.
Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Stadt- bzw Gemeindeverwaltung nach einer sach- und umweltgerechten Entsorgungsmöglichkeit.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (eingeklappt) / 100 x 1.040 x 245 mm
DE
05
Page 6
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they
!
contain. Safely keep these documents for future reference.
Function / application
The mechanical distance measuring wheel is designed for use on straight lines and curves. The mechanical measuring wheel delivers accurate measured values when measuring distances of up to 9.999,9 m. The moving pointer shows the exact start and end positions. The folding design and transport case make the measuring wheel easy to carry.
7
3
3
Non-slip handle
1
Lock measuring wheel
2
Locking lever
3
Measuring wheel with
4
0,5 m circumference
GB
06
1
2
4
6
5
8
Mechanical counter
5
Delete measured value
6
Delete measured value
7
Moving pointer for
8
start and end position
Page 7
RollPilot S6
1
Delete measured value
The mechanical counter is set to zero by pressing button 6 or lever 7.
2
Fold for carrying
GB
07
Page 8
3
To measure from wall to wall
1. Position the device with the rear of the measuring wheel against the wall.
2. Move the measuring wheel straight to the other wall.
3. Read off the measured value and add the diameter of the wheel.
To achieve accurate measurement results, the guide bar must be held at the same angle during the entire measurement. A vertical position
!
is recommended.
4
To measure from wall to spot
1. Position the device with the rear of the measuring wheel against the wall.
2. Move the measuring wheel straight to the marked spot.
3. Read off the measured value and add the radius of the wheel.
5
To measure from spot to spot
1. Position the pointer (8) on the  rst
marked spot.
2. Move the measuring wheel straight to the other marked spot.
3. Read off measured value.
+ +R R
Measurement
Measurement
+R
Measurement
GB
08
Page 9
RollPilot S6
Technical data Subject to technical alterations. 02.2015
Accuracy ± 0,1% Range 0 – 9.999,9 m Circumference of measuring wheel 500 mm Measuring wheel diameter 159 mm Measuring wheel radius 79,5 mm
Dimensions (W x H x D)
Weight 1,05 kg
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This device can be recycled and contains reusable materials.
Therefore, appropriately dispose of the device at the end of its useful life – do not dispose of in regular household waste.
Conforming to applicable regulations, have the device disposed of by a municipal or approved waste disposal company.
If in doubt, enquire with your municipal administration about correct and environmentally acceptable disposal facilities.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (folded) / 100 x 1.040 x 245 mm
GB
09
Page 10
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin
!
beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
Functie / toepassing
De mechanische rol-afstandsmeter is bedoeld voor de toepassing op rechte stukken en in bochten. Het mechanische meetwiel levert exacte meetwaarden bij afstandsmetingen tot 9.999,9 m. De beweeglijke wijzer geeft daarbij de exacte start- en eindpositie aan. Dankzij de inklapbare uitvoering en de transporttas kan de afstandsmeter eenvoudig worden getransporteerd.
7
3
3
1
Slipvaste handgreep
2
Meetwiel vastzetten
3
Vastzethendel
4
Meetwiel met 0,5 m omtrek
5
Mechanische teller
NL
10
1
2
4
6
5
8
6
Meetwaarde wissen
7
Meetwaarde wissen
8
Beweeglijke wijzer voor de indicatie van de starten de eindpositie
Page 11
RollPilot S6
1
Meetwaarde wissen
De mechanische teller kan door indrukken van toets 6 of door de bediening van hendel 7 op nul worden gezet.
2
Inklappen voor het transport
NL
11
Page 12
3
Meting van wand tot wand
1. Stel het meetwiel met de achterzijde van het wiel tegen de wand.
2. Beweeg het meetwiel rechtuit naar de tweede wand.
3. Lees de meetwaarde af en tel de diameter van het wiel bij het resultaat op.
Voor een exact meetresultaat moet de geleidestang tijdens de complete meting in dezelfde hoek worden geleid. Een verticale
!
uitlijning is hier zinvol.
4
Meting van wand tot punt
1. Stel het meetwiel met de achterzijde van het wiel tegen de wand.
2. Beweeg het meetwiel rechtuit naar het gekenmerkte punt.
3. Lees de meetwaarde af en tel de radius van het wiel bij het resultaat op.
5
Meting van punt tot punt
1. Plaats de wijzer (8) op het eerste gekenmerkte punt.
2. Beweeg het meetwiel rechtuit naar het tweede gekenmerkte punt.
3. Lees de meetwaarde af.
+ +R R
Meetwaarde
+R
Meetwaarde
Meetwaarde
NL
12
Page 13
RollPilot S6
Technische gegevens Technische veranderingen voorbehouden. 02.2015
Nauwkeurigheid ± 0,1% Reikwijdte 0 – 9.999,9 m Omtrek meetwiel 500 mm Diameter meetwiel 159 mm Radius meetwiel 79,5 mm
Afmetingen (B x H x D)
Gewicht 1,05 kg
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit apparaat kan worden gerecycled en bevat herbruikbare materialen.
Voer het apparaat daarom aan het einde van de gebruiksduur vakkundig af en in geen geval via het huisafval.
De afvoer dient via een gemeentelijk of geautoriseerd afvoerbedrijf te geschieden, neem daarbij de van toepassing zijnde voorschriften in acht.
Informeer in geval van twijfel bij uw gemeente naar een vakkundige en milieuvriendelijke afvoermogelijkheid.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (ingeklapt) / 100 x 1.040 x 245 mm
NL
13
Page 14
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte
!
instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
Funktion / Anvendelse
Det mekaniske afstandsmålehjul er beregnet til anvendelse på rette linjer og i kurver. Det mekaniske målehjul giver nøjagtige måleværdier ved afstands­målinger på op til 9.999,9 m. Den bevægelige viser angiver samtidig den nøjagtige start- og slutposition. Takket være sammenklappelig udførelse og transporttaske er afstandsmåleren let at transportere.
7
3
3
1
Skridsikkert greb
2
Lokalisér målehjul
3
Låsearm
4
Målehjul med 0,5 m omkreds
5
Mekanisk tælleværk
DK
14
1
2
4
6
5
8
6
Slet måleværdi
7
Slet måleværdi
8
Bevægelig viser til angivelse af start- og slutposition
Page 15
RollPilot S6
1
Slet måleværdi
Det mekaniske tælleværk kan nulstilles ved at trykke på knappen 6 eller på håndtaget 7.
2
Klappes sammen til transport
DK
15
Page 16
3
Måling fra væg til væg
1. Målehjulet anbringes med hjulets bagside ind mod væggen.
2. Målehjulet køres lige over til den anden væg.
3. Måleværdi afl æses, og hjulets
diameter tillægges.
+ +R R
Måleværdi
For at opnå et nøjagtigt måleresultat skal styrestangen holdes i samme vinkel under hele målingen. Det anbefales, at den indstilles lodret.
!
4
Måling fra væg til punkt
1. Målehjulet anbringes med hjulets bagside ind mod væggen.
2. Målehjulet køres lige frem til det markerede punkt.
3. Måleværdi afl æses, og hjulets
radius tillægges.
+R
Måleværdi
5
Måling fra punkt til punkt
1. Viseren (8) stilles på det første markerede punkt.
2. Målehjulet køres lige frem til det andet markerede punkt.
3. Måleværdi afl æses.
Måleværdi
DK
16
Page 17
RollPilot S6
Tekniske data Forbehold for tekniske ændringer. 02.2015
Nøjagtighed ± 0,1% Rækkevidde 0 – 9.999,9 m Omkreds målehjul 500 mm Diameter målehjul 159 mm Radius målehjul 79,5 mm
Dimensioner (B x H x D)
Vægt 1,05 kg
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette apparat kan genbruges og indeholder genanvendelige værdifulde materialer.
Når apparatets levetid er udløbet, skal det derfor indleveres med henblik på miljømæssig korrekt bortskaffelse; det må under ingen omstændigheder bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald.
Bortskaffelse skal ske via et kommunalt eller autoriseret affaldsfirma; her skal man være opmærksom på aktuelt gældende (miljø)regler.
Hvis man er i tvivl, skal man kontakte de lokale myndigheder for oplysninger om miljømæssigt forsvarlige bortskaffelsesmuligheder.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (sammenklappet) / 100 x 1.040 x 245 mm
DK
17
Page 18
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les
!
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
Fonction / Utilisation
Le télémètre à roue mécanique a été conçu pour une utilisation sur des lignes droites ou courbes. La roue de mesure mécanique fournit des valeurs précises pour des distances jusqu’à 9.999,9 m. L‘aiguille mobile indique alors les
positions de départ et  nale précises. La version rabattable de l‘instrumentet
la sacoche permettent de transporter aisément le télémètre.
7
3
3
Poignée antidérapante
1
Bloquer la roue de mesure
2
Levier d‘arrêt
3
Roue de mesure ayant 0,5 m
4
de circonférence
FR
18
1
2
4
6
5
8
Compteur mécanique
5
Suppression de la valeur mesurée
6
Suppression de la valeur mesurée
7
Aiguille mobile permettant
8
d‘indiquer les positions
de départ et  nale
Page 19
RollPilot S6
1
Suppression de la valeur mesurée
Le compteur mécanique peut être remis à zéro par activation de la touche 6 ou du levier 7.
2
Rabattre pour le transport
FR
19
Page 20
3
Mesure mur à mur
1. Placer l’arrière de la roue sur le mur.
2. Faire rouler la roue jusqu’au deuxième mur.
3. Relever la distance mesurée et y ajouter le diamètre de la roue.
+ +R R
Valeur mesurée
Pour que le résultat de mesure soit précis, la tige de guidage doit garder le même angle pendant toute la mesure. Une orientation
!
verticale est recommandée.
4
Mesure d’un mur à un point
1. Placer l’arrière de la roue sur le mur.
2. Faire rouler la roue en ligne droite jusqu’au point repéré.
3. Relever la distance mesurée et ajouter le rayon de la roue.
+R
Valeur mesurée
5
Mesure d’un point à un autre
1. Placer l’aiguille (8) sur le premier point marqué.
2. Faire rouler la roue en ligne droite jusqu’au deuxième point repéré.
3. Relever la distance mesurée.
Valeur mesurée
FR
20
Page 21
RollPilot S6
Données techniques Sous réserve de modi cations techniques. 02.2015
Précision ± 0,1% Portée 0 – 9.999,9 m Circonférence de la roue de mesure 500 mm Diamètre de la roue de mesure 159 mm Rayon de la roue de mesure 79,5 mm
Dimensions (l x h x p)
Poids 1,05 kg
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Cet appareil est recyclable et contient des matériaux réutilisables. Une fois sa durée de vie utile expirée, veuillez l’éliminer dans les règles,
et ne le jetez en aucun cas avec les déchets domestiques. L’élimination devrait être réalisée par l’intermédiaire d’une entreprise
municipale ou autorisée, veuillez respecter les directives en vigueur. En cas de doute, renseignez-vous auprès des autorités communales quant
aux possibilités d’une élimination conforme respectant l’environnement. Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur:
www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (rabattu) / 100 x 1.040 x 245 mm
FR
21
Page 22
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones
!
indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
Función / uso
El odómetro mecánico está diseñado para medir líneas rectas y curvas. La rueda de medición mecánica suministra datos exactos en todas las mediciones de distancias hasta 9.999,9 m. El indicador móvil muestra también las posiciones
de inicio y  n exactas. La posibilidad de plegar el aparato y la bolsa facilitan el
transporte del odómetro.
7
3
3
1
Mango antideslizante
2
Rueda de medición con freno de bloqueo
3
Palanca de bloqueo
4
Rueda de medición con 0,5 m de perímetro
ES
22
1
2
4
6
5
8
5
Contador mecánico
6
Borrar medición
7
Borrar medición
8
Indicador móvil para señalar
la posición de inicio y de  n
Page 23
RollPilot S6
1
Borrar medición
El contador mecánico puede ser puesto a cero pulsando el botón 6 o bien con la palanca 7.
2
Plegar para el transporte
ES
23
Page 24
3
Medición de pared a pared
1. Colocar la rueda con la parte trasera hacia la pared.
2. Mover la rueda en línea recta hasta la segunda pared.
3. Leer la medición y sumar el diámetro de la rueda.
+ +R R
Valor medido
Para obtener un resultado exacto es necesario mantener la barra guía en el mismo ángulo durante toda la medición. Se recomienda
!
una posición vertical.
4
Medición de pared a punto
1. Colocar la rueda con la parte trasera hacia la pared.
2. Mover la rueda en línea recta hasta el punto marcado.
3. Leer la medición y sumar el radio de la rueda.
Valor medido
+R
5
Medición de punto a punto
1. Poner la aguja (8) en el primer punto marcado.
2. Mover la rueda en línea recta hasta el segundo punto marcado.
3. Leer la medición.
Valor medido
ES
24
Page 25
RollPilot S6
Datos técnicos Sujeto a modi caciones técnicas. 02.2015
Precisión ± 0,1% Alcance 0 – 9.999,9 m Perímetro de la rueda de medición 500 mm Diámetro de la rueda de medición 159 mm Radio de la rueda de medición 79,5 mm
Medidas (An x Al x F)
Peso 1,05 kg
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Este aparato es reciclable y contiene materiales reutilizables.
Por eso, cuando quede inservible, por favor, llévelo a un punto de recogida apropiado y no lo tire nunca a la basura doméstica habitual.
La eliminación debería tener lugar en una empresa de eliminación municipal o autorizada. Observe al respecto la normativa actual vigente.
En caso de duda, consulte las opciones de eliminación correcta y ecológica en la administración de su ciudad o municipio.
Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (plegado) / 100 x 1.040 x 245 mm
ES
25
Page 26
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
!
ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
Funzione / Utilizzo
Il telemetro meccanico su ruota è destinato all‘impiego su rettilinei e in curve.
La ruota di misura meccanica fornisce valori di misura esatti su distanze  no a 9.999,9 m. L‘indicatore mobile indica le esatte posizioni di inizio e  ne.
Il telemetro è facile da trasportare grazie alla versione richiudibile e alla valigetta di trasporto.
7
3
3
Manico antiscivolo
1
Fissare la ruota di misura
2
Leva di blocco
3
Odometro con 0,5 m
4
di circonferenza
26
1
2
4
6
5
8
5
Contatore meccanico
6
Cancellazione del valore misurato
7
Cancellazione del valore misurato
8
Indicatore mobile per le posizioni
di inizio e di  ne
Page 27
RollPilot S6
1
Cancellazione del valore misurato
Premendo il tasto 6 o impostando la leva 7 a zero si azzera il contatore meccanico.
2
Chiusura per il trasporto
27
Page 28
3
Misurazione da parete a parete
1. Posizionare la ruota di misura con il retro della ruota appoggiato alla parete.
2. Spostare la ruota di misura in
linea retta  no all‘altra parete.
3. Leggere il valore misurato e aggiungere il diametro della ruota.
Per ottenere un risultato di misura preciso, il bastone di guida deve avere lo stesso angolo durante tutta la misurazione. Si consiglia
!
la posizione verticale.
4
Misurazione da parete a punto
1. Posizionare la ruota di misura con il retro della ruota appoggiato alla parete.
2. Spostare la ruota di misura in linea
retta  no al punto contrassegnato.
3. Leggere il valore misurato e aggiungere il raggio della ruota.
5
Misurazione da punto a punto
1. Posizionare l‘indicatore (8) sul primo punto contrassegnato.
2. Spostare la ruota di misura in
linea retta  no al secondo punto
contrassegnato.
3. Leggere il valore misurato.
+ +R R
Valore di misura
+R
Valore di misura
Valore di misura
28
Page 29
RollPilot S6
Dati tecnici Con riserva di modiche tecniche. 02.2015
Precisione ± 0,1% Portata 0 – 9.999,9 m Circonferenza dell‘odometro 500 mm Diametro ruota di misura 159 mm Raggio ruota di misura 79,5 mm
Dimensioni (L x A x P)
Peso 1,05 kg
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo apparecchio è riciclabile ed è composto da materie prime riutilizzabili.
Per questo motivo, al termine del suo ciclo vitale, va smaltito correttamente e non gettato nei normali rifiuti casalinghi.
Per lo smaltimento rivolgersi a un‘azienda di smaltimento dei rifiuti comunale o autorizzata osservando le disposizioni attuali vigenti in materia.
In caso di dubbio informarsi presso gli uffici comunali sulle possibilità di smaltimento corretto e rispettoso dell‘ambiente.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (ripiegato) / 100 x 1.040 x 245 mm
29
Page 30
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich
!
instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały.
Funkcja / zastosowanie
Mechaniczny drogomierz do pomiarów prostych i krzywych odcinków.
Mechaniczne koło pomiarowe podaje dokładne wartości pomiarów odległości do 9.999,9 m. Ruchoma wskazówka podaje przy tym dokładną pozycję początkową i końcową. Z uwagi na możliwość składania oraz dołączoną torbę miernik odległości można wygodnie transportować.
7
3
3
4
1
Antypoślizgowy uchwyt
2
Blokowanie koła pomiarowego
3
Drążek ustalający
4
Koło pomiarowe o obwodzie 0,5 m
5
Mechaniczny licznik
PL
30
1
2
6
5
8
6
Usuwanie wartości pomiaru
7
Usuwanie wartości pomiaru
8
Ruchoma wskazówka do
ustalania pozycji początku i końca pomiaru
Page 31
RollPilot S6
1
Usuwanie wartości pomiaru
Liczydło mechaniczne można wyzerować poprzez naciśnięcie przycisku 6 lub dźwigni7.
2
Składanie w celu transportu
PL
31
Page 32
3
Pomiar od ściany do ściany
1. Przystawić koło pomiarowe tyłem do ściany.
2. Przesunąć koło pomiarowe prosto do następnej ściany.
3. Odczytać wartość pomiaru i dodać do niej średnicę koła.
+ +R R
Wartość pomiaru
Aby uzyskać dokładną wartość pomiaru drążek prowadzący musi być podczas całego pomiaru prowadzony pod tym samym kątem.
!
Zaleca się ustawienie pionowe.
4
Pomiar od ściany do punktu
1. Przystawić koło pomiarowe tyłem do ściany.
2. Przesunąć koło pomiarowe prosto
do wyznaczonego punktu.
3. Odczytać wartość pomiaru i dodać do niej promień koła.
+R
Wartość pomiaru
5
Pomiar od punktu do punktu
1. Ustawić wskazówkę (8) na pierwszy
wyznaczony punkt.
2. Przesunąć koło pomiarowe prosto
do wyznaczonego drugiego punktu.
3. Odczytać wartość pomiaru.
Wartość pomiaru
PL
32
Page 33
RollPilot S6
Dane Techniczne Zmiany zastrzeżone. 02.2015
Dokładność ± 0,1% Zasięg 0 – 9.999,9 m Obwód koła pomiarowego 500 mm Średnica koła pomiarowego 159 mm Promień koła pomiarowego 79,5 mm
Wymiary (S x W x G)
Masa 1,05 kg
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Urządzenie podlega recyklingowi i zawiera materiały przydatne do ponownego użycia.
Po zakończeniu okresu użytkowania należy poddać je prawidłowej utylizacji i w żadnym razie nie wolno wyrzucać go do zwykłych śmieci komunalnych.
Utylizacja przeprowadzana być musi przez komunalny lub licencjonowany zakład utylizacji, proszę przestrzegać przy tym aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie wątpliwości należy uzyskać w urzędzie miasta lub gminy informację o możliwości prawidłowej i zgodnej z wymogami ochrony środowiska utylizacji.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz:
www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (złożone) /
100 x 1.040 x 245 mm
PL
33
Page 34
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
Toiminta / Käyttö
Mekaaninen mittauspyörä suorien ja kaarteita sisältävien matkojen mittaamiseen. Mekaaninen mittauspyörä mittaa tarkasti 9.999,9 metriin saakka. Liikkuva osoitin ilmaisee tarkan aloitus- ja lopetuskohdan. Helppo kuljettaa kokoontaitettavan rakenteen jakuljetuslaukun ansiosta.
7
3
3
1
Luistamaton kahva
2
Mittauspyörän vakauttaminen
3
Lukitusvipu
4
Mittauspyörä, ympärys 0,5 m
5
Mekaaninen laskuri
34
1
2
4
6
5
8
Mittaustuloksen poistaminen
6
Mittaustuloksen poistaminen
7
Liikkuva osoitin; ilmaisee tarkan
8
aloitus ja lopetuskohdan
Page 35
RollPilot S6
1
Mittaustuloksen poistaminen
Mekaanisen laskurin voi nollata näppäimestä 6 painamalla tai vivusta 7.
2
Laitteen kokoontaittaminen kuljetusta varten
35
Page 36
3
Mittaus seinästä seinään
1. Aseta mittauspyörä seinää vasten.
2. Kuljeta mittauspyörä suoraan toista seinää vasten.
3. Katso mittaustulos laskurista ja lisää siihen pyörän läpimitta.
+ +R R
Mittaustulos
Pidä mittauspyörän varsi samassa kulmassa koko mittauksen ajan, jotta saat tarkan mittaustuloksen. Suosittelemme pitämään varren
!
pystysuorassa.
4
Mittaus seinästä pisteeseen
1. Aseta mittauspyörä seinää vasten.
2. Kuljeta mittauspyörä suoraan merkitsemääsi pisteeseen saakka.
3. Katso mittaustulos ja lisää siihen pyörän säde.
+R
Mittaustulos
5
Mittaus pisteestä pisteeseen
1. Aseta osoitin (8) ensimmäiseen pisteeseen.
2. Kuljeta mittauspyörä suoraan toiseen pisteeseen.
3. Katso mittaustulos.
Mittaustulos
36
Page 37
RollPilot S6
Tekniset tiedot Tekniset muutokset mahdollisia. 02.2015
Tarkkuus ± 0,1% Toiminta-alue 0 – 9.999,9 m Mittauspyörän ympärys 500 mm Mittauspyörän läpimitta 159 mm Mittauspyörän säde 79,5 mm
Mitat (L x K x S)
Paino 1,05 kg
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä laite on kierrätettävä ja sisältää uusiokäytettäviä materiaaleja.
Huolehdi siksi laitteen asianmukaisesta hävittämisestä. Laite ei ole sekajätettä. Hävitä laite jäte- ja ympäristömääräysten mukaisesti. Epäselvässä tapauksessa kysy lisätietoja kotikuntasi ympäristöviranomaiselta. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (kokoon taitettuna) / 100 x 1.040 x 245 mm
37
Page 38
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações
!
aí contidas. Conserve esta documentação.
Função / Utilização
O telémetro rolante mecânico destina-se à utilização em rectas e curvas. A roda hodométrica mecânica fornece valores de medição exactos com medições de distâncias até 9.999,9 m. O indicador móvel fornece a posição
exacta inicial e  nal. O modelo dobrável e o saco de transporte permitem
transportar facilmente o telémetro.
7
3
3
1
Punho antiderrapante
2
Bloquear a roda hodométrica
3
Alavanca de retenção
4
Roda hodométrica com 0,5 m de perímetro
PT
38
1
2
4
6
5
8
5
Contador mecânico
6
Eliminar o valor medido
7
Eliminar o valor medido
8
Indicador móvel para fornecer
a posição inicial e  nal
Page 39
RollPilot S6
1
Eliminar o valor medido
O contador mecânico pode ser colocado em zero ao carregar na tecla 6 ou na alavanca 7.
2
Dobrar para o transporte
PT
39
Page 40
3
Medição de parede a parede
1. Posicione a roda hodométrica com a parte traseira encostada à parede.
2. Desloque a roda hodométrica a direito até à segunda parede.
3. Leia o valor medido e adicione o diâmetro da roda.
+ +R R
Valor medido
Para obter um resultado de medição exacto, mantenha a haste de condução no mesmo ângulo durante toda a medição.
!
É aconselhado um alinhamento vertical.
4
Medição de parede a ponto
1. Posicione a roda hodométrica com a parte traseira encostada à parede.
2. Desloque a roda hodométrica a direito até ao ponto marcado.
3. Leia o valor medido e adicione o raio da roda.
+R
Valor medido
5
Medição de ponto a ponto
1. Coloque o ponteiro (8) no primeiro ponto marcado.
2. Desloque a roda hodométrica a direito até ao segundo ponto marcado.
3. Leia o valor medido.
Valor medido
PT
40
Page 41
RollPilot S6
Dados Técnicos Sujeito a alterações técnicas. 02.2015
Precisão ± 0,1% Alcance 0 – 9.999,9 m Perímetro da roda hodométrica 500 mm Diâmetro da roda hodométrica 159 mm Raio da roda hodométrica 79,5 mm
Dimensões (L x A x P)
Peso 1,05 kg
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este aparelho é reciclável e tem materiais reutilizáveis.
Por isso, assegure uma eliminação correcta no fim da sua vida útil e não o elimine através do lixo doméstico comum.
A eliminação deve ser realizada por uma empresa de eliminação local ou autorizada - observe os regulamentos actualmente vigentes.
Em caso de dúvida, informe-se junto da administração do seu município ou da sua freguesia sobre uma possibilidade de eliminação adequada e ecológica.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (dobrado) / 100 x 1.040 x 245 mm
PT
41
Page 42
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns
!
i dem. Förvara underlagen väl.
Funktion / användning
Den mekaniska rullavståndsmätaren är avsedd för användning på raksträckor och i kurvor. Det mekaniska mäthjulet levererar exakta mätvärden vid avstånds­mätning upp till 9.999,9 m. Den rörliga visaren anger den exakta start- och slutpositionen. Tack vare det ihopfällbara utförandet och transportväskan är avståndsmätaren enkel att transportera.
7
3
3
1
Halkfritt handtag
2
Fastsättning av mäthjulet
3
Låsspak
4
Mäthjul med 0,5 m omkrets
5
Mekaniskt räkneverk
SE
42
1
2
4
6
5
8
6
Radering av mätvärde
7
Radering av mätvärde
8
Rörlig visare för indikering av startoch slutpositionen
Page 43
RollPilot S6
1
Radering av mätvärde
Det mekaniska räkneverket kan nollställas genom att trycka på knappen 6 eller armen 7.
2
Ihopfällning inför transport
SE
43
Page 44
3
Mätning mellan två väggar
1. Ställ mäthjulet med hjulets bakkant mot väggen.
2. Kör mäthjulet rakt fram till den andra väggen.
3. Läs av mätvärdet och lägg till hjulets diameter.
+ +R R
Mätvärde
För att få ett noggrant mätvärde måste styrstången hållas i samma vinkel under hela mätningen. En lodrät uppriktning rekommenderas.
!
4
Mätning från en vägg till en punkt
1. Ställ mäthjulet med hjulets bakkant mot väggen.
2. Kör mäthjulet rakt fram till den markerade punkten.
3. Läs av mätvärdet och lägg till hjulets radie.
5
Mätning mellan två punkter
1. Ställ visaren (8) på den först markerade punkten.
2. Kör mäthjulet rakt fram till den andra markerade punkten.
3. Läs av mätvärdet.
+R
Mätvärde
Mätvärde
SE
44
Page 45
RollPilot S6
Tekniska data Tekniska ändringar förbehålls. 02.2015
Noggrannhet ± 0,1% Räckvidd 0 – 9.999,9 m Mäthjulets omkrets 500 mm Mäthjulets diameter 159 mm Mäthjulets radie 79,5 mm
Mått (B x H x Dj)
Vikt 1,05 kg
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här apparaten kan återvinnas och innehåller återvinningsbara material.
När den tjänat ut ska den därför lämnas in för korrekt återvinning, och den får aldrig kastas med det normala hushållsavfallet.
Återvinning ska ske hos en kommunal eller annan tillåten återvinningsstation och aktuella gällande föreskrifter ska följas.
Vid tveksamhet kan man kontakta kommunen för att få information om var återvinning kan ske.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (ihopfälld) / 100 x 1.040 x 245 mm
SE
45
Page 46
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der.
!
Disse dokumentene må oppbevares trygt.
Funksjon / bruk
Den mekaniske avstandsmåler med hjul for bruk på rette strekninger og i svinger. Det mekaniske målehjulet som gir nøyaktige måleverdier ved avstandsmålinger på inntil 9.999,9 m. Den bevegelige viseren angir nøyaktig start- og sluttposisjon. Avstandsmåleren kan slås sammen og leveres dessuten med transportveske som gjør den enkel å transportere.
7
3
3
4
1
Sklisikkert håndtak
2
Fastgjøring av målehjulet
3
Låsehendel
4
Målehjul med 0,5 meters omkrets
5
Mekanisk telleverk
NO
46
1
2
6
5
8
6
Slette måleverdi
7
Slette måleverdi
8
Bevegelig viser som angir start- og sluttposisjon
Page 47
RollPilot S6
1
Slette måleverdi
Det mekaniske telleverket kan nullstilles ved å trykke på knappen 6 eller spaken 7.
2
Slå sammen for transport
NO
47
Page 48
3
Måling fra vegg til vegg
1. Still målehjulet med hjulet mot veggen.
2. Beveg målehjulet rett fremover til den andre veggen.
3. Les av måleverdien og legg til hjulets diameter.
+ +R R
For å oppnå et nøyaktig måleresultat, må føringsstangen føres i samme vinkel under hele måleoperasjonen. Det anbefales å
!
holde føringsstangen loddrett.
4
Måling fra vegg til punkt
1. Still målehjulet med hjulet mot veggen.
2. Beveg målehjulet rett fremover til det markerte punktet.
3. Les av måleverdien og legg til hjulets radius.
+R
5
Måling fra punkt til punkt
1. Still pekeren (8) på det første markerte punktet.
2. Beveg målehjulet rett fremover til det andre markerte punktet.
3. Les av måleverdien.
Måleverdi
Måleverdi
Måleverdi
NO
48
Page 49
RollPilot S6
Tekniske data Det tas forbehold om tekniske endringer. 02.2015
Nøyaktighet ± 0,1% Rekkevidde 0 – 9.999,9 m Målehjulets omkrets 500 mm Diameter målehjul 159 mm Radius målehjul 79,5 mm
Mål (B x H x D)
Vekt 1,05 kg
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette instrumentet er resirkulerbart og inneholder gjenvinnbare gjenbruksmaterialer.
Når instrumentet ikke skal brukes mer, må du derfor levere det inn til for forskriftsmessig avfallsbehandling. Det må under ingen omstendigheter kastes i vanlig husholdningsavfall.
Avfallsbehandlingen bør utføres av en kommunal eller en godkjent spesialbedrift for avfallsbehandling; overhold her de til enhver tid gyldige forskriftene. (Anm. oversetter: I Norge kan man levere inn til en miljøstasjon.)
Dersom du er i tvil, må du henvende deg til myndighetene i din kommune for å finne en forskriftsmessig og miljøvennlig mulighet til avfallsbehandling.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på:
www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (slått sammen) / 100 x 1.040 x 245 mm
NO
49
Page 50
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer
!
alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız.
Fonksiyon / Kullanım
Mekanik tekerlekli mesafe ölçer, düz yerlerde ve eğrilerde yapılan çalışmalar için öngörülmüştür. Mekanik ölçüm çarkı 9.999,9 m‘ye kadar olan mesafe ölçümlerinde tam ve doğru değerler verir. Hareket edebilen göstergesi ise ölçüm esnasında kesin başlangıç ve son noktasını belirtmektedir. Katlanabilir modeli ve taşıma çantası sayesinde ölçüm cihazının taşınması çok kolaydır.
7
3
3
1
Kaymaz kulup
2
Ölçüm çarkını sabitleyin
3
Kilitleme kolu
4
0,5 m kapsamında ölçüm çarkı
5
Mekanik sayaç
TR
50
1
2
4
6
5
8
6
Ölçüm değerini sil
7
Ölçüm değerini sil
8
Başlangıç ve son noktasını
belirleyen hareket edebilen gösterge
Page 51
RollPilot S6
1
Ölçüm değerini sil
Mekanik sayaç, tuş 6‘ya basıldığında ya da manivela 7 ile sıfırlanabilir.
2
Taşımak için katlayın
TR
51
Page 52
3
Duvardan duvara ölçüm
1. Ölçüm çarkını, çarkın arka tarafının duvara geleceği şekilde duvara yerleştiriniz.
2. Ölçüm çarkını dümdüz ikinci
duvara kadar hareket ettiriniz.
3. Ölçüm değerini okuyunuz ve çarkın çapını buna ekleyiniz.
Kesin bir ölçüm değeri elde edebilmek için, kılavuz kolun tüm ölçüm süresince aynı açıda tutulması gerekir. Dikey şekilde ayarlı
!
tutulması önerilir.
4
Duvardan noktaya ölçüm
1. Ölçüm çarkını, çarkın arka tarafının duvara geleceği şekilde duvara yerleştiriniz.
2. Ölçüm çarkını dümdüz işaretlenen
noktaya kadar hareket ettiriniz.
3. Ölçüm değerini okuyunuz ve çarkın yarıçapını buna ekleyiniz.
5
Noktadan noktaya ölçüm
1. İbreyi (8) işaretlenen ilk noktaya yerleştiriniz.
2. Ölçüm çarkını dümdüz işaretlenen
ikinci noktaya kadar hareket ettiriniz.
3. Ölçüm değerini okuyunuz.
+ +R R
Ölçüm değeri
+R
Ölçüm değeri
Ölçüm değeri
TR
52
Page 53
RollPilot S6
Teknik Özellikler Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 02.2015
Hassasiyet ± 0,1%
Erişim alanı 0 – 9.999,9 m Ölçüm çarkının kapsamı 500 mm Ölçüm çarkı çapı 159 mm Ölçüm çarkı yarı çapı 79,5 mm
Ebatlar (G x Y x D)
Ağırlık 1,05 kg
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir.
Bu cihaz geri dönüşümlüdür ve yeniden kullanılabilir değerli madde içermektedir.
Bu nedenle kullanım ömrü tamamlandıktan sonra uygun şekilde bertaraf
ediniz ve asla normal ev çöpü ile bertaraf etmeyiniz.
Bertaraf edilmesi için belediyeye ait veya ruhsatlı bir atık imha tesisine verilmesi gerekmektedir. Bunun için yürürlükte olan güncel yönetmelikleri dikkate alınız.
Çelişkide kaldığınızda belediye veya mahalle idarenize başvurarak uygun ve çevreye dost bertaraf imkanları hakkında bilgi alınız.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (katlı) /
100 x 1.040 x 245 mm
TR
53
Page 54
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания.
!
Все документы хранить в надежном месте.
Назначение/Применение
Механическое измерительное колесо-курвиметр предназначено для применения на прямых и криволинейных участках. Механическое измерительное колесо выдает точные результаты измерений на расстояниях до 9.999,9 м. При этом подвижный курсор задает точную начальную и конечную точку. Благодаря складному исполнению и сумке для транспортировки прибор для измерения расстояния удобен при перевозке.
7
3
3
4
1
Нескользящая ручка
2
Фиксация мерного колеса
3
Стопорный рычаг
4
Мерное колесо с периметром 0,5 метр
5
Механический счетчик
RU
54
1
2
6
5
8
6
Удаление показаний
7
Удаление показаний
8
Подвижный курсор для указания начальной и конечной точки
Page 55
RollPilot S6
1
Удаление показаний
Механический счетчик можно обнулить нажатием кнопки 6 или рычага 7.
2
Складное положение для транспортировки
RU
55
Page 56
3
Измерение от стены до стены
1. Приставить измерительное колесо
задней стороной к стене.
2. Провести измерительное колесо
по прямой до второй стены.
3. Снять показания и прибавить
диаметр колеса.
Измеренное
+ +
значение
Для получения точного результата измерений направляющую штангу на протяжении всего измерения необходимо вести всегда под одним
!
и тем же углом. Рекомендуется вертикальное расположение.
4
Измерение от стены до точки
1. Приставить измерительное колесо
задней стороной к стене.
2. Провести измерительное колесо
по прямой до отмеченной точки.
3. Снять показания и прибавить
радиус колеса.
Измеренное
R
+
значение
5
Измерение от точки до точки
1. Выставить указатель (8) на первую
отмеченную точку.
2. Провести измерительное колесо по
прямой до второй отмеченной точки.
3. Снять показания.
RR
Измеренное
значение
RU
56
Page 57
RollPilot S6
Технические характеристики
Подлежит техническим изменениямбез предварительного извещения. 02.2015
Точность ± 0,1% Радиус действия 0 – 9.999,9 м Периметр мерного колеса 500 мм Мерное колесо для определения
диаметра Мерное колесо для определения
радиуса
Размеры (Ш x В x Г)
Вес 1,05 кг
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное устройство пригодно для вторичной переработки и содержит материалы, пригодные для многоразового использования.
Поэтому по окончании срока службы этот прибор необходимо сдавать на утилизацию в установленном порядке. Ни в коем случае не выбрасывать прибор как обычные бытовые отходы.
Утилизацию должно проводить специализированное коммунальное или частное предприятие, имеющее соответствующее разрешение на удаление отходов. При этом обязательно соблюдать действующие установленные правила по утилизации.
В случае сомнений за консультацией по вопросам надлежащей и экологичной утилизации прибора следует обращаться в городские или муниципальные органы власти.
Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу:
www.laserliner.com/info
159 мм
79,5 мм
190 x 430 x 145 мм (в сложенном положении) / 100 x 1.040 x 245 мм
RU
57
Page 58
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов,
!
що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно.
Функціонування/застосування
Коліщатний віддалемір призначений для вимірювання довжин прямих і кривих ліній. Механічне вимірче коліща забезпечує точні виміри відстані до 9.999,9 м. При цьому рухома стрілка показує точне початкове та кінцеве положення. Завдяки складаному виконанню та транспортній сумці віддалемір легко переносити.
7
3
3
1
неслизька рукоятка
2
стопоріння вимірчого коліщати
3
важіль фіксації
4
вимірювальне коліщатко окружністю 0,5 м
UA
58
1
2
4
6
5
8
5
механічний рахувальник
6
видалення виміряного значення
7
видалення виміряного значення
8
рухома стрілка для визначення початкового та кінцевого положення
Page 59
RollPilot S6
1
видалення виміряного значення
Механічний лічильник можна обнулити натисканням кнопки 6 або за допомогою важеля 7.
2
Складання для транспортування
UA
59
Page 60
3
Вимір від стіни до стіни
1. Приставити вимірче коліща
затиллям до стіни.
2. Перемістити вимірче коліща
навпростець до іншої стіни.
3. Зчитати виміряне значення
та додати діаметр коліща.
Виміряне значення
+ +
Щоб отримати точний результат, протягом усього вимірювання напрямицю потрібно утримувати під одним кутом. Рекомендується
!
вертикальне положення.
4
Вимір від стіни до певної точки
1. Приставити вимірче коліща
затиллям до стіни.
2. Перемістити вимірче коліща
навпростець до позначеної точки.
3. Зчитати виміряне значення
та додати радіус коліща.
Виміряне значення
R
+
5
Вимір від точки до точки
1. Сумістити покажчик (8) з першою
позначеною точкою.
2. Перемістити вимірче коліща навпростець
до другої позначеної точки.
3. Зчитати виміряне значення.
Виміряне значення
RR
UA
60
Page 61
RollPilot S6
Технічні дані Сохраняется право на технические изменения. 02.2015
Точність ± 0,1% Дальність 0 – 9.999,9 м Окружність виміряльного коліщатка 500 мм Діаметр коліщати 159 мм Радіус коліщати 79,5 мм
Габаритні розміри (Ш x В x Г)
Маса 1,05 кг
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Цей прилад підлягає переробці, бо містить матеріали, що можуть бути використаними вдруге після переробки.
Тому, коли вийде його термін служби, здійснити належну утилізацію — в жодному разі не викидати у звичайні побутові відходи.
На утилізацію передавати лише до комунальної служби або підприємства з відповідним дозволом, дотримуючись при цьому діючого законодавства.
У разі сумнівів можливості утилізації належним і небезпечним для довкілля чином з‘ясувати в місцевих органах самоврядування.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті:
www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 мм (складений) / 100 x 1.040 x 245 мм
UA
61
Page 62
Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle
!
zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobře uschovejte.
Funkce / použití
Mechanický dálkoměr s kolečkem je určen pro měření přímých i zakřivených drah. Mechanické měřicí kolečko poskytuje přesné hodnoty měřených vzdáleností do 9.999,9 m. Pohyblivá ručička udává přesnou startovní a koncovou polohu. Díky skládacímu provedení a přepravní brašně lze dálkoměr snadno přepravovat.
7
3
3
1
protiskluzová rukojeť
2
zablokování měřicího kolečka
3
aretační páčka
4
měřicí kolečko s obvdem 0,5 m
5
mechanické počitadlo
CZ
62
1
2
4
6
5
8
6
vymazání naměřené hodnoty
7
vymazání naměřené hodnoty
8
pohyblivá ručička pro určení
startovní a koncové polohy
Page 63
RollPilot S6
1
Vymazání naměřené hodnoty
Mechanické počitadlo se vynuluje stisknutím tlačítka 6 nebo páčky 7.
2
Složení pro přepravu
CZ
63
Page 64
3
Měření od stěny ke stěně
1. Postavte měřicí kolečko zadní stranou ke stěně.
2. Pohybujte měřicím kolečkem přímo až k druhé stěně.
3. Přečtěte změřenou hodnotu a přičtěte k ní průměr kolečka.
+ +R R
Změřená hodnota
Pro dosažení přesného výsledku měření musí být vodicí tyč vedena během celého měření ve stejném úhlu. Doporučujeme
!
kolmou polohu tyče.
4
Měření od stěny k bodu
1. Postavte měřicí kolečko zadní stranou ke stěně.
2. Pohybujte měřicím kolečkem přímo k označenému bodu.
3. Přečtěte změřenou hodnotu a přičtěte k ní poloměr kolečka.
+R
Změřená hodnota
5
Měření od bodu k bodu
1. Nastavte ručičku (8) na první označený bod.
2. Pohybujte měřicím kolečkem přímo k druhému označenému bodu.
3. Přečtěte změřenou hodnotu.
Změřená hodnota
CZ
64
Page 65
RollPilot S6
Technické parametry Technické změny vyhrazeny. 02.2015
Přesnost ± 0,1% Dosah 0 – 9.999,9 m
Obvod měřicího kolečka 500 mm Průměr měřicího kolečka 159 mm Poloměr měřicího kolečka 79,5 mm
Rozměry (Š x V x H)
Hmotnost 1,05 kg
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento přístroj je recyklovatelný a obsahuje znovu použitelné materiály.
Po ukončení jeho životnosti jej proto odevzdejte k odborné likvidaci. V žádném případě jej nelikvidujte zároveň s běžným domovním odpadem.
Likvidaci by měl provádět komunální podnik nebo podnik autorizovaný pro likvidaci odpadů při dodržování aktuálně platných předpisů.
V případě pochybností se obraťte na svůj městský resp. místní obecní úřad a informujte se o odborné a ekologické likvidaci.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (složené) /
100 x 1.040 x 245 mm
CZ
65
Page 66
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“
täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente
!
hästi.
Funktsioon / kasutamine
Mehaaniline rattaga kaugusmõõtur on ette nähtud kasutamiseks sirgetel ja kurvilistel teedel. Mehaaniline mõõteratas annab täpseid mõõteväärtusi kuni
9.999,9 m kauguste mõõtmisel. Seejuures näitab liikuv osuti täpse algus- ja
lõppkoha. Tänu kokkuklapitavale konstruktsioonile ja transpordikotile on kaugusmõõturi transportimine lihtne.
7
3
3
4
1
Libisemiskindel käepide
2
Mõõteratta  kseerimine
3
Fiksaatorhoob
4
Mõõteratas ümbermõõduga 0,5 m
5
Mehaaniline loendusmehhanism
EE
66
1
2
6
5
8
6
Mõõteväärtuse kustutamine
7
Mõõteväärtuse kustutamine
8
Liikuv osuti lähte- ja lõppkoha märkimiseks
Page 67
RollPilot S6
1
Mõõteväärtuse kustutamine
Mehaanilist loendurmehhanismi saab klahvi 6 või hooba 7 vajutades nulli seada.
2
Kokkuklappimine transportimiseks
EE
67
Page 68
3
Mõõtmine seinast seinani
1. Seadke mõõteratas ratta tagaküljega vastu seina.
2. Liigutage mõõteratas sirgejooneliselt teise seinani.
3. Lugege mõõteväärtus maha ja liitke ratta läbimõõt.
+ +R R
Mõõteväärtus
Saavutamaks täpset mõõtmistulemust, tuleb juhtvarrast kogu mõõtmise ajal sama nurga alla hoida. Soovitatav on vertikaalne väljajoondus.
!
4
Mõõtmine seinast punktini
1. Seadke mõõteratas ratta tagaküljega vastu seina.
2. Liigutage mõõteratas sirgejooneliselt märgistatud punktini.
3. Lugege mõõteväärtus maha ja liitke ratta raadius.
+R
Mõõteväärtus
5
Mõõtmine punktist punktini
1. Seadke osuti (8) esimesele märgistatud punktile.
2. Liigutage mõõteratas sirgejooneliselt teise märgistatud punktini.
3. Lugege mõõteväärtus maha.
Mõõteväärtus
EE
68
Page 69
RollPilot S6
Tehnilised andmed Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 02.2015
Täpsus ± 0,1% Mõõtepiirkond 0 – 9.999,9 m Mõõteratta ümbermõõt 500 mm Mõõteratta läbimõõt 159 mm Mõõteratta raadius 79,5 mm
Mõõtmed (L × K × S)
Mass 1,05 kg
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Antud seade on taaskäideldav ja sisaldab taaskasutatavaid tooraineid.
Seepärast suunake see kasutuskestuse lõppedes asjakohasesse utiliseerimisse ning ärge utiliseerige mitte mingil juhul tavalise majapidamisprügi kaudu.
Utiliseerimine peaks toimuma kommunaalse või heaks kiidetud utiliseerimisettevõtte kaudu; järgige seejuures aktuaalselt kehtivaid eeskirju.
Küsige kahtluse korral linna- või vallavalitsusest asjakohase ja keskkonnasõbraliku utiliseerimisvõimaluse kohta järele.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (kokkuklapituna) / 100 x 1.040 x 245 mm
EE
69
Page 70
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos
!
norādījumus. Saglabāt instrukciju un norādes.
Funkcijas / pielietojums
Elektroniskais distances mērītājs ar riteni paredzēts izmantošanai taisnēs un līkumos. Mehāniskais mērritenis nodrošina precīzas mērījumu vērtības, mērot līdz 9.999,9 m lielus attālumus. Kustīgais rādītājs norāda precīzu sākuma un beigu pozīciju. Pateicoties saliekamai konstrukcijai un somai, distances mērītājs ir vienkārši transportējams.
7
3
3
1
Neslīdošs rokturis
2
Distances mērītāja  ksācija
3
Fiksācijas svira
4
Mērritenis ar 0,5 m apkārtmēru
5
Mehāniskais skaitītājs
LV
70
1
2
4
6
5
8
6
Mērījuma vērtības dzēšana
7
Mērījuma vērtības dzēšana
8
Kustīgs rādītājs sākuma un beigu pozīcijas parādīšanai
Page 71
RollPilot S6
1
Mērījuma vērtības dzēšana
Mehānisko skaitītāju var atiestatīt uz nulli ar taustiņu 6 vai sviru 7.
2
Salikšana transportēšanas nolūkos
LV
71
Page 72
3
Mērīšana no sienas līdz sienai
1. Novietojiet mērriteni ar riteņa
mugurpusi pie sienas.
2. Pārvietojiet riteni taisnā līnijā līdz otrai sienai.
3. Nolasiet mērījuma vērtību un pieskaitiet riteņa diametru.
+ +R R
Mērījuma vērtība
Lai panāktu precīzu mērījuma rezultātu, roktura stienis visa mērījuma laikā jāvirza nemainīgā leņķī. Ieteicams to turēt vertikāli.
!
4
Mērīšana no sienas līdz punktam
1. Novietojiet mērriteni ar riteņa
mugurpusi pie sienas.
2. Pārvietojiet riteni taisnā līnijā līdz atzīmētajam punktam.
3. Nolasiet mērījuma vērtību un pieskaitiet riteņa rādiusu.
+R
Mērījuma vērtība
5
Mērīšana no punkta līdz punktam
1. Novietojiet rādītāju (8) pirmajā atzīmētajā punktā.
2. Pārvietojiet riteni taisnā līnijā līdz otram atzīmētajam punktam.
3. Nolasiet mērījuma vērtību.
Mērījuma vērtība
LV
72
Page 73
RollPilot S6
Tehniskie dati Lespējamas tehniskas izmaiņas. 02.2015
Precizitāte ± 0,1% Darbības rādiuss 0 – 9.999,9 m Mērriteņa apkārtmērs 500 mm Distances mērītāja diametrs 159 mm Distances mērītāja rādiuss 79,5 mm Izmēri
(platums x augstums x dziļums)
Svars 1,05 kg
ES-noteikumi un utilizācija
Lerīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu preču apriti ES.
Šī ierīce ir otrreiz pārstrādājama un ir izgatavota no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem.
Tādēļ pēc ierīces lietošanas laika beigām nododiet to atbilstošai atkritumu pārstrādei un nekādā gadījumā neizmetiet sadzīves atkritumos.
Utilizācija jānodrošina vietējam vai sertificētam atkritumu pārstrādes uzņēmumam; ievērojiet jaunākos spēkā esošos noteikumus.
Šaubu gadījumā par pareizām un videi draudzīgām utilizācijas iespējām jautājiet Jūsu pilsētas vai pagasta pašvaldībā.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (saliktā stāvoklī) /
100 x 1.040 x 245 mm
LV
73
Page 74
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų.
!
Rūpestingai saugokite šiuos dokumentus.
Veikimas arba prietaiso naudojimas
Mechaninis ratinis atstumo matuoklis yra skirtas naudoti esant tiesiam ar kreivam
keliui. Mechaninis matavimų ratas teikia tikslius matavimų rezultatus, matuojant bet kokį atstumą iki 9.999,9 m. Judanti rodyklė tiksliai rodo pradinę ir galinę padėtį. Dėl suskleidžiamos konstrukcijos ir transportavimo krepšio atstumo matuoklį paprasta gabenti.
7
3
3
4
1
Neslidi rankena
2
Matavimų rato nustatymas
3
Fiksavimo svertas
4
Matavimo rato perimetras – 0,5 m
5
Mechaninis skaitiklis
LT
74
1
2
6
5
8
6
Matavimo rezultato pašalinimas
7
Matavimo rezultato pašalinimas
8
Judanti rodyklė pradinei ir galinei padėčiai rodyti
Page 75
RollPilot S6
1
Matavimo rezultato pašalinimas
Mechaninis skaitiklis gali būti nustatytas paspaudus mygtuką 6 arba nustačius svirtį 7 ties nuline reikšme.
2
Suskliaudimas prieš transportuojant
LT
75
Page 76
3
Matavimas nuo sienos iki sienos
1. Matavimo ratuką nustatykite
prie sienos galine ratuko puse.
2. Matavimo ratuku judėkite iki
kitos sienos tiesiai.
3. Nuskaitykite matavimo reikšmę ir pridėkite ratuko skersmenį.
Siekiant tikslaus matavimo rezultato, viso matavimo metu turi
būti išlaikomas tas pats kreipiamosios kampas. Rekomenduojama
!
vertikali kryptis.
4
Matavimas nuo sienos iki taško
1. Matavimo ratuką nustatykite
prie sienos galine ratuko puse.
2. Matavimo ratuku judėkite iki pažymėto taško.
3. Nuskaitykite reikšmę ir pridėkite ratuko spindulį.
5
Matavimas nuo taško iki taško
1. Rodyklę (8) pridėkite prie pirmojo pažymėto taško.
2. Matavimo ratuku judėkite iki antro pažymėto taško.
3. Nuskaitykite reikšmę.
Išmatuotoji
+ +R R
reikšmė
Išmatuotoji
+R
reikšmė
Išmatuotoji
reikšmė
LT
76
Page 77
RollPilot S6
Techniniai duomenys Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 02.2015
Tikslumas ± 0,1% Veikimo nuotolis 0 – 9.999,9 m Matavimo rato perimetras 500 mm
Matavimų rato skersmuo 159 mm Matavimų rato spindulys 79,5 mm
Matmenys (I x A x P)
Masė 1,05 kg
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus, reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šį prietaisą galima perdirbti, jame yra pakartotinai naudojamų antrinių žaliavų.
Todėl pasibaigus tinkamumo naudoti laikui šalinkite jį tinkamai ir jokiu būdu neišmeskite su buitinėmis atliekomis.
Šalinkite per savivaldybės ar kitas leidžiamas šalinimo įstaigas, laikydamiesi galiojančių nuostatų.
Iškilus abejonėms dėl tinkamų ir aplinką tausojančių galimybių pasidomėkite miesto ar bendrijos administracijoje.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite: www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (suskliaustas) / 100 x 1.040 x 245 mm
LT
77
Page 78
Citiţi integral instrucţiunile de exploatare şi caietul însoţitor „Indicaţii privind garanţia şi indicaţii suplimentare“. Urmaţi
!
indicaţiile din cuprins. Păstraţi aceste documente cu stricteţe.
Funcţie / Utilizare
Roata de măsurare mecanică este destinată pentru utilizarea în linii drepte şi curbe. Roata de măsurare mecanică furnizează valori de măsurare exacte la distanţe de până la 9.999,9 m. Indicatorul mobil indică poziţia exactă de pornire şi de  nalizare. Datorită execuţiei pliabile şi a genţii de transport roata de măsurare se poate transporta simplu.
7
3
3
1
Mâner antialunecare
2
Blocarea roții de măsurare
3
Levier de blocare
4
Roată măsurare cu circumferinţă de 0,5 m
RO
78
1
2
4
6
5
8
5
Contor mecanic
6
Ştergere valoare măsurare
7
Ştergere valoare măsurare
8
Indicator mobil pentru indicarea
poziţiei de pornire şi  nalizare
Page 79
RollPilot S6
1
Ştergere valoare măsurare
Sistemul mecanic de contorizare se poate reseta la zero apăsând tasta 6 sau
maneta 7.
2
Plierea pentru transport
RO
79
Page 80
3
Măsurarea de la perete la perete
1. Aşezaţi roata de măsurare cu partea posterioară a roţii la perete.
2. Deplasaţi roata de măsurare în linie dreaptă până la al doilea perete.
3. Citiţi valoarea măsurată şi adăugaţi-o la diametrul roţii.
+ +R R
Valoare măsurată
Pentru a obţine un rezultat de măsurare exact bara de ghidare trebuie condusă în acelaşi unghi pe întreg parcursul măsurării.
!
Se recomandă o aliniere în plan orizontal.
4
Măsurarea de la perete
la un punct
1. Aşezaţi roata de măsurare cu partea posterioară a roţii la perete.
2. Deplasaţi roata de măsurare în linie dreaptă până la punctul marcat.
3. Citiţi valoarea măsurată şi adăugaţi-o la raza roţii.
5
Măsurarea de la un punct
+R
Valoare măsurată
la un alt punct
1. Aşezaţi indicatorul (8) la primul
punct marcat.
2. Deplasaţi roata de măsurare în linie dreaptă până la al
doilea punct marcat.
3. Citiţi valoare măsurată.
Valoare măsurată
RO
80
Page 81
RollPilot S6
Date tehnice Ne rezervăm dreptul să efectuăm modi cări tehnice. 02.2015
Exactitate ± 0,1%
Rază de acţiune 0 – 9.999,9 m Circumferinţă roată măsurare 500 mm Diametru roată măsurare 159 mm Rază roată măsurare 79,5 mm
Dimensiuni (L x Î x A)
Greutate 1,05 kg
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru circulaţ ia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest aparat este reciclabil şi conţine
materiale refolosibile.
Realizaţi o debarasare reglementară de aceea la sfârşitul duratei de utilizare şi nu-l aruncaţi în niciun caz la gunoiul menajer.
Debarasarea trebuie să se realizeze prin intermediul unei firme de debarasare comunale sau autorizate, respectaţi în acest sens prescripţiile actuale în vigoare.
Informaţi-vă în caz de dubii la administraţia locală resp. publică în privinţa posibilităţilor de debarasare conformă şi prietenoasă cu mediul.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi:
www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (pliat) / 100 x 1.040 x 245 mm
RO
81
Page 82
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се
!
в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи.
Функция / Използване
Механичният въртящ се дистанциометър е предназначен за използване по права линия и в криви. Механичното измервателно колело отчита точни стойности от измерване при разстояния до 9.999,9 м. При това движещият се показалец посочва точната начална и крайна позиция. Чрез сгъващото се изпълнение и транспортна чанта, дистанциометърът лесно се транспортира.
7
3
3
4
1
Неплъзгаща се ръчка
2
Настройване на измервателното колело
3
Лост за застопоряване
4
Измервателно колело с 0,5 м обхват
5
Механичен брояч
BG
82
1
2
6
5
8
6
Изтриване на измерена стойност
7
Изтриване на измерена стойност
8
Подвижен показалец за посочване на начална и крайна позиция
Page 83
RollPilot S6
1
Изтриване на измерена стойност
Механичният брояч може да се нулира чрез натискане на бутон 6 или лост 7.
2
Сгъване за транспорт
BG
83
Page 84
3
Измерване от стена до стена
1. Поставете измервателното колело
със задната страна към стената.
2. Преместете измервателното колело
по права линия до втората стена.
3. Отчетете измерената стойност
и добавете диаметъра на колелото.
+ +
Измерена стойност
За да получите точна измерена стойност, водещият лост трябва да се води под постоянен ъгъл по време на цялото измерване. Препоръчителна
!
е вертикална ориентация.
4
Измерване от стена до точка
1. Поставете измервателното колело
със задната страна към стената.
2. Преместете измервателното колело
по права линия до маркираната точка.
3. Отчетете измерената стойност
и добавете радиуса на колелото.
R
+
Измерена стойност
5
Измерване от точка до точка
1. Поставете стрелката (8) на първата
маркирана точка.
2. Преместете измервателното
колело по права линия до втората маркирана стойност.
3. Отчитане на измерената стойност.
Измерена стойност
RR
BG
84
Page 85
RollPilot S6
Технически характеристики Запазва се правото за технически изменения. 02.2015
Точност ± 0,1% Обсег 0 – 9.999,9 м Обхват на измервателното колело 500 мм Диаметър на измервателното колело 159 мм Радиус измервателно колело 79,5 мм
Размери (Ш x В x Д)
Тегло 1,05 кг
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този уред подлежи на рециклиране и съдържа оползотворяеми материали.
За целта в края на експлоатационния му живот го изхвърлете целесъобразно и в никакъв случай не го изхвърляйте с нормалните битови отпадъци.
Изхвърлянето трябва да се извърши чрез общинско или одобрено предприятие за депониране на отпадъците при съблюдаване на текущо валидните предписания.
В случай на съмнение се консултирайте с вашите градски или общински власти относно възможностите за правилно и екологосъобразно изхвърляне.
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес:
www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 мм (сгънат) / 100 x 1.040 x 245 мм
BG
85
Page 86
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες
!
οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα.
Λειτουργία / χρήση
Ο μηχανικός τροχός μέτρησης αποστάσεων προορίζεται για μετρήσεις σε ευθείες και καμπύλεςδιαδρομές. Ο μηχανικός τροχός μέτρησης δίνει ακριβείς τιμές μέτρησης σε μετρήσεις αποστάσεων έως 9.999,9 m. Ο μετακινούμενος δείκτης δείχνει παράλληλα την ακριβή θέση έναρξης και τερματισμού της μέτρησης. Χάρη στην πτυσσόμενη κατασκευή του και την ειδική θήκη μεταφοράς του μεταφέρεται εύκολα.
7
3
3
1
Αντιολισθητική λαβή
2
Ακινητοποίηση τροχού μέτρησης
3
Μοχλός ασφάλισης
4
Τροχός μέτρησης με 0,5 m περίμετρο
5
μηχανικός μετρητής
GR
86
1
2
4
6
5
8
6
Διαγραφή τιμής μέτρησης
7
Διαγραφή τιμής μέτρησης
8
Μετακινούμενος δείκτης θέσης έναρξης και τερματισμού
Page 87
RollPilot S6
1
Διαγραφή τιμής μέτρησης
Ο μηχανικός μετρητής μπορεί να επαναφερθεί στο μηδέν με πάτημα του πλήκτρου 6 ή του μοχλού 7.
2
Σύμπτυξη για τη μεταφορά
GR
87
Page 88
3
Μέτρηση από τοίχο σε τοίχο
1. Τοποθετήστε τον τροχό μέτρησης με την
πίσω πλευρά του τροχού στον τοίχο.
2. Μετακινήστε τον τροχό μέτρησης ευθεία
έως τον δεύτερο τοίχο.
3. Διαβάστε την τιμή μέτρησης και προσθέστε
τη διάμετρο του τροχού.
Τιμή μέτρησης
+ +
Για να επιτύχετε ένα ακριβές αποτέλεσμα μέτρησης, θα πρέπει να έχει η καθοδηγητική ράβδος κατά τη διάρκεια όλης της μέτρησης την ίδια γωνία.
!
Εδώ συνιστάται μία κατακόρυφη κατεύθυνση.
4
Μέτρηση από τοίχο σε σημείο
1. Τοποθετήστε τον τροχό μέτρησης με την
πίσω πλευρά του τροχού στον τοίχο.
2. Μετακινήστε τον τροχό μέτρησης ευθεία
έως το σημειωμένο σημείο.
3. Διαβάστε την τιμή μέτρησης και προσθέστε
την ακτίνα του τροχού.
R
Τιμή μέτρησης
+
5
Μέτρηση από σημείο σε σημείο
1. Τοποθετήστε τον δείκτη (8) στο πρώτο
σημειωμένο σημείο.
2. Μετακινήστε τον τροχό μέτρησης ευθεία
έως το δεύτερο σημειωμένο σημείο.
3. Διαβάστε την τιμή μέτρησης.
Τιμή μέτρησης
RR
GR
88
Page 89
RollPilot S6
Τεχνικά χαρακτηριστικά Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 02.2015
Ακρίβεια ± 0,1% Eμβέλεια 0 – 9.999,9 m Περίμετρος τροχού μέτρησης 500 mm Διάμετρος τροχού μέτρησης 159 mm Ακτίνα τροχού μέτρησης 79,5 mm
Διαστάσεις (Π x Υ x Β)
Βάρος 1,05 kg
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Η συσκευή αυτή μπορεί να ανακυκλωθεί επειδή αποτελείται από επαναχρησιμοποιούμενα υλικά.
Απορρίψτε την επομένως μετά το τέλος της διάρκειας χρήσης της σε κατάλληλο μέρος και ποτέ μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Η απόρριψη πρέπει να γίνεται από μία δημοτική υπηρεσία ή άλλη υπηρεσία απορριμμάτων με αντίστοιχη άδεια, με βάση τους πιο πρόσφατους κατά τόπους κανονισμούς.
Πληροφορίες σχετικά με μία φιλική προς το περιβάλλον δυνατότητα απόρριψης μπορείτε να ζητήσετε από τις δημοτικές υπηρεσίες της πόλης σας ή της κοινότητας.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα:
www.laserliner.com/info
190 x 430 x 145 mm (σε σύμπτυξη) / 100 x 1.040 x 245 mm
GR
89
Page 90
90
Page 91
RollPilot S6
91
Page 92
SERVICE Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de
RollPilot S6
Rev.0215
Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
Loading...